L'oiseau de nuit

Michel Polnareff, Frank Gerald

Letra Tradução

Je me vois marcher, la faim au ventre
Dans la rue qui sent déjà l'hiver
Ou!
Parmi tous ces inconnus qui rentrent
Retrouver la femme et le couvert
Ou!

L'oiseau de nuit
L'oiseau de pluie
Je ne l'oublie

Je me vois attendre sur les marches
Le matin qui me réchauffera
Ou!
Guetter l'uniforme ou la démarche
De ceux qui ne servent que la loi
Ou!

L'oiseau de nuit
L'oiseau de pluie
Je ne l'oublie

Et je vois aussi couler tes larmes
Toi qui vins danser avec le jour
Ou!
Mais il valait mieux rompre le charme
Que te laisser croire à notre amour
Ou!

L'oiseau de nuit
L'oiseau de pluie
Je ne l'oublie

L'oiseau de nuit
L'oiseau de pluie
Je ne n'oublie pas

Je me vois marcher, la faim au ventre
Vejo-me a caminhar, com fome no estômago
Dans la rue qui sent déjà l'hiver
Na rua que já cheira a inverno
Ou!
Ou!
Parmi tous ces inconnus qui rentrent
Entre todos esses desconhecidos que voltam
Retrouver la femme et le couvert
Para encontrar a mulher e a refeição
Ou!
Ou!
L'oiseau de nuit
O pássaro da noite
L'oiseau de pluie
O pássaro da chuva
Je ne l'oublie
Eu não esqueço
Je me vois attendre sur les marches
Vejo-me a esperar nas escadas
Le matin qui me réchauffera
A manhã que me aquecerá
Ou!
Ou!
Guetter l'uniforme ou la démarche
Vigiar o uniforme ou a marcha
De ceux qui ne servent que la loi
Daqueles que só servem a lei
Ou!
Ou!
L'oiseau de nuit
O pássaro da noite
L'oiseau de pluie
O pássaro da chuva
Je ne l'oublie
Eu não esqueço
Et je vois aussi couler tes larmes
E também vejo as tuas lágrimas a cair
Toi qui vins danser avec le jour
Tu que vieste dançar com o dia
Ou!
Ou!
Mais il valait mieux rompre le charme
Mas era melhor quebrar o encanto
Que te laisser croire à notre amour
Do que te deixar acreditar no nosso amor
Ou!
Ou!
L'oiseau de nuit
O pássaro da noite
L'oiseau de pluie
O pássaro da chuva
Je ne l'oublie
Eu não esqueço
L'oiseau de nuit
O pássaro da noite
L'oiseau de pluie
O pássaro da chuva
Je ne n'oublie pas
Eu não esqueço
Je me vois marcher, la faim au ventre
I see myself walking, hungry
Dans la rue qui sent déjà l'hiver
In the street that already smells like winter
Ou!
Or!
Parmi tous ces inconnus qui rentrent
Among all these strangers who return
Retrouver la femme et le couvert
To find the woman and the meal
Ou!
Or!
L'oiseau de nuit
The night bird
L'oiseau de pluie
The rain bird
Je ne l'oublie
I do not forget it
Je me vois attendre sur les marches
I see myself waiting on the steps
Le matin qui me réchauffera
The morning that will warm me up
Ou!
Or!
Guetter l'uniforme ou la démarche
Watching for the uniform or the walk
De ceux qui ne servent que la loi
Of those who only serve the law
Ou!
Or!
L'oiseau de nuit
The night bird
L'oiseau de pluie
The rain bird
Je ne l'oublie
I do not forget it
Et je vois aussi couler tes larmes
And I also see your tears flowing
Toi qui vins danser avec le jour
You who came to dance with the day
Ou!
Or!
Mais il valait mieux rompre le charme
But it was better to break the charm
Que te laisser croire à notre amour
Than to let you believe in our love
Ou!
Or!
L'oiseau de nuit
The night bird
L'oiseau de pluie
The rain bird
Je ne l'oublie
I do not forget it
L'oiseau de nuit
The night bird
L'oiseau de pluie
The rain bird
Je ne n'oublie pas
I do not forget
Je me vois marcher, la faim au ventre
Me veo caminando, con hambre en el estómago
Dans la rue qui sent déjà l'hiver
En la calle que ya huele a invierno
Ou!
¡O!
Parmi tous ces inconnus qui rentrent
Entre todos esos desconocidos que regresan
Retrouver la femme et le couvert
Para encontrar a la mujer y la comida
Ou!
¡O!
L'oiseau de nuit
El pájaro de la noche
L'oiseau de pluie
El pájaro de la lluvia
Je ne l'oublie
No lo olvido
Je me vois attendre sur les marches
Me veo esperando en los escalones
Le matin qui me réchauffera
La mañana que me calentará
Ou!
¡O!
Guetter l'uniforme ou la démarche
Vigilando el uniforme o el andar
De ceux qui ne servent que la loi
De aquellos que solo sirven a la ley
Ou!
¡O!
L'oiseau de nuit
El pájaro de la noche
L'oiseau de pluie
El pájaro de la lluvia
Je ne l'oublie
No lo olvido
Et je vois aussi couler tes larmes
Y también veo tus lágrimas correr
Toi qui vins danser avec le jour
Tú que viniste a bailar con el día
Ou!
¡O!
Mais il valait mieux rompre le charme
Pero era mejor romper el encanto
Que te laisser croire à notre amour
Que dejarte creer en nuestro amor
Ou!
¡O!
L'oiseau de nuit
El pájaro de la noche
L'oiseau de pluie
El pájaro de la lluvia
Je ne l'oublie
No lo olvido
L'oiseau de nuit
El pájaro de la noche
L'oiseau de pluie
El pájaro de la lluvia
Je ne n'oublie pas
No lo olvido
Je me vois marcher, la faim au ventre
Ich sehe mich gehen, mit Hunger im Bauch
Dans la rue qui sent déjà l'hiver
Auf der Straße, die schon nach Winter riecht
Ou!
Oder!
Parmi tous ces inconnus qui rentrent
Unter all diesen Unbekannten, die nach Hause gehen
Retrouver la femme et le couvert
Um die Frau und das Essen wiederzufinden
Ou!
Oder!
L'oiseau de nuit
Der Nachtvogel
L'oiseau de pluie
Der Regenvogel
Je ne l'oublie
Ich vergesse ihn nicht
Je me vois attendre sur les marches
Ich sehe mich auf den Stufen warten
Le matin qui me réchauffera
Auf den Morgen, der mich wärmen wird
Ou!
Oder!
Guetter l'uniforme ou la démarche
Auf die Uniform oder den Gang achten
De ceux qui ne servent que la loi
Von denen, die nur dem Gesetz dienen
Ou!
Oder!
L'oiseau de nuit
Der Nachtvogel
L'oiseau de pluie
Der Regenvogel
Je ne l'oublie
Ich vergesse ihn nicht
Et je vois aussi couler tes larmes
Und ich sehe auch deine Tränen fließen
Toi qui vins danser avec le jour
Du, die du mit dem Tag tanzen kamst
Ou!
Oder!
Mais il valait mieux rompre le charme
Aber es war besser, den Zauber zu brechen
Que te laisser croire à notre amour
Als dich an unsere Liebe glauben zu lassen
Ou!
Oder!
L'oiseau de nuit
Der Nachtvogel
L'oiseau de pluie
Der Regenvogel
Je ne l'oublie
Ich vergesse ihn nicht
L'oiseau de nuit
Der Nachtvogel
L'oiseau de pluie
Der Regenvogel
Je ne n'oublie pas
Ich vergesse ihn nicht
Je me vois marcher, la faim au ventre
Mi vedo camminare, con la fame allo stomaco
Dans la rue qui sent déjà l'hiver
Nella strada che già profuma d'inverno
Ou!
O!
Parmi tous ces inconnus qui rentrent
Tra tutti questi sconosciuti che tornano
Retrouver la femme et le couvert
Per ritrovare la moglie e la tavola apparecchiata
Ou!
O!
L'oiseau de nuit
L'uccello della notte
L'oiseau de pluie
L'uccello della pioggia
Je ne l'oublie
Non lo dimentico
Je me vois attendre sur les marches
Mi vedo aspettare sui gradini
Le matin qui me réchauffera
Il mattino che mi riscalderà
Ou!
O!
Guetter l'uniforme ou la démarche
Osservare l'uniforme o il passo
De ceux qui ne servent que la loi
Di coloro che servono solo la legge
Ou!
O!
L'oiseau de nuit
L'uccello della notte
L'oiseau de pluie
L'uccello della pioggia
Je ne l'oublie
Non lo dimentico
Et je vois aussi couler tes larmes
E vedo anche le tue lacrime scorrere
Toi qui vins danser avec le jour
Tu che sei venuta a danzare con il giorno
Ou!
O!
Mais il valait mieux rompre le charme
Ma era meglio rompere l'incantesimo
Que te laisser croire à notre amour
Che lasciarti credere nel nostro amore
Ou!
O!
L'oiseau de nuit
L'uccello della notte
L'oiseau de pluie
L'uccello della pioggia
Je ne l'oublie
Non lo dimentico
L'oiseau de nuit
L'uccello della notte
L'oiseau de pluie
L'uccello della pioggia
Je ne n'oublie pas
Non lo dimentico

Curiosidades sobre a música L'oiseau de nuit de Michel Polnareff

Em quais álbuns a música “L'oiseau de nuit” foi lançada por Michel Polnareff?
Michel Polnareff lançou a música nos álbums “Love Me, Please Love Me” em 1966, “Sous quelle étoile suis-je né ?” em 1966, “Les Premières Années” em 1997, “Passé Présent” em 2003, “Les 100 Plus Belles Chansons” em 2006 e “Triple Best Of” em 2009.
De quem é a composição da música “L'oiseau de nuit” de Michel Polnareff?
A música “L'oiseau de nuit” de Michel Polnareff foi composta por Michel Polnareff, Frank Gerald.

Músicas mais populares de Michel Polnareff

Outros artistas de Romantic