Want it, so I got it, did it, so it's done
Another thing I ruined, I used to do for fun
Another piece of plastic I could just throw away
Another conversation with nothing good to say
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
Another day pretendin' I'm older than I am
Another perfect moment that doesn't feel like mine
Another thing I forced to be a sign
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Push away all the people who know me the best
But it's me who's been makin' the bed
I'm so tired of bein' the girl that I am
Every good thing has turned into something I dread
And I'm playin' the victim so well in my head
But it's me who's been makin' the bed
Me who's been makin' the bed
Pull the sheets over my head
Makin' the bed
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
I can't stop at the red light, can't swerve off the road
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
And I tell someone I love them, just as a distraction
They tell me that they love me, like I'm some tourist attraction
They're changin' my machinery and I just let it happen
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Push away all the people who know me the best
But it's me who's been makin' the bed
I'm so tired of bein' the girl that I am
Every good thing has turned into something I dread
And I'm playin' the victim so well in my head
But it's me who's been makin' the bed
Me who's been makin' the bed
Pull the sheets over my head
Makin' the bed
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Countin' all of the beautiful things I regret
But it's me who's been makin' the bed
Me who's been makin' the bed
Pull the sheets over my head
Makin' the bed, oh
Desvendando making the bed: A Reflexão de Olivia Rodrigo sobre Autossabotagem e Crescimento
A música making the bed de Olivia Rodrigo é uma introspecção sobre a autossabotagem e a dificuldade de lidar com as consequências das próprias escolhas. A artista, conhecida por suas letras profundas e sua habilidade de capturar a essência da juventude e suas inquietações, utiliza metáforas e imagens vívidas para expressar sentimentos de arrependimento e a busca por controle em meio ao caos da vida.
No início da canção, Olivia Rodrigo fala sobre ações impulsivas e a tendência de descartar coisas e pessoas, como se fossem objetos sem valor. A repetição de 'Another' (outra) sugere um ciclo de comportamentos destrutivos e a dificuldade de encontrar significado nas interações e nos objetos que acumula. A expressão making the bed pode ser interpretada como uma metáfora para criar a própria realidade, onde ela reconhece que é a responsável por preparar o cenário em que se encontra, mesmo que seja um lugar de desconforto e insatisfação.
A música também aborda a sensação de estar perdida e a dificuldade de aceitar a própria identidade, como evidenciado nos versos que falam sobre fingir ser mais velha e sobre momentos perfeitos que não parecem pertencer à narradora. O sonho recorrente de dirigir sem controle é uma poderosa imagem que reflete a sensação de falta de domínio sobre a própria vida. Ao final, a artista reconhece que, apesar de se sentir vítima das circunstâncias, é ela quem tem o poder de mudar sua situação. making the bed é um convite para a reflexão sobre responsabilidade pessoal e o desafio de crescer e assumir o controle de nossas vidas.
Want it, so I got it, did it, so it's done
Quero isso, então consigo, fiz isso, então está feito
Another thing I ruined, I used to do for fun
Outra coisa que estraguei, costumava fazer por diversão
Another piece of plastic I could just throw away
Outro pedaço de plástico que eu poderia simplesmente jogar fora
Another conversation with nothing good to say
Outra conversa sem nada de bom para dizer
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
Pensei nisso, então disse, peguei porque posso
Another day pretendin' I'm older than I am
Outro dia fingindo que sou mais velha do que sou
Another perfect moment that doesn't feel like mine
Outro momento perfeito que não parece ser meu
Another thing I forced to be a sign
Outra coisa que forcei para ser um sinal
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Bem, às vezes eu sinto que não quero estar onde estou
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Ficando bêbada em um clube com meus amigos de balada
Push away all the people who know me the best
Afasto todas as pessoas que me conhecem melhor
But it's me who's been makin' the bed
Mas sou eu quem tem feito a cama
I'm so tired of bein' the girl that I am
Estou tão cansada de ser a garota que sou
Every good thing has turned into something I dread
Toda coisa boa se transformou em algo que temo
And I'm playin' the victim so well in my head
E estou interpretando a vítima tão bem na minha cabeça
But it's me who's been makin' the bed
Mas sou eu quem tem feito a cama
Me who's been makin' the bed
Sou eu quem tem feito a cama
Pull the sheets over my head
Puxo os lençóis sobre minha cabeça
Makin' the bed
Fazendo a cama
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
E toda noite, eu acordo deste sonho recorrente
I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
Estou dirigindo pela cidade e os freios falham comigo mim
I can't stop at the red light, can't swerve off the road
Não consigo parar no sinal vermelho, não consigo desviar da estrada
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
Li em algum lugar que é porque minha vida parece muito fora de controle
And I tell someone I love them, just as a distraction
E eu digo a alguém que amo, apenas como uma distração
They tell me that they love me, like I'm some tourist attraction
Eles me dizem que me amam, como se eu fosse uma atração turística
They're changin' my machinery and I just let it happen
Estão mudando minha maquinaria e eu apenas deixo acontecer
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
Consegui as coisas que queria, só não é o que eu imaginava
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Bem, às vezes eu sinto que não quero estar onde estou
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Ficando bêbada em um clube com meus amigos de balada
Push away all the people who know me the best
Afasto todas as pessoas que me conhecem melhor
But it's me who's been makin' the bed
Mas sou eu quem tem feito a cama
I'm so tired of bein' the girl that I am
Estou tão cansada de ser a garota que sou
Every good thing has turned into something I dread
Toda coisa boa se transformou em algo que temo
And I'm playin' the victim so well in my head
E estou interpretando a vítima tão bem na minha cabeça
But it's me who's been makin' the bed
Mas sou eu quem tem feito a cama
Me who's been makin' the bed
Sou eu quem tem feito a cama
Pull the sheets over my head
Puxo os lençóis sobre minha cabeça
Makin' the bed
Fazendo a cama
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Às vezes eu sinto que não quero estar onde estou
Countin' all of the beautiful things I regret
Contando todas as coisas bonitas que me arrependo
But it's me who's been makin' the bed
Mas sou eu quem tem feito a cama
Me who's been makin' the bed
Sou eu quem tem feito a cama
Pull the sheets over my head
Puxo os lençóis sobre minha cabeça
Makin' the bed, oh
Fazendo a cama, oh
Want it, so I got it, did it, so it's done
Lo quería así que lo conseguí, lo hice así que está hecho
Another thing I ruined, I used to do for fun
Otra cosa que arruiné, solía hacerlo por diversión
Another piece of plastic I could just throw away
Otro pedazo de plástico, que podría simplemente tirar
Another conversation with nothing good to say
Otra conversación sin nada bueno que decir
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
Lo pensé así que lo dije, lo tomé porque puedo
Another day pretendin' I'm older than I am
Otro día fingiendo que soy mayor de lo que soy
Another perfect moment that doesn't feel like mine
Otro momento perfecto que no se siente como mío
Another thing I forced to be a sign
Otra cosa que forcé a ser una señal
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Bueno, a veces siento que no quiero estar donde estoy
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Embriagándome en un club con mis amigos de buen tiempo
Push away all the people who know me the best
Alejo a todas las personas que mejor me conocen
But it's me who's been makin' the bed
Pero soy yo quien ha estado haciendo la cama
I'm so tired of bein' the girl that I am
Estoy tan cansada de ser la chica que soy
Every good thing has turned into something I dread
Cada cosa buena se ha convertido en algo que temo
And I'm playin' the victim so well in my head
Y estoy jugando la víctima tan bien en mi cabeza
But it's me who's been makin' the bed
Pero soy yo quien ha estado haciendo la cama
Me who's been makin' the bed
Yo quien ha estado haciendo la cama
Pull the sheets over my head
Tiro las sábanas sobre mi cabeza
Makin' the bed
Haciendo la cama
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
Y cada noche me despierto de este sueño recurrente
I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
Estoy conduciendo por la ciudad y los frenos se me van
I can't stop at the red light, can't swerve off the road
No puedo parar en el semáforo, no puedo desviarme de la carretera
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
Leí en algún lugar que es porque mi vida se siente tan fuera de control
And I tell someone I love them, just as a distraction
Y le digo a alguien que lo amo, solo como una distracción
They tell me that they love me, like I'm some tourist attraction
Me dicen que me aman, como si fuera una atracción turística
They're changin' my machinery and I just let it happen
Están cambiando mi maquinaria y yo solo dejo que suceda
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
Conseguí las cosas que quería, simplemente no es lo que imaginaba
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Bueno, a veces siento que no quiero estar donde estoy
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Embriagándome en una disco con mis amigos de buen tiempo
Push away all the people who know me the best
Alejo a todas las personas que mejor me conocen
But it's me who's been makin' the bed
Pero soy yo quien ha estado haciendo la cama
I'm so tired of bein' the girl that I am
Estoy tan cansada de ser la chica que soy
Every good thing has turned into something I dread
Cada cosa buena se ha convertido en algo que temo
And I'm playin' the victim so well in my head
Y estoy jugando la víctima tan bien en mi cabeza
But it's me who's been makin' the bed
Pero soy yo quien ha estado haciendo la cama
Me who's been makin' the bed
Yo quien ha estado haciendo la cama
Pull the sheets over my head
Tiro las sábanas sobre mi cabeza
Makin' the bed
Haciendo la cama
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
A veces siento que no quiero estar donde estoy
Countin' all of the beautiful things I regret
Contando todas las cosas hermosas que lamento
But it's me who's been makin' the bed
Pero soy yo quien ha estado haciendo la cama
Me who's been makin' the bed
Yo quien ha estado haciendo la cama
Pull the sheets over my head
Tiro las sábanas sobre mi cabeza
Makin' the bed, oh
Haciendo la cama, oh
Want it, so I got it, did it, so it's done
Je le voulais, alors je l'ai eu, je l'ai fait, alors c'est fait
Another thing I ruined, I used to do for fun
Une autre chose que j'ai gâchée, que je faisais pour m'amuser
Another piece of plastic I could just throw away
Un autre morceau de plastique que je pourrais simplement jeter
Another conversation with nothing good to say
Une autre conversation sans rien de bon à dire
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
Je l'ai pensé, alors je l'ai dit, je l'ai pris parce que je peux
Another day pretendin' I'm older than I am
Un autre jour à faire semblant d'être plus vieux que je ne le suis
Another perfect moment that doesn't feel like mine
Un autre moment parfait qui ne me semble pas être le mien
Another thing I forced to be a sign
Une autre chose que j'ai forcée à être un signe
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Eh bien, parfois, j'ai l'impression de ne pas vouloir être là où je suis
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Me saouler dans un club avec mes amis de beau temps
Push away all the people who know me the best
Repousser toutes les personnes qui me connaissent le mieux
But it's me who's been makin' the bed
Mais c'est moi qui ai fait le lit
I'm so tired of bein' the girl that I am
Je suis tellement fatiguée d'être la fille que je suis
Every good thing has turned into something I dread
Chaque bonne chose s'est transformée en quelque chose que je redoute
And I'm playin' the victim so well in my head
Et je joue si bien la victime dans ma tête
But it's me who's been makin' the bed
Mais c'est moi qui ai fait le lit
Me who's been makin' the bed
C'est moi qui ai fait le lit
Pull the sheets over my head
Tirer les draps sur ma tête
Makin' the bed
Faire le lit
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
Et chaque nuit, je me réveille de ce rêve récurrent
I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
Je conduis à travers la ville et les freins lâchent sur moi
I can't stop at the red light, can't swerve off the road
Je ne peux pas m'arrêter au feu rouge, je ne peux pas dévier de la route
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
J'ai lu quelque part que c'est parce que ma vie semble si hors de contrôle
And I tell someone I love them, just as a distraction
Et je dis à quelqu'un que je l'aime, juste comme une distraction
They tell me that they love me, like I'm some tourist attraction
Ils me disent qu'ils m'aiment, comme si j'étais une attraction touristique
They're changin' my machinery and I just let it happen
Ils changent ma machinerie et je laisse simplement cela se produire
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
J'ai obtenu les choses que je voulais, ce n'est juste pas ce que j'imaginais
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Eh bien, parfois, j'ai l'impression de ne pas vouloir être là où je suis
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Me saouler dans un club avec mes amis de beau temps
Push away all the people who know me the best
Repousser toutes les personnes qui me connaissent le mieux
But it's me who's been makin' the bed
Mais c'est moi qui ai fait le lit
I'm so tired of bein' the girl that I am
Je suis tellement fatiguée d'être la fille que je suis
Every good thing has turned into something I dread
Chaque bonne chose s'est transformée en quelque chose que je redoute
And I'm playin' the victim so well in my head
Et je joue si bien la victime dans ma tête
But it's me who's been makin' the bed
Mais c'est moi qui ai fait le lit
Me who's been makin' the bed
C'est moi qui ai fait le lit
Pull the sheets over my head
Tirer les draps sur ma tête
Makin' the bed
Faire le lit
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Parfois, j'ai l'impression de ne pas vouloir être là où je suis
Countin' all of the beautiful things I regret
Comptant toutes les belles choses que je regrette
But it's me who's been makin' the bed
Mais c'est moi qui ai fait le lit
Me who's been makin' the bed
C'est moi qui ai fait le lit
Pull the sheets over my head
Tirer les draps sur ma tête
Makin' the bed, oh
Faire le lit, oh
Want it, so I got it, did it, so it's done
Ich wollte es, also habe ich es bekommen, habe es getan, also ist es erledigt
Another thing I ruined, I used to do for fun
Noch eine Sache, die ich ruiniert habe, die ich früher zum Spaß gemacht habe
Another piece of plastic I could just throw away
Noch ein Stück Plastik, das ich einfach wegwerfen könnte
Another conversation with nothing good to say
Noch ein Gespräch, bei dem nichts Gutes zu sagen ist
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
Ich dachte es, also habe ich es gesagt, habe es genommen, weil ich es kann
Another day pretendin' I'm older than I am
Noch ein Tag, an dem ich vorgebe, älter zu sein als ich bin
Another perfect moment that doesn't feel like mine
Noch ein perfekter Moment, der sich nicht wie meiner anfühlt
Another thing I forced to be a sign
Noch eine Sache, die ich zu einem Zeichen gemacht habe
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Nun, manchmal habe ich das Gefühl, dass ich nicht dort sein möchte, wo ich bin
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Ich betrinke mich in einem Club mit meinen Schönwetterfreunden
Push away all the people who know me the best
Stoße alle Menschen weg, die mich am besten kennen
But it's me who's been makin' the bed
Aber ich bin es, die das Bett gemacht hat
I'm so tired of bein' the girl that I am
Ich bin so müde, das Mädchen zu sein, das ich bin
Every good thing has turned into something I dread
Jede gute Sache hat sich in etwas verwandelt, was ich fürchte
And I'm playin' the victim so well in my head
Und ich spiele das Opfer so gut in meinem Kopf
But it's me who's been makin' the bed
Aber ich bin es, die das Bett gemacht hat
Me who's been makin' the bed
Ich bin es, die das Bett gemacht hat
Pull the sheets over my head
Ziehe die Laken über meinen Kopf
Makin' the bed
Mache das Bett
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
Und jede Nacht wache ich auf von diesem immer wiederkehrenden Traum
I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
Ich fahr' durch die Stadt und die Bremsen versagen
I can't stop at the red light, can't swerve off the road
Ich kann nicht an der roten Ampel anhalten, kann nicht von der Straße abkommen
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
Ich habe irgendwo gelesen, dass es daran liegt, dass mein Leben so außer Kontrolle ist
And I tell someone I love them, just as a distraction
Und ich sage jemandem, dass ich ihn liebe, nur als Ablenkung
They tell me that they love me, like I'm some tourist attraction
Sie sagen mir, dass sie mich lieben, als wäre ich eine Touristenattraktion
They're changin' my machinery and I just let it happen
Sie verändern meine Maschinerie und ich lasse es einfach geschehen
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
Ich habe die Dinge bekommen, die ich wollte, es ist einfach nicht das, was ich mir vorgestellt habe
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Nun, manchmal habe ich das Gefühl, dass ich nicht dort sein möchte, wo ich bin
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Ich betrinke mich in einem Club mit meinen Schönwetterfreunden
Push away all the people who know me the best
Stoße alle Menschen weg, die mich am besten kennen
But it's me who's been makin' the bed
Aber ich bin es, die das Bett gemacht hat
I'm so tired of bein' the girl that I am
Ich bin so müde, das Mädchen zu sein, das ich bin
Every good thing has turned into something I dread
Jede gute Sache hat sich in etwas verwandelt, was ich fürchte
And I'm playin' the victim so well in my head
Und ich spiele das Opfer so gut in meinem Kopf
But it's me who's been makin' the bed
Aber ich bin es, die das Bett gemacht hat
Me who's been makin' the bed
Ich bin es, die das Bett gemacht hat
Pull the sheets over my head
Ziehe die Laken über meinen Kopf
Makin' the bed
Mache das Bett
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich nicht dort sein möchte, wo ich bin
Countin' all of the beautiful things I regret
Zähl' all die schönen Dinge, die ich bereue
But it's me who's been makin' the bed
Aber ich bin es, die das Bett gemacht hat
Me who's been makin' the bed
Ich bin es, die das Bett gemacht hat
Pull the sheets over my head
Ziehe die Laken über meinen Kopf
Makin' the bed, oh
Mache das Bett, oh
Want it, so I got it, did it, so it's done
Lo voglio, quindi l'ho preso, l'ho fatto, quindi è fatto
Another thing I ruined, I used to do for fun
Un'altra cosa che ho rovinato, che facevo per divertimento
Another piece of plastic I could just throw away
Un altro pezzo di plastica che potrei semplicemente buttare via
Another conversation with nothing good to say
Un'altra conversazione senza nulla di buono da dire
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
L'ho pensato, quindi l'ho detto, l'ho preso perché posso
Another day pretendin' I'm older than I am
Un altro giorno fingendo di essere più vecchia di quello che sono
Another perfect moment that doesn't feel like mine
Un altro momento perfetto che non sembra mio
Another thing I forced to be a sign
Un'altra cosa che ho forzato a essere un segno
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Beh, a volte mi sento come se non volessi essere dove sono
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Ubriacandomi in un club con i miei amici di convenienza
Push away all the people who know me the best
Allontano tutte le persone che mi conoscono meglio
But it's me who's been makin' the bed
Ma sono io che ho fatto il letto
I'm so tired of bein' the girl that I am
Sono così stanca di essere la ragazza che sono
Every good thing has turned into something I dread
Ogni cosa buona si è trasformata in qualcosa che temo
And I'm playin' the victim so well in my head
E sto facendo la vittima così bene nella mia testa
But it's me who's been makin' the bed
Ma sono io che ho fatto il letto
Me who's been makin' the bed
Sono io che ho fatto il letto
Pull the sheets over my head
Tiro le lenzuola sopra la mia testa
Makin' the bed
Faccio il letto
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
E ogni notte, mi sveglio da questo sogno ricorrente
I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
Sto guidando attraverso la città e i freni mi abbandonano
I can't stop at the red light, can't swerve off the road
Non posso fermarmi al semaforo rosso, non posso deviare dalla strada
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
Ho letto da qualche parte che è perché la mia vita sembra così fuori controllo
And I tell someone I love them, just as a distraction
E dico a qualcuno che lo amo, solo come distrazione
They tell me that they love me, like I'm some tourist attraction
Mi dicono che mi amano, come se fossi un'attrazione turistica
They're changin' my machinery and I just let it happen
Stanno cambiando la mia macchina e io lascio che succeda
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
Ho ottenuto le cose che volevo, solo che non è come me l'immaginavo
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
Beh, a volte mi sento come se non volessi essere dove sono
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
Ubriacandomi in un club con i miei amici di convenienza
Push away all the people who know me the best
Allontano tutte le persone che mi conoscono meglio
But it's me who's been makin' the bed
Ma sono io che ho fatto il letto
I'm so tired of bein' the girl that I am
Sono così stanca di essere la ragazza che sono
Every good thing has turned into something I dread
Ogni cosa buona si è trasformata in qualcosa che temo
And I'm playin' the victim so well in my head
E sto facendo la vittima così bene nella mia testa
But it's me who's been makin' the bed
Ma sono io che ho fatto il letto
Me who's been makin' the bed
Sono io che ho fatto il letto
Pull the sheets over my head
Tiro le lenzuola sopra la mia testa
Makin' the bed
Faccio il letto
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
A volte mi sento come se non volessi essere dove sono
Countin' all of the beautiful things I regret
Contando tutte le belle cose di cui mi pento
But it's me who's been makin' the bed
Ma sono io che ho fatto il letto
Me who's been makin' the bed
Sono io che ho fatto il letto
Pull the sheets over my head
Tiro le lenzuola sopra la mia testa
Makin' the bed, oh
Faccio il letto, oh
[Verse 1]
Aku menginginkannya, jadi aku dapatkan, lakukan, jadi telah usai
Hal lain dulu aku suka lakukan yang aku rusak
Bagian plastik lain yang aku bisa buang
Percakapan lain dengan tidak ada hal baik yang dikatakan
Aku memikirkannya, jadi aku katakan, mengambilnya karena kubisa
Hari lain berpura-pura lebih tua
Momen sempurna lain yang terasa bukan milikku
Hal lain yang kupaksa menjadi tanda
[Chorus]
Terkadang aku merasa aku tidak mau berada di mana aku berada
Mabuk di klub bersama teman-teman yang baik kalau membutuhkan
Menolak semua orang yang paling tahu betul tentang diriku
Tapi itu semua kesalahanku
Aku sangat lelah menjadi diriku
Setiap hal baik berubah menjadi hal yang aku takuti
Dan aku bertindak sebagai korban dengan sangat baik dalam pikiranku
Tapi itu semua kesalahanku
[Post-Chorus]
Aku, semua kesalahanku
Menutup kepalaku dengan selimut
Semua itu kesalahanku
[Verse 2]
Dan setiap malam, aku bangun dari satu mimpi berkelanjutan
Di mana aku menyetir di kota dengan rem blong
Aku tak bisa berhenti di lampu merah, aku tidak bisa menghindar dari jalan
Aku baca di suatu tempat, itu karena hidupku di luar kendali
Dan aku beri tahu seseorang aku menyayangi mereka hanya sebagai distraksi
Mereka bilang menyayangiku seperti aku objek wisata semata
Mereka mengubah mesinku, tapi aku biarkan saja
Aku telah dapatkan hal yang kumau, hanya saja itu bukan yang aku bayangkan
[Chorus]
Terkadang aku merasa aku tidak mau berada di mana aku berada
Mabuk di klub bersama teman-teman yang baik kalau membutuhkan
Menolak semua orang yang paling tahu betul tentang diriku
Tapi itu semua kesalahanku
Aku sangat lelah menjadi diriku
Setiap hal baik berubah menjadi hal yang aku takuti
Dan aku bertindak sebagai korban dengan sangat baik dalam pikiranku
Tapi itu semua kesalahanku
[Post-Chorus]
Aku, semua kesalahanku
Menutup kepalaku dengan selimut
Semua itu kesalahanku
[Outro]
Terkadang aku merasa aku tidak mau berada di mana aku berada
Menghitung semua hal indah yang aku sesali
Tapi itu semua kesalahanku
Aku, semua kesalahanku
Menutup kepalaku dengan selimut
Semua itu kesalahanku, oh
Want it, so I got it, did it, so it's done
欲しかったから、手に入れたの、やったから、それは終わった
Another thing I ruined, I used to do for fun
また一つ壊したわ、以前は楽しむためにしてたの
Another piece of plastic I could just throw away
ただ捨てることができる新しいプラスチックの欠片
Another conversation with nothing good to say
何も楽しめない会話
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
思ったから言ったの、できるから奪ったの
Another day pretendin' I'm older than I am
また一日、自分が実際よりも年上だと偽る日々
Another perfect moment that doesn't feel like mine
自分のもののように感じない完璧な瞬間
Another thing I forced to be a sign
強制的にサインにしたもの
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
そうね、時々、自分がいる場所にいたくないと感じるの
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
気まぐれな友人たちとクラブで酔っ払う
Push away all the people who know me the best
私を最もよく知る人たちを放っておいて
But it's me who's been makin' the bed
でも、ベッドメイクをしているのは私なの
I'm so tired of bein' the girl that I am
私は自分でいることにとても疲れてるの
Every good thing has turned into something I dread
良いこと全てが、何か恐ろしいものに変わってしまった
And I'm playin' the victim so well in my head
そして私は頭の中で被害者を演じている
But it's me who's been makin' the bed
でも、ベッドメイクをしているのは私なの
Me who's been makin' the bed
ベッドメイクをしているのは私なの
Pull the sheets over my head
シーツを頭にかぶって
Makin' the bed
ベッドメイクをしている
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
そして毎晩、私はこの繰り返される夢から目覚めるの
I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
街の中をドライブしていて、ブレーキが効かなくなる
I can't stop at the red light, can't swerve off the road
赤信号で止まれないの、道路から逸れることもできない
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
どこかで読んだけど、それは私の人生が全くコントロールできないからなのよ
And I tell someone I love them, just as a distraction
そして誰かに愛していると言う、気を散らすために
They tell me that they love me, like I'm some tourist attraction
彼らは私に愛していると言う、まるで観光地のように一時的な感情で
They're changin' my machinery and I just let it happen
彼らは私の部分を変えてしまい、私はそれを許すのよ
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
欲しかったものを手に入れた、ただ私が想像していたものとは違うだけ
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
そうね、時々、自分がいる場所にいたくないと感じるの
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
気まぐれな友人たちとクラブで酔っ払う
Push away all the people who know me the best
私を最もよく知る人たちを放っておいて
But it's me who's been makin' the bed
でも、ベッドメイクをしているのは私なの
I'm so tired of bein' the girl that I am
私は自分でいることにとても疲れてるの
Every good thing has turned into something I dread
良いこと全てが、何か恐ろしいものに変わってしまった
And I'm playin' the victim so well in my head
そして私は頭の中で被害者を演じている
But it's me who's been makin' the bed
でも、ベッドメイクをしているのは私なの
Me who's been makin' the bed
ベッドメイクをしているのは私なの
Pull the sheets over my head
シーツを頭にかぶって
Makin' the bed
ベッドメイクをしている
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
時々、自分がいる場所にいたくないと感じるの
Countin' all of the beautiful things I regret
後悔している美しいものを数えているの
But it's me who's been makin' the bed
でも、ベッドメイクをしているのは私なの
Me who's been makin' the bed
ベッドメイクをしているのは私なの
Pull the sheets over my head
シーツを頭にかぶって
Makin' the bed, oh
ベッドメイクをしている、ああ
Want it, so I got it, did it, so it's done
원했으니까 얻었고, 했으니까 끝났어
Another thing I ruined, I used to do for fun
재미로 했던 또 다른 것을 망쳤어
Another piece of plastic I could just throw away
그냥 버릴 수 있는 또 다른 플라스틱 조각
Another conversation with nothing good to say
좋은 말 하나 없는 또 다른 대화
I thought it, so I said it, took it 'cause I can
생각했으니까 말했고, 가져왔으니까 할 수 있었어
Another day pretendin' I'm older than I am
나보다 더 나이 많은 척하는 또 다른 하루
Another perfect moment that doesn't feel like mine
내 것 같지 않은 또 다른 완벽한 순간
Another thing I forced to be a sign
강제로 표시하게 된 또 다른 것
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
가끔 나는 내가 있는 곳에 있고 싶지 않을 때가 있어
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
변덕스러운 친구들과 클럽에서 술 마시는 중
Push away all the people who know me the best
나를 가장 잘 아는 사람들을 모두 밀어내
But it's me who's been makin' the bed
하지만 침대를 만드는 건 나였어
I'm so tired of bein' the girl that I am
나는 내가 있는 그녀가 되는 것에 지쳤어
Every good thing has turned into something I dread
모든 좋은 것이 두려움으로 변했어
And I'm playin' the victim so well in my head
그리고 나는 내 머리 속에서 피해자를 너무 잘 연기하고 있어
But it's me who's been makin' the bed
하지만 침대를 만드는 건 나였어
Me who's been makin' the bed
침대를 만드는 건 나였어
Pull the sheets over my head
머리 위로 이불을 덮어
Makin' the bed
침대를 만들어
And every night, I wake up from this one recurrin' dream
그리고 매일 밤, 나는 이 반복되는 꿈에서 깨어나
I'm drivin' through the city and the brakes go out on me
도시를 운전하다가 브레이크가 고장나
I can't stop at the red light, can't swerve off the road
빨간 불에서 멈출 수 없고, 길을 피할 수 없어
I read somewhere it's 'cause my life feels so out of control
내 인생이 너무 통제 불능이라서 그런 것 같아
And I tell someone I love them, just as a distraction
나는 그저 산만하게 사랑한다고 말하고
They tell me that they love me, like I'm some tourist attraction
그들은 나를 관광 명소처럼 사랑한다고 말해
They're changin' my machinery and I just let it happen
그들은 내 기계를 바꾸고 나는 그냥 일어나게 둬
I got the things I wanted, it's just not what I imagined
원하던 것들을 얻었지만, 상상했던 것은 아니야
Well, sometimes I feel like I don't wanna be where I am
가끔 나는 내가 있는 곳에 있고 싶지 않을 때가 있어
Gettin' drunk at a club with my fair-weather friends
변덕스러운 친구들과 클럽에서 술 마시는 중
Push away all the people who know me the best
나를 가장 잘 아는 사람들을 모두 밀어내
But it's me who's been makin' the bed
하지만 침대를 만드는 건 나였어
I'm so tired of bein' the girl that I am
나는 내가 있는 그녀가 되는 것에 지쳤어
Every good thing has turned into something I dread
모든 좋은 것이 두려움으로 변했어
And I'm playin' the victim so well in my head
그리고 나는 내 머리 속에서 피해자를 너무 잘 연기하고 있어
But it's me who's been makin' the bed
하지만 침대를 만드는 건 나였어
Me who's been makin' the bed
침대를 만드는 건 나였어
Pull the sheets over my head
머리 위로 이불을 덮어
Makin' the bed
침대를 만들어
Sometimes I feel like I don't wanna be where I am
가끔 나는 내가 있는 곳에 있고 싶지 않을 때가 있어
Countin' all of the beautiful things I regret
나의 후회하는 모든 아름다운 것들을 세는 중
But it's me who's been makin' the bed
하지만 침대를 만드는 건 나였어
Me who's been makin' the bed
침대를 만드는 건 나였어
Pull the sheets over my head
머리 위로 이불을 덮어
Makin' the bed, oh
침대를 만들어, 오
[Vers 1]
Ville ha det så jag fick det, gjorde det så det var klart
En annan grej jag förstörde som jag brukade göra för skoj
En annan bit av plast jag kunde kasta bort
En annan konversation med inget bra att säga
Jag trodde det så jag sade det, tog det för att jag kunde
En annan dag där jag låstas att jag är äldre än jag faktiskt är
En annan perfekt stund som inte känns som min
En annan grej som jag tvingades vara ett tecken
[Refräng]
Men ibland känns det som jag vill inte vara vart jag är just nu
Blir full i klubben med mina rättvisa vänner
Puttar bort alla de som vet mig bäst
Men det är bara jag som bäddar sängen
Jag är så trött av att vara den tjejen jag är
Varjе bra sak har blivit någonting som jag hatar
Och jag spelar som offret så bra i mitt huvud
Men dеt är bara jag som bäddar sängen
[Efterrefräng]
Jag som bäddar sängen
Dra lakanet över mitt huvud, yeah
Bäddar sängen
[Verse 2]
Och varje natt så vaknar jag från samma dröm
När jag kör igenom staden och bromsarna går på mig
Jag kan inte stanna när det är rött, jag kan inte svänga av vägen
Jag läste någonstans att det var för att mit liv var så utom kontroll
Och jag säger till någon att jag älskar de bara för att distrahera
De säger att de älskar mig med som om jag är någon tourist attraktion
De förändrar mina maskiner och jag kommer inte låta det ske
Jag fick de sakerna jag ville ha men de är inte helt hur jag föreställde
[Refräng]
Men ibland känns det som jag vill inte vara vart jag är just nu
Blir full i klubben med mina rättvisa vänner
Puttar bort alla de som vet mig bäst
Men det är bara jag som bäddar sängen
Jag är så trött av att vara den tjejen jag är
Varje bra sak har blivit någonting som jag hatar
Och jag spelar som offret så bra i mitt huvud
Men det är bara jag som bäddar sängen
[Efterrefräng]
Jag som bäddar sängen
Dra lakanet över mitt huvud, yeah
Bäddar sängen
[Outro]
Ibland känns det som jag vill inte vara vart jag är just nu
Räknar alla sakerna som är fina men som jag ångrar nu
Men det är bara jag som bäddar sängen
Jag som bäddar sängen
Dra lakanet över mitt huvud
Bäddar sängen, oh
[Zwrotka 1]
Chciałam, więc dostałam, zrobiłam, więc już po wszystkim
Kolejna rzecz przeze mnie zniszczona, którą robiłam dla rozrywki
Kolejny kawałek plastiku, który mogłabym po prostu wyrzucić
Kolejna rozmowa z niczym dobrym do powiedzenia
Pomyślałam to, więc powiedziałam, zabrałam to, bo mogę
Kolejny dzień udawania starszej niż jestem
Kolejna idealna chwila, która nie wydaje się być moja
Kolejna rzecz, którą na siłę zmieniłam w znak
[Refren]
Cóż, czasem czuję, że chciałabym być gdzieś indziej
Nie upijać się w klubie z moimi fałszywymi przyjaciółmi
Nie odpychać tych wszystkich, którzy znają mnie najlepiej
Ale jak sobie pościelę, tak się wyśpię
Jestem tak zmęczona byciem tą dziewczyną, którą jestem
Wszystko, co dobre zmieniło się w coś, czego się boję
I zgrywam ofiarę tak dobrze w mojej głowie
Ale jak sobie pościelę, tak się wyśpię
[Post-refren]
Jak sobie pościelę, tak się wyśpię
Chowam sobie głowę w pościel, tak
Jak sobie pościelę, tak się wyśpię
[Zwrotka 2]
A każdej nocy budzę się z tego jednego powtarzającego się snu
Gdzie jadę przez miasto, a hamulce mi wysiadają
Nie mogę zatrzymać się na czerwonym świetle ani zboczyć z drogi
Gdzieś przeczytałam, że to przez to, że moje życie wydaje się tak pozbawione kontroli
I mówię komuś, że go kocham tylko dla rozrywki
A oni mówią, że mnie kochają, jakbym była atrakcją turystyczną
Zmieniają moje mechanizmy, a ja po prostu na to pozwalam
Mam wszystko, czego chciałam, ale nie jest tak, jak sobie wyobrażałam
[Refren]
Cóż, czasem czuję, że chciałabym być gdzieś indziej
Nie upijać się w klubie z moimi fałszywymi przyjaciółmi
Nie odpychać tych wszystkich, którzy znają mnie najlepiej
Ale jak sobie pościelę, tak się wyśpię
Jestem tak zmęczona byciem tą dziewczyną, którą jestem
Wszystko, co dobre zmieniło się w coś, czego się boję
I zgrywam ofiarę tak dobrze w mojej głowie
Ale jak sobie pościelę, tak się wyśpię
[Post-refren]
Jak sobie pościelę, tak się wyśpię
Chowam sobie głowę w pościel, tak
Jak sobie pościelę, tak się wyśpię
[Outro]
Czasem czuję, że chciałabym być gdzieś indziej
Nie rozpamiętywać tych wszystkich pięknych rzeczy, które żałuję
Ale jak sobie pościelę, tak się wyśpię
Jak sobie pościelę, tak się wyśpię
Chowam sobie głowę w pościel
Jak sobie pościelę, tak się wyśpię, och
[Bölüm1]
İstiyordum o yüzden aldım
Yaptım böylece bitti
Mahvettiğim bir şey daha
Eskiden eğlenmek için yapardım
Başka bir plastik parçası
Sadece atabileceğim
Başka bir konuşma
Söyleyecek iyi bir şey olmadan
Öyle düşündüm o yüzden söyledim
Aldım çünkü yapabilirim
Başka bir gün daha
Daha büyükmüşüm gibi davranıyorum
Mükemmel bir an daha
Benimki gibi hissettirmeyen
İşaret olmaya zorladığım başka bir şey
[Nakarat]
Bazen olduğum yerde olmak istemediğimi hissediyorum
Güzel hava arkadaşlarımla bir kulüpte sarhoş oluyorum
Beni en iyi tanıyan herkesi uzaklaştırıyorum
Ama yatağı toplayan benim
Olduğum kız olmaktan çok yoruldum
Her güzеl şey korktuğum bir şeye dönüştü
Vе kafamda kurbanı çok iyi oynuyorum
Ama yatağı toplayan benim
Yatağı toplayan benim
Çarşafları başımın üzerine çekiyorum
Yatağı yapıyorum
[Bölüm 2]
Ve her gece uyanıyorum
Bu yinelenen rüyadan
Şehrin içinden geçtiğim yer
Ve frenler patlıyor
Ve kırmızı ışıkta duramıyorum
Yoldan sapamıyorum
Bir yerde okudum, hayatım kontrolden çıkmış hissettirdiği için
Ve birine onu sevdiğimi söylüyormuşum
Sadece dikkatim dağılsın diye
Ve onlar da bana beni sevdiklerini söylüyorlar
Sanki turistik bir yermişim gibi
İşleyişimi değiştiriyorlar
Ve bunun olmasına izin verdim
[Köprü]
İstediğim şeyleri elde ettim
Bu sadece hayal ettiğim şey böyle değildi
[Nakarat]
Bazen olduğum yerde olmak istemediğimi hissediyorum
Güzel hava arkadaşlarımla bir kulüpte sarhoş oluyorum
Beni en iyi tanıyan herkesi uzaklaştırıyorum
Ama yatağı toplayan benim
Olduğum kız olmaktan o kadar yoruldum ki
Her güzel şey korktuğum bir şeye dönüştü
Ve kafamda kurbanı çok iyi oynuyorum
Ama yatağı toplayan benim
Yatağı toplayan benim
Çarşafları başımın üzerine çekiyorum
Yatağı yapıyorum
[Çıkış]
Bazen olduğum yerde olmak istemediğimi hissediyorum
Pişman olduğum tüm güzel şeyleri sayıyorum
Ama yatağı toplayan benim
Yatağı toplayan benim
Çarşafları başımın üzerine çekiyorum
Yatağı yapıyorum
[المقطع الأول]
أردته، فحصلت عليه، فعلت ذلك، لذا تم الأمر
شيء آخر أفسدته، كنت أفعله من أجل المتعة
قطعة أخرى من البلاستيك يمكنني فقط التخلص منها
محادثة أخرى مع عدم وجود شيء جيد لقوله
فكرت في ذلك، فقلته، وأخذته لأنني أستطيع ذلك
يوم آخر أتظاهر فيه بأنني أكبر مما عليه
لحظة مثالية أخرى لم أشعر بأنها ملكًا لي
شيء آخر أوهمت نفسي على أن يكون إشارة لي
[اللازمة]
حسنًا، أحيانًا أشعر أنني لا أريد أن أكون حيثما انا
أسكر في النادي الليلي مع رفاقي السطحيين
أبعد من حولي كل الأشخاص الذين يعرفونني أفضل
لكن انا من كنت أرتب السرير بنفسي
لقد سئمت جدًا من كوني الفتاة التي انا عليها
كل شيء جيد تحول إلى شيء أخافه
و انا ألعب دور الضحية بشكل جيد في رأسي
لكن انا من كنت أرتب السرير بنفسي
[ما بعد اللازمة]
انا من كنت أرتب السرير بنفسي
اسحب الملاءات فوق رأسي، نعم
أرتب السرير
[المقطع الثاني]
و في كل ليلة، أستيقظ من هذا الحلم المتكرر
حيث كنت أقود سيارتي عبر المدينة، و الفرامل تتوقف بي
لا أستطيع التوقف عند الإشارة الحمراء، ولا أستطيع الانحراف عن الطريق
قرأت في مكان ما هذا بسبب أن حياتي تبدو جدًا خارجة عن السيطرة
و أقول لشخص ما أنني أحبه فقط لإلهاء نفسي
وهم يخبرونني بأنهم يحبونني وكأنني أحد المعالم السياحية
إنهم يغيرون آليتي، و انا فقط أسمح لهم بذلك
لقد حصلت على الأشياء التي أردتها، لكن فقط ليس كما تخيلتها
[اللازمة]
حسنًا، أحيانًا أشعر أنني لا أريد أن أكون حيثما انا
أسكر في النادي الليلي مع رفاقي السطحيين
أبعد من حولي كل الأشخاص الذين يعرفونني أفضل
لكن انا من كنت أرتب السرير بنفسي
لقد سئمت جدًا من كوني الفتاة التي انا عليها
كل شيء جيد تحول إلى شيء أخافه
و انا ألعب دور الضحية بشكل جيد في رأسي
لكن انا من كنت أرتب السرير بنفسي
[ما بعد اللازمة]
انا من كنت أرتب السرير بنفسي
اسحب الملاءات فوق رأسي، نعم
أرتب السرير
[خاتمة]
أحيانًا أشعر أنني لا أريد أن أكون حيثما انا
أُحصي كل الأشياء الجميلة التي ندمت عليها
لكن، انا من كنت أرتب السرير بنفسي
انا من كنت أرتب السرير بنفسي
اسحب الملاءات فوق رأسي
أرتب السرير، أوه-أوه