All men have secrets and here is mine
So let it be known
We have been through hell and high tide
I think I can rely on you
And yet you start to recoil
Heavy words are so lightly thrown
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
So, what difference does it make?
So, what difference does it make?
It makes none, but
Now you have gone
And you must be looking very old tonight
The devil will find work for idle hands to do
I stole and I lied, and why?
Because you asked me to
But now you make me feel so ashamed
Because I've only got two hands
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
So, what difference does it make?
Oh, what difference does it make?
Oh, it makes none
But now you have gone
And your prejudice won't keep you warm tonight
Oh, the devil will find work for idle hands to do
I stole, and then I lied
Just because you asked me to
But now you know the truth about me
You won't see me anymore
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
But no more apologies
No more, no more apologies
Oh, I'm too tired
I'm so very tired
And I'm feeling very sick and ill today
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
Oh, my sacred one
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
A Indiferença e o Desapego em What Difference Does It Make? dos The Smiths
A música 'What Difference Does It Make?', da banda britânica The Smiths, é uma expressão melancólica e introspectiva que reflete sobre a indiferença e o desapego em um relacionamento. A banda, conhecida por suas letras poéticas e pela voz inconfundível de Morrissey, frequentemente explora temas de solidão, amor não correspondido e desilusão, e esta canção não é exceção.
A letra começa com uma confissão de segredos e uma declaração de confiança, sugerindo um vínculo profundo entre o narrador e a pessoa a quem a música é dirigida. No entanto, essa conexão parece ser unilateral, pois o narrador sente que, apesar de sua disposição de sacrificar-se ('leap in front of a flying bullet'), a outra pessoa se afasta ('you start to recoil'). O refrão 'So what difference does it make?' ecoa um sentimento de resignação, como se o narrador estivesse questionando o valor de suas próprias ações e sentimentos, já que eles parecem não ter impacto na outra pessoa.
A música também aborda a ideia de culpa e arrependimento, com o narrador admitindo ter roubado e mentido a pedido da outra pessoa ('I stole and I lied, and why? Because you asked me to'). No entanto, agora que a verdade veio à tona, há uma sensação de vergonha e um reconhecimento de que essas ações não podem ser justificadas. A repetição de 'no more apologies' sugere um ponto de ruptura, onde o narrador decide parar de se desculpar e aceitar o cansaço e a doença emocional que sente ('I'm so sick and tired'). Apesar de tudo, a música termina com uma nota de afeição persistente ('But I'm still fond of you'), indicando uma complexidade nas emoções do narrador que vai além do simples ressentimento ou amargura.
All men have secrets and here is mine
Todos os homens têm segredos e aqui está o meu
So let it be known
Então deixe ser conhecido
We have been through hell and high tide
Nós passamos pelo inferno e pela maré alta
I think I can rely on you
Acho que posso confiar em você
And yet you start to recoil
E ainda assim você começa a recuar
Heavy words are so lightly thrown
Palavras pesadas são tão levemente jogadas
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
Mas ainda assim, eu pularia na frente de uma bala voadora por você
So, what difference does it make?
Então, que diferença faz?
So, what difference does it make?
Então, que diferença faz?
It makes none, but
Não faz nenhuma, mas
Now you have gone
Agora você se foi
And you must be looking very old tonight
E você deve estar parecendo muito velho esta noite
The devil will find work for idle hands to do
O diabo encontrará trabalho para mãos ociosas fazerem
I stole and I lied, and why?
Eu roubei e menti, e por quê?
Because you asked me to
Porque você me pediu
But now you make me feel so ashamed
Mas agora você me faz sentir tão envergonhado
Because I've only got two hands
Porque eu só tenho duas mãos
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Bem, eu ainda gosto de você, oh-ho-oh
So, what difference does it make?
Então, que diferença faz?
Oh, what difference does it make?
Oh, que diferença faz?
Oh, it makes none
Oh, não faz nenhuma
But now you have gone
Mas agora você se foi
And your prejudice won't keep you warm tonight
E o seu preconceito não vai te manter aquecido esta noite
Oh, the devil will find work for idle hands to do
Oh, o diabo encontrará trabalho para mãos ociosas fazerem
I stole, and then I lied
Eu roubei, e então menti
Just because you asked me to
Só porque você me pediu
But now you know the truth about me
Mas agora você sabe a verdade sobre mim
You won't see me anymore
Você não vai mais me ver
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Bem, eu ainda gosto de você, oh-ho-oh
But no more apologies
Mas não mais desculpas
No more, no more apologies
Não mais, não mais desculpas
Oh, I'm too tired
Oh, estou muito cansado
I'm so very tired
Estou muito, muito cansado
And I'm feeling very sick and ill today
E estou me sentindo muito doente e indisposto hoje
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
Mas eu ainda gosto de você, oh-ho-oh
Oh, my sacred one
Oh, meu sagrado
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
All men have secrets and here is mine
Todos los hombres tienen secretos y aquí está el mío
So let it be known
Así que déjalo ser conocido
We have been through hell and high tide
Hemos pasado por el infierno y la marea alta
I think I can rely on you
Creo que puedo confiar en ti
And yet you start to recoil
Y sin embargo, empiezas a retroceder
Heavy words are so lightly thrown
Las palabras pesadas se lanzan tan ligeramente
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
Pero aún así, me lanzaría frente a una bala voladora por ti
So, what difference does it make?
Entonces, ¿qué diferencia hace?
So, what difference does it make?
Entonces, ¿qué diferencia hace?
It makes none, but
No hace ninguna, pero
Now you have gone
Ahora te has ido
And you must be looking very old tonight
Y debes parecer muy viejo esta noche
The devil will find work for idle hands to do
El diablo encontrará trabajo para las manos ociosas que hacer
I stole and I lied, and why?
Robé y mentí, ¿y por qué?
Because you asked me to
Porque me lo pediste
But now you make me feel so ashamed
Pero ahora me haces sentir tan avergonzado
Because I've only got two hands
Porque solo tengo dos manos
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Bueno, todavía te aprecio, oh-ho-oh
So, what difference does it make?
Entonces, ¿qué diferencia hace?
Oh, what difference does it make?
Oh, ¿qué diferencia hace?
Oh, it makes none
Oh, no hace ninguna
But now you have gone
Pero ahora te has ido
And your prejudice won't keep you warm tonight
Y tu prejuicio no te mantendrá caliente esta noche
Oh, the devil will find work for idle hands to do
Oh, el diablo encontrará trabajo para las manos ociosas que hacer
I stole, and then I lied
Robé, y luego mentí
Just because you asked me to
Solo porque me lo pediste
But now you know the truth about me
Pero ahora conoces la verdad sobre mí
You won't see me anymore
Ya no me verás más
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Bueno, todavía te aprecio, oh-ho-oh
But no more apologies
Pero no más disculpas
No more, no more apologies
No más, no más disculpas
Oh, I'm too tired
Oh, estoy demasiado cansado
I'm so very tired
Estoy muy, muy cansado
And I'm feeling very sick and ill today
Y me siento muy enfermo y mal hoy
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
Pero todavía te aprecio, oh-ho-oh
Oh, my sacred one
Oh, mi sagrado
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
All men have secrets and here is mine
Tous les hommes ont des secrets et voici le mien
So let it be known
Alors, que cela soit connu
We have been through hell and high tide
Nous avons traversé l'enfer et la marée haute
I think I can rely on you
Je pense que je peux compter sur toi
And yet you start to recoil
Et pourtant, tu commences à reculer
Heavy words are so lightly thrown
Les mots lourds sont si légèrement jetés
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
Mais quand même, je sauterais devant une balle volante pour toi
So, what difference does it make?
Alors, quelle différence cela fait-il ?
So, what difference does it make?
Alors, quelle différence cela fait-il ?
It makes none, but
Cela n'en fait aucune, mais
Now you have gone
Maintenant tu es parti
And you must be looking very old tonight
Et tu dois avoir l'air très vieux ce soir
The devil will find work for idle hands to do
Le diable trouvera du travail pour les mains oisives à faire
I stole and I lied, and why?
J'ai volé et j'ai menti, et pourquoi ?
Because you asked me to
Parce que tu me l'as demandé
But now you make me feel so ashamed
Mais maintenant tu me fais me sentir si honteux
Because I've only got two hands
Parce que je n'ai que deux mains
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Eh bien, je t'aime toujours, oh-ho-oh
So, what difference does it make?
Alors, quelle différence cela fait-il ?
Oh, what difference does it make?
Oh, quelle différence cela fait-il ?
Oh, it makes none
Oh, cela n'en fait aucune
But now you have gone
Mais maintenant tu es parti
And your prejudice won't keep you warm tonight
Et ton préjugé ne te tiendra pas chaud ce soir
Oh, the devil will find work for idle hands to do
Oh, le diable trouvera du travail pour les mains oisives à faire
I stole, and then I lied
J'ai volé, puis j'ai menti
Just because you asked me to
Juste parce que tu me l'as demandé
But now you know the truth about me
Mais maintenant tu connais la vérité à mon sujet
You won't see me anymore
Tu ne me verras plus
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Eh bien, je t'aime toujours, oh-ho-oh
But no more apologies
Mais plus d'excuses
No more, no more apologies
Plus d'excuses
Oh, I'm too tired
Oh, je suis trop fatigué
I'm so very tired
Je suis tellement fatigué
And I'm feeling very sick and ill today
Et je me sens très malade aujourd'hui
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
Mais je t'aime toujours, oh-ho-oh
Oh, my sacred one
Oh, mon sacré
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
All men have secrets and here is mine
Alle Männer haben Geheimnisse und hier ist meines
So let it be known
Also lasst es bekannt sein
We have been through hell and high tide
Wir sind durch die Hölle und hohe Flut gegangen
I think I can rely on you
Ich denke, ich kann mich auf dich verlassen
And yet you start to recoil
Und doch beginnst du zurückzuweichen
Heavy words are so lightly thrown
Schwere Worte werden so leichtfertig geworfen
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
Aber trotzdem würde ich mich für dich vor eine fliegende Kugel werfen
So, what difference does it make?
Also, was macht das schon für einen Unterschied?
So, what difference does it make?
Also, was macht das schon für einen Unterschied?
It makes none, but
Es macht keinen, aber
Now you have gone
Jetzt bist du gegangen
And you must be looking very old tonight
Und du musst heute Abend sehr alt aussehen
The devil will find work for idle hands to do
Der Teufel wird Arbeit für müßige Hände finden
I stole and I lied, and why?
Ich habe gestohlen und ich habe gelogen, und warum?
Because you asked me to
Weil du es von mir verlangt hast
But now you make me feel so ashamed
Aber jetzt lässt du mich mich so schämen
Because I've only got two hands
Weil ich nur zwei Hände habe
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Nun, ich habe dich immer noch gern, oh-ho-oh
So, what difference does it make?
Also, was macht das schon für einen Unterschied?
Oh, what difference does it make?
Oh, was macht das schon für einen Unterschied?
Oh, it makes none
Oh, es macht keinen
But now you have gone
Aber jetzt bist du gegangen
And your prejudice won't keep you warm tonight
Und dein Vorurteil wird dich heute Nacht nicht warm halten
Oh, the devil will find work for idle hands to do
Oh, der Teufel wird Arbeit für müßige Hände finden
I stole, and then I lied
Ich habe gestohlen und dann habe ich gelogen
Just because you asked me to
Nur weil du es von mir verlangt hast
But now you know the truth about me
Aber jetzt kennst du die Wahrheit über mich
You won't see me anymore
Du wirst mich nicht mehr sehen
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Nun, ich habe dich immer noch gern, oh-ho-oh
But no more apologies
Aber keine Entschuldigungen mehr
No more, no more apologies
Keine Entschuldigungen mehr, keine mehr
Oh, I'm too tired
Oh, ich bin zu müde
I'm so very tired
Ich bin so sehr müde
And I'm feeling very sick and ill today
Und ich fühle mich heute sehr krank und unwohl
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
Aber ich habe dich immer noch gern, oh-ho-oh
Oh, my sacred one
Oh, mein Heiliger
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
All men have secrets and here is mine
Tutti gli uomini hanno segreti ed ecco il mio
So let it be known
Quindi sia noto
We have been through hell and high tide
Abbiamo attraversato l'inferno e l'alta marea
I think I can rely on you
Penso di poter contare su di te
And yet you start to recoil
Eppure cominci a ritirarti
Heavy words are so lightly thrown
Parole pesanti sono lanciate così leggermente
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
Ma ancora, mi getterei davanti a un proiettile volante per te
So, what difference does it make?
Quindi, quale differenza fa?
So, what difference does it make?
Quindi, quale differenza fa?
It makes none, but
Non ne fa nessuna, ma
Now you have gone
Ora te ne sei andato
And you must be looking very old tonight
E devi sembrare molto vecchio stasera
The devil will find work for idle hands to do
Il diavolo troverà lavoro per le mani in ozio da fare
I stole and I lied, and why?
Ho rubato e ho mentito, e perché?
Because you asked me to
Perché me l'hai chiesto
But now you make me feel so ashamed
Ma ora mi fai sentire così vergognoso
Because I've only got two hands
Perché ho solo due mani
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Eppure, sono ancora affezionato a te, oh-ho-oh
So, what difference does it make?
Quindi, quale differenza fa?
Oh, what difference does it make?
Oh, quale differenza fa?
Oh, it makes none
Oh, non ne fa nessuna
But now you have gone
Ma ora te ne sei andato
And your prejudice won't keep you warm tonight
E il tuo pregiudizio non ti terrà al caldo stasera
Oh, the devil will find work for idle hands to do
Oh, il diavolo troverà lavoro per le mani in ozio da fare
I stole, and then I lied
Ho rubato, e poi ho mentito
Just because you asked me to
Solo perché me l'hai chiesto
But now you know the truth about me
Ma ora conosci la verità su di me
You won't see me anymore
Non mi vedrai più
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Eppure, sono ancora affezionato a te, oh-ho-oh
But no more apologies
Ma non più scuse
No more, no more apologies
Non più, non più scuse
Oh, I'm too tired
Oh, sono troppo stanco
I'm so very tired
Sono così stanco
And I'm feeling very sick and ill today
E mi sento molto malato e infermo oggi
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
Ma sono ancora affezionato a te, oh-ho-oh
Oh, my sacred one
Oh, mio sacro
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
All men have secrets and here is mine
Semua orang memiliki rahasia dan inilah rahasiaku
So let it be known
Jadi biarkanlah diketahui
We have been through hell and high tide
Kita telah melalui neraka dan pasang surut
I think I can rely on you
Saya pikir saya bisa mengandalkanmu
And yet you start to recoil
Namun kau mulai mundur
Heavy words are so lightly thrown
Kata-kata berat begitu ringan dilemparkan
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
Namun tetap saja, aku akan melompat di depan peluru terbang untukmu
So, what difference does it make?
Jadi, apa bedanya?
So, what difference does it make?
Jadi, apa bedanya?
It makes none, but
Tidak ada bedanya, tapi
Now you have gone
Sekarang kau telah pergi
And you must be looking very old tonight
Dan kau pasti tampak sangat tua malam ini
The devil will find work for idle hands to do
Setan akan menemukan pekerjaan untuk tangan yang menganggur
I stole and I lied, and why?
Aku mencuri dan aku berbohong, dan kenapa?
Because you asked me to
Karena kau memintaku
But now you make me feel so ashamed
Tapi sekarang kau membuatku merasa sangat malu
Because I've only got two hands
Karena aku hanya punya dua tangan
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Tapi, aku masih menyukaimu, oh-ho-oh
So, what difference does it make?
Jadi, apa bedanya?
Oh, what difference does it make?
Oh, apa bedanya?
Oh, it makes none
Oh, tidak ada bedanya
But now you have gone
Tapi sekarang kau telah pergi
And your prejudice won't keep you warm tonight
Dan prasangkamu tidak akan membuatmu hangat malam ini
Oh, the devil will find work for idle hands to do
Oh, setan akan menemukan pekerjaan untuk tangan yang menganggur
I stole, and then I lied
Aku mencuri, dan kemudian aku berbohong
Just because you asked me to
Hanya karena kau memintaku
But now you know the truth about me
Tapi sekarang kau tahu kebenaran tentangku
You won't see me anymore
Kau tidak akan melihatku lagi
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
Tapi, aku masih menyukaimu, oh-ho-oh
But no more apologies
Tapi tidak ada lagi permintaan maaf
No more, no more apologies
Tidak ada lagi, tidak ada lagi permintaan maaf
Oh, I'm too tired
Oh, aku terlalu lelah
I'm so very tired
Aku sangat lelah
And I'm feeling very sick and ill today
Dan aku merasa sangat sakit dan tidak enak badan hari ini
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
Tapi aku masih menyukaimu, oh-ho-oh
Oh, my sacred one
Oh, orang suciku
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
All men have secrets and here is mine
ทุกคนมีความลับ และนี่คือความลับของฉัน
So let it be known
ดังนั้น ให้มันเป็นที่รู้จัก
We have been through hell and high tide
เราผ่านความทรมานและความยากลำบากมาแล้ว
I think I can rely on you
ฉันคิดว่าฉันสามารถพึ่งพาคุณได้
And yet you start to recoil
แต่คุณก็เริ่มถอยหลัง
Heavy words are so lightly thrown
คำพูดที่หนักแน่นถูกโยนอย่างเบาๆ
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
แต่ยังไงฉันก็ยอมกระโดดขวางหน้ากระสุนบินเพื่อคุณ
So, what difference does it make?
ดังนั้น มันมีความแตกต่างอย่างไร?
So, what difference does it make?
ดังนั้น มันมีความแตกต่างอย่างไร?
It makes none, but
มันไม่มีความแตกต่าง แต่
Now you have gone
ตอนนี้คุณได้ไปแล้ว
And you must be looking very old tonight
และคุณต้องดูแก่มากในคืนนี้
The devil will find work for idle hands to do
ปีศาจจะหางานให้มือที่ว่างทำ
I stole and I lied, and why?
ฉันขโมยและฉันโกหก แล้วทำไม?
Because you asked me to
เพราะคุณขอให้ฉันทำ
But now you make me feel so ashamed
แต่ตอนนี้คุณทำให้ฉันรู้สึกอับอาย
Because I've only got two hands
เพราะฉันมีแค่สองมือ
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
แต่ฉันยังคงรักคุณ โอ-โฮ-โอ
So, what difference does it make?
ดังนั้น มันมีความแตกต่างอย่างไร?
Oh, what difference does it make?
โอ มันมีความแตกต่างอย่างไร?
Oh, it makes none
โอ มันไม่มีความแตกต่าง
But now you have gone
แต่ตอนนี้คุณได้ไปแล้ว
And your prejudice won't keep you warm tonight
และอคติของคุณจะไม่ทำให้คุณอบอุ่นในคืนนี้
Oh, the devil will find work for idle hands to do
โอ ปีศาจจะหางานให้มือที่ว่างทำ
I stole, and then I lied
ฉันขโมย แล้วฉันก็โกหก
Just because you asked me to
เพียงเพราะคุณขอให้ฉันทำ
But now you know the truth about me
แต่ตอนนี้คุณรู้ความจริงเกี่ยวกับฉัน
You won't see me anymore
คุณจะไม่เห็นฉันอีกต่อไป
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
แต่ฉันยังคงรักคุณ โอ-โฮ-โอ
But no more apologies
แต่ไม่มีการขอโทษอีกต่อไป
No more, no more apologies
ไม่มีการขอโทษอีกต่อไป
Oh, I'm too tired
โอ ฉันเหนื่อยมาก
I'm so very tired
ฉันเหนื่อยมาก
And I'm feeling very sick and ill today
และฉันรู้สึกป่วยในวันนี้
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
แต่ฉันยังคงรักคุณ โอ-โฮ-โอ
Oh, my sacred one
โอ คนที่ฉันเคารพ
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ-โอ-โอ-โอ-โอ-โอ
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ-โอ-โอ-โอ-โอ-โอ
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ-โอ-โอ-โอ-โอ-โอ
All men have secrets and here is mine
所有的男人都有秘密,这是我的
So let it be known
所以让它为人所知
We have been through hell and high tide
我们经历过地狱和高潮
I think I can rely on you
我想我可以依赖你
And yet you start to recoil
然而你开始退缩
Heavy words are so lightly thrown
重要的话语如此轻易地被抛出
But still, I'd leap in front of a flying bullet for you
但是,我仍然会为你挡住飞来的子弹
So, what difference does it make?
那么,有什么区别呢?
So, what difference does it make?
那么,有什么区别呢?
It makes none, but
它没有任何区别,但是
Now you have gone
现在你已经离开
And you must be looking very old tonight
今晚你一定看起来很老
The devil will find work for idle hands to do
魔鬼会找到闲置的手去做事
I stole and I lied, and why?
我偷了,我撒谎,为什么?
Because you asked me to
因为你让我这么做
But now you make me feel so ashamed
但是现在你让我感到如此羞愧
Because I've only got two hands
因为我只有两只手
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
但是,我仍然喜欢你,哦-哦-哦
So, what difference does it make?
那么,有什么区别呢?
Oh, what difference does it make?
哦,有什么区别呢?
Oh, it makes none
哦,它没有任何区别
But now you have gone
但是现在你已经离开
And your prejudice won't keep you warm tonight
你的偏见今晚不会让你保暖
Oh, the devil will find work for idle hands to do
哦,魔鬼会找到闲置的手去做事
I stole, and then I lied
我偷了,然后我撒谎
Just because you asked me to
只是因为你让我这么做
But now you know the truth about me
但是现在你知道了关于我的真相
You won't see me anymore
你不会再见到我了
Well, I'm still fond of you, oh-ho-oh
但是,我仍然喜欢你,哦-哦-哦
But no more apologies
但是不再有道歉
No more, no more apologies
不再有,不再有道歉
Oh, I'm too tired
哦,我太累了
I'm so very tired
我真的很累
And I'm feeling very sick and ill today
今天我感觉很病,很不舒服
But I'm still fond of you, oh-ho-oh
但是,我仍然喜欢你,哦-哦-哦
Oh, my sacred one
哦,我的神圣的人
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
哦-哦-哦-哦-哦-哦
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
哦-哦-哦-哦-哦-哦
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
哦-哦-哦-哦-哦-哦