Love Me, Please Love Me

Frank Gerald, Michel Polnareff

Letra Tradução

Love me, please love me
Je suis fou de vous
Pourquoi vous moquez-vous chaque jour
De mon pauvre amour?
Love me, please love me
Je suis fou de vous
Vraiment, prenez-vous tant de plaisir
À me voir souffrir?

Si j'en crois votre silence
Vos yeux pleins d'ennui
Nul espoir n'est permis
Pourtant je veux jouer ma chance
Même si, même si
Je devais y brûler ma vie

Love me, please love me
Je suis fou de vous
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
De mon pauvre amour?

Hmm, devant tant d'indifférence
Parfois j'ai envie
De me fondre dans la nuit
Au matin je reprends confiance
Je me dis, je me dis
Tout pourrait changer aujourd'hui

Love me, please love me
Je suis fou de vous
Pourtant votre lointaine froideur
Déchire mon cœur
Love me, please love me
Je suis fou de vous
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
De mes larmes d'amour?

Love me, please love me
Ame-me, por favor me ame
Je suis fou de vous
Eu estou louco por você
Pourquoi vous moquez-vous chaque jour
Por que você zomba de mim todos os dias
De mon pauvre amour?
Do meu pobre amor?
Love me, please love me
Ame-me, por favor me ame
Je suis fou de vous
Eu estou louco por você
Vraiment, prenez-vous tant de plaisir
Realmente, você tira tanto prazer
À me voir souffrir?
Em me ver sofrer?
Si j'en crois votre silence
Se eu acredito no seu silêncio
Vos yeux pleins d'ennui
Seus olhos cheios de tédio
Nul espoir n'est permis
Nenhuma esperança é permitida
Pourtant je veux jouer ma chance
No entanto, eu quero jogar minha sorte
Même si, même si
Mesmo se, mesmo se
Je devais y brûler ma vie
Eu tivesse que queimar minha vida
Love me, please love me
Ame-me, por favor me ame
Je suis fou de vous
Eu estou louco por você
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
Mas você, você sempre zombará
De mon pauvre amour?
Do meu pobre amor?
Hmm, devant tant d'indifférence
Hmm, diante de tanta indiferença
Parfois j'ai envie
Às vezes eu sinto vontade
De me fondre dans la nuit
De me fundir na noite
Au matin je reprends confiance
De manhã eu recupero a confiança
Je me dis, je me dis
Eu digo a mim mesmo, eu digo a mim mesmo
Tout pourrait changer aujourd'hui
Tudo poderia mudar hoje
Love me, please love me
Ame-me, por favor me ame
Je suis fou de vous
Eu estou louco por você
Pourtant votre lointaine froideur
No entanto, sua frieza distante
Déchire mon cœur
Rasga meu coração
Love me, please love me
Ame-me, por favor me ame
Je suis fou de vous
Eu estou louco por você
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
Mas você, você sempre zombará
De mes larmes d'amour?
Das minhas lágrimas de amor?
Love me, please love me
Love me, please love me
Je suis fou de vous
I'm crazy about you
Pourquoi vous moquez-vous chaque jour
Why do you mock me every day
De mon pauvre amour?
With my poor love?
Love me, please love me
Love me, please love me
Je suis fou de vous
I'm crazy about you
Vraiment, prenez-vous tant de plaisir
Really, do you take so much pleasure
À me voir souffrir?
In seeing me suffer?
Si j'en crois votre silence
If I believe your silence
Vos yeux pleins d'ennui
Your eyes full of boredom
Nul espoir n'est permis
No hope is allowed
Pourtant je veux jouer ma chance
Yet I want to take my chance
Même si, même si
Even if, even if
Je devais y brûler ma vie
I had to burn my life for it
Love me, please love me
Love me, please love me
Je suis fou de vous
I'm crazy about you
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
But you, will you always mock
De mon pauvre amour?
My poor love?
Hmm, devant tant d'indifférence
Hmm, in front of so much indifference
Parfois j'ai envie
Sometimes I feel like
De me fondre dans la nuit
Melting into the night
Au matin je reprends confiance
In the morning I regain confidence
Je me dis, je me dis
I tell myself, I tell myself
Tout pourrait changer aujourd'hui
Everything could change today
Love me, please love me
Love me, please love me
Je suis fou de vous
I'm crazy about you
Pourtant votre lointaine froideur
Yet your distant coldness
Déchire mon cœur
Tears my heart apart
Love me, please love me
Love me, please love me
Je suis fou de vous
I'm crazy about you
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
But you, will you always mock
De mes larmes d'amour?
My tears of love?
Love me, please love me
Ámame, por favor ámame
Je suis fou de vous
Estoy loco por ti
Pourquoi vous moquez-vous chaque jour
¿Por qué te burlas cada día
De mon pauvre amour?
De mi pobre amor?
Love me, please love me
Ámame, por favor ámame
Je suis fou de vous
Estoy loco por ti
Vraiment, prenez-vous tant de plaisir
¿Realmente te divierte tanto
À me voir souffrir?
Verme sufrir?
Si j'en crois votre silence
Si creo en tu silencio
Vos yeux pleins d'ennui
Tus ojos llenos de aburrimiento
Nul espoir n'est permis
No hay esperanza permitida
Pourtant je veux jouer ma chance
Sin embargo, quiero jugar mi oportunidad
Même si, même si
Incluso si, incluso si
Je devais y brûler ma vie
Tuve que quemar mi vida en ello
Love me, please love me
Ámame, por favor ámame
Je suis fou de vous
Estoy loco por ti
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
Pero tú, ¿siempre te burlarás
De mon pauvre amour?
De mi pobre amor?
Hmm, devant tant d'indifférence
Hmm, ante tanta indiferencia
Parfois j'ai envie
A veces tengo ganas
De me fondre dans la nuit
De desvanecerme en la noche
Au matin je reprends confiance
Por la mañana recupero la confianza
Je me dis, je me dis
Me digo a mí mismo, me digo a mí mismo
Tout pourrait changer aujourd'hui
Todo podría cambiar hoy
Love me, please love me
Ámame, por favor ámame
Je suis fou de vous
Estoy loco por ti
Pourtant votre lointaine froideur
Sin embargo, tu lejana frialdad
Déchire mon cœur
Desgarra mi corazón
Love me, please love me
Ámame, por favor ámame
Je suis fou de vous
Estoy loco por ti
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
Pero tú, ¿siempre te burlarás
De mes larmes d'amour?
De mis lágrimas de amor?
Love me, please love me
Liebe mich, bitte liebe mich
Je suis fou de vous
Ich bin verrückt nach dir
Pourquoi vous moquez-vous chaque jour
Warum machst du dich jeden Tag lustig
De mon pauvre amour?
Über meine arme Liebe?
Love me, please love me
Liebe mich, bitte liebe mich
Je suis fou de vous
Ich bin verrückt nach dir
Vraiment, prenez-vous tant de plaisir
Nimmst du wirklich so viel Vergnügen daran
À me voir souffrir?
Mich leiden zu sehen?
Si j'en crois votre silence
Wenn ich deinem Schweigen glaube
Vos yeux pleins d'ennui
Deine Augen voller Langeweile
Nul espoir n'est permis
Keine Hoffnung ist erlaubt
Pourtant je veux jouer ma chance
Trotzdem will ich mein Glück versuchen
Même si, même si
Auch wenn, auch wenn
Je devais y brûler ma vie
Ich dabei mein Leben verbrennen müsste
Love me, please love me
Liebe mich, bitte liebe mich
Je suis fou de vous
Ich bin verrückt nach dir
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
Aber du, wirst du dich immer lustig machen
De mon pauvre amour?
Über meine arme Liebe?
Hmm, devant tant d'indifférence
Hmm, angesichts so viel Gleichgültigkeit
Parfois j'ai envie
Manchmal habe ich Lust
De me fondre dans la nuit
Mich in der Nacht zu verlieren
Au matin je reprends confiance
Am Morgen gewinne ich wieder Vertrauen
Je me dis, je me dis
Ich sage mir, ich sage mir
Tout pourrait changer aujourd'hui
Alles könnte sich heute ändern
Love me, please love me
Liebe mich, bitte liebe mich
Je suis fou de vous
Ich bin verrückt nach dir
Pourtant votre lointaine froideur
Dennoch zerreißt deine ferne Kälte
Déchire mon cœur
Mein Herz
Love me, please love me
Liebe mich, bitte liebe mich
Je suis fou de vous
Ich bin verrückt nach dir
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
Aber du, wirst du dich immer lustig machen
De mes larmes d'amour?
Über meine Tränen der Liebe?
Love me, please love me
Amami, per favore amami
Je suis fou de vous
Sono pazzo di te
Pourquoi vous moquez-vous chaque jour
Perché ti prendi gioco di me ogni giorno
De mon pauvre amour?
Del mio povero amore?
Love me, please love me
Amami, per favore amami
Je suis fou de vous
Sono pazzo di te
Vraiment, prenez-vous tant de plaisir
Davvero, provi tanto piacere
À me voir souffrir?
A vedermi soffrire?
Si j'en crois votre silence
Se devo credere al tuo silenzio
Vos yeux pleins d'ennui
Ai tuoi occhi pieni di noia
Nul espoir n'est permis
Nessuna speranza è permessa
Pourtant je veux jouer ma chance
Eppure voglio giocare la mia chance
Même si, même si
Anche se, anche se
Je devais y brûler ma vie
Dovessi bruciare la mia vita
Love me, please love me
Amami, per favore amami
Je suis fou de vous
Sono pazzo di te
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
Ma tu, ti prenderai sempre gioco
De mon pauvre amour?
Del mio povero amore?
Hmm, devant tant d'indifférence
Hmm, di fronte a tanta indifferenza
Parfois j'ai envie
A volte ho voglia
De me fondre dans la nuit
Di dissolvermi nella notte
Au matin je reprends confiance
Al mattino riprendo fiducia
Je me dis, je me dis
Mi dico, mi dico
Tout pourrait changer aujourd'hui
Tutto potrebbe cambiare oggi
Love me, please love me
Amami, per favore amami
Je suis fou de vous
Sono pazzo di te
Pourtant votre lointaine froideur
Eppure la tua lontana freddezza
Déchire mon cœur
Strappa il mio cuore
Love me, please love me
Amami, per favore amami
Je suis fou de vous
Sono pazzo di te
Mais vous, vous moquerez-vous toujours
Ma tu, ti prenderai sempre gioco
De mes larmes d'amour?
Delle mie lacrime d'amore?

Curiosidades sobre a música Love Me, Please Love Me de Michel Polnareff

Em quais álbuns a música “Love Me, Please Love Me” foi lançada por Michel Polnareff?
Michel Polnareff lançou a música nos álbums “Love Me, Please Love Me” em 1966, “Polnarévolution” em 1972, “Polnareff à Tokio” em 1972, “Show Télé 82 / Public” em 1982, “Live at the Roxy” em 1996, “Les Premières Années” em 1997, “Passé Présent” em 2003, “Passé Simple” em 2004, “Les 100 Plus Belles Chansons” em 2006, “Ze (Re) Tour 2007” em 2007, “Triple Best Of” em 2009, “Polnabest” em 2016, “À l'Olympia 2016” em 2016 e “Polnareff chante Polnareff” em 2022.
De quem é a composição da música “Love Me, Please Love Me” de Michel Polnareff?
A música “Love Me, Please Love Me” de Michel Polnareff foi composta por Frank Gerald, Michel Polnareff.

Músicas mais populares de Michel Polnareff

Outros artistas de Romantic