Ausländer

Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Oliver Riedel, Christian Lorenz, Christoph Schneider, Till Lindemann

Letra Significado Tradução

[Songtext zu „Ausländer“]

[Strophe 1]
Ich reise viel, ich reise gern
Fern und nah und nah und fern
Ich bin zu Hause überall
Meine Sprache: international
Ich mache es gern jedem recht
Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht
Ein scharfes Schwert im Wortgefecht
Mit dem anderen Geschlecht

[Pre-Refrain]
Ich bin kein Mann für eine Nacht
Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
Bevor die Sonne wieder lacht
Bin ich doch schon längst verschwunden
Und ziehe weiter meine Runden

[Refrain]
Ich bin Ausländer (Ausländer)
Mi amor, mon chéri
Ausländer (Ausländer)
Ciao, ragazza, take a chance on me
Ich bin Ausländer (Ausländer)
Mon amour, я люблю тебя
Ein Ausländer (Ausländer)
Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie

[Strophe 2]
Andere Länder, andere Zungen
So hab' ich mich schon früh gezwungen
Dem Missverständnis zum Verdruss
Dass man Sprachen lernen muss
Und wenn die Sonne untergeht
Und man vor Ausländerinnen steht
Ist es von Vorteil, wenn man dann
Sich verständlich machen kann

[Pre-Refrain]
Ich bin kein Mann für eine Nacht
Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
Bevor die Sonne wieder lacht
Bin ich doch schon längst verschwunden
Und ziehe weiter meine Runden
Hahahahahaha

[Refrain]
Ich bin Ausländer (Ausländer)
Mi amor, mon chéri
Ausländer (Ausländer)
Ciao, ragazza, take a chance on me
Ich bin Ausländer (Ausländer)
Mon amour, я люблю тебя
Ein Ausländer (Ausländer)
Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie

[Outro]
Du kommen mit, ich dir machen gut
Du kommen mit, ich dir machen gut
Du kommen mit, ich dir machen gut

A Identidade Nômade e Multicultural de Ausländer por Rammstein

A música Ausländer, da banda alemã Rammstein, é uma exploração da identidade de um viajante global, que se encontra em casa em qualquer lugar do mundo. A letra, cantada em alemão, mas com frases em várias outras línguas, reflete a experiência de alguém que se adapta facilmente a diferentes culturas e idiomas. O título Ausländer, que significa 'estrangeiro' em alemão, é emblemático dessa condição de quem está sempre de passagem, sem raízes fixas em um único lugar.

O narrador da canção se orgulha de sua habilidade linguística e de se comunicar internacionalmente, o que lhe permite interagir com pessoas de diferentes nacionalidades, especialmente com o 'outro sexo', como sugere a letra. A música também aborda a superficialidade das relações que se formam nesse contexto de viagens constantes, onde o narrador se descreve como 'não sendo um homem para uma noite', mas alguém que permanece apenas por 'uma ou duas horas' antes de desaparecer com a chegada da manhã.

Rammstein é conhecida por suas letras provocativas e performances teatrais. Ausländer pode ser vista como uma crítica à superficialidade das relações modernas e à perda de identidade cultural em um mundo cada vez mais globalizado. A banda utiliza a música para explorar temas complexos, frequentemente com um toque de ironia e sátira, e Ausländer não é exceção. A canção desafia o ouvinte a refletir sobre as implicações de viver em um mundo onde as fronteiras são cada vez mais fluidas, mas onde a compreensão e a conexão genuína entre as pessoas podem ser, paradoxalmente, mais difíceis de alcançar.

[Verse 1]
I travel a lot, I like to travel
Far and near and near and far
I am at home everywhere
My language: international
I like to please everyone
Yes, my vocabulary is not bad
A sharp sword in the battle of words
With the opposite gender

[Pre-Chorus]
I am not a man for one night
I will not stay for more than one, two hours
Before the sun laughs again
I have already disappeared
And continue making my rounds

[Chorus]
I am a foreigner (Foreigner)
Mi amor, mon chérie
Foreigner (Foreigner)
Ciao ragazza, take a chance on me
I am a foreigner (Foreigner)
Mon amour, Я люблю тебя
A foreigner (Foreigner)
Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie

[Verse 2]
Other countries, other tongues
That's how I forced myself early
The misunderstanding to the annoyance
That you have to learn languages
And when the sun goes down
And one stands in front of foreign girls
Is it beneficial if you then
Are able to communicate

[Pre-Chorus]
I am not a man for one night
I will stay at most one, two hours
Before the sun laughs again
I have already disappeared
And continue my rounds
Hahahahahaha

[Refrain]
I am a foreigner (Foreigner)
Mi amor, mon chéri
Foreigner (Foreigner)
Ciao, ragazza, take a chance on me
I am a foreigner (Foreigner)
Mon amour, Я люблю тебя
A foreigner (Foreigner)
Come on, baby, c'est, c'est c'est la vie

[Outro]
You come with, I'll make you good
You come with, I'll make you good
You come with, I'll make you good

[Letra de "Rammstein - AUSLÄNDER (Traducción al Español)"]

[Verso 1]
Viajo un montó, me gusta
Lejos y cerca, cerca y lejos
A donde sea que vaya me siento como en casa
Mi lenguaje es internacional
Me gusta hacerlo bien para todos
Sí, mi vocabulario no es malo
Una espada afilada en la batalla de las palabras
Con el género opuesto

[Pre-Estribillo]
No soy hombre de una noche
No me quedaré más de una hora, o dos
Antes de que el sol ría de nuevo
Ya me habré ido
Y seguiré a lo mío

[Estribillo]
Soy un extranjero (Extranjero)
Mi amor, mon chéri
Un extranjero (Extranjero)
Ciao, ragazza, arriesguémonos
Soy un extranjero (Extranjero)
Mon amour, Я люблю тебя
Un extranjero (Extranjero)
Vamos, bebé, c'est, c’est c'est la vie

[Verso 2]
Otros países, otras lenguas
Así es como me forcé a mí mismo
El malentendido a la molestia
De tener que aprender idiomas
Y cuando se esconde el sol
Y uno se queda parado frente a los extranjeros
Te beneficia si sabes comunicarte

[Pre-Estribillo]
No soy hombre de una noche
No me quedaré más de una hora, o dos
Antes de que el sol ría de nuevo
Ya me habré ido
Y seguiré a lo mío
Jajajajajaja

[Estribillo]
Soy un extranjero (Extranjero)
Mi amor, mon chéri
Un extranjero (Extranjero)
Ciao, ragazza, arriesguémonos
Soy un extranjero (Extranjero)
Mon amour, Я люблю тебя
Un extranjero (Extranjero)
Vamos, bebé, c'est, c’est c'est la vie

[Outro]
Ven conmigo, lo haré bien
Ven conmigo, lo haré bien
Ven conmigo, lo haré bien

[Куплет 1]
Я много путешествовал, я люблю это
Далеко и близко, близко и далеко
Но я всегда и везде дома
Мой язык: интернациональный
Я люблю угождать всем
Да, мой словарный запас неплох
Острый меч в битве слов
С противоположным гендером

[Предприпев]
Я не мужчина на одну ночь
Я не простою более одного, двух часов
Пред тем, как солнце снова засмеётся
Я уже исчезну
И продолжу наворачивать круги

[Припев]
Я приезжий (приезжий)
Ми амор, мон шер
Приезжий (приезжий)
Чао, рагазза, попробуй возьми меня
Я приезжий (приезжий)
Мон амур, я люблю тебя
Приезжий (приезжий)
Давай, детка, се, се, се ля ви

[Куплет 2]
Другие страны, другие языки
Так и протащил себя раньше
От непонимания к досаде
Оттого, что надо учить языки
И когда заходит солнце
И один стоит перед приезжими
Будет ли полезно, если в этот момент
Говорить с ними на одном языке?

[Предприпев]
Я не мужчина на одну ночь
Я не простою более одного, двух часов
Пред тем, как солнце снова засмеётся
Я уже исчезну
И продолжу наворачивать круги
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха

[Припев]
Я приезжий (приезжий)
Ми амор, мон шер
Приезжий (приезжий)
Чао, рагазза, попробуй возьми меня
Я приезжий (приезжий)
Мон амур, я люблю тебя
Приезжий (приезжий)
Давай, детка, се, се, се ля ви

[Аутро]
Пойдёшь со мной, я всё налажу
Пойдёшь со мной, я всё налажу
Пойдёшь со мной, я всё налажу

[Första versen]
Jag reser mycket, jag reser gärna
Fjärr och nära, och när och fjärran
Jag är hemma överallt
Mitt språk: internationellt
Jag gillar att glädja alla
Ja, mitt ordförråd är inte dåligt
Ett skarpt svärd i ett ordkrig
Med det motsatta könet

[Brygga]
Jag är ingen en-nattsman
Jag stannar högst en timme eller två
Innan solen skiner igen
Har jag försvunnit för länge sedan
Och fortsätter göra mina rundor

[Refräng]
Jag är en utlänning (Utlänning)
Mi amor, mon chéri
Utlänning (Utlänning)
Ciao, ragazza, take a chance on me
Jag är en utlänning (Utlänning)
Mon amour, я люблю тебя
En utlänning (Utlänning)
Come on, baby, c’est, c’est, c’est la vie

[Andra refrängen]
Olika länder, olika tungomål
Så jag tvingade mig själv tidigt
Att reta upp missförståndet
Att man måste lära sig språk
Och när solen går ner
Och man står framför utländska kvinnor
Är det fördelaktigt om man då
Kan göra sig förstådd

[Brygga]
Jag är ingen en-nattsman
Jag stannar högst en timme eller två
Innan solen skiner igen
Har jag försvunnit för länge sedan
Och fortsätter göra mina rundor
Ha ha ha ha ha

[Refräng]
Jag är en utlänning (Utlänning)
Mi amor, mon chéri
Utlänning (Utlänning)
Ciao, ragazza, take a chance on me
Jag är en utlänning (Utlänning)
Mon amour, я люблю тебя
En utlänning (Utlänning)
Come on, baby, c’est, c’est, c’est la vie

[Outro]
Du kommer med mig, jag ska göra dig gott
Du kommer med mig, jag ska göra dig gott
Du kommer med mig, jag ska göra dig gott

Songtekst van Rammstein – "AUSLÄNDER" (Vertaling)

[Vers 1]
Ik reis veel, ik reis graag
Ver en nabij en nabij en ver
Ik ben overal thuis
Mijn taal: Internationaal
Ik doe graag iedereen een plezier
Ja, mijn woordenschat is niet slecht
Een scherp zwaard in het woordgevecht
Met het andere geslacht

[Pre-Refrein]
Ik ben geen man voor één nacht
Ik blijf hoogstens één, twee uurtjes
Voordat de zon weer lacht
Ben ik allang verdwenen
En vervolg ik weer mijn ronde

[Refrein]
Ik ben buitenlander (Buitenlander)
Mijn liefste, mijn schat
Buitenlander (Buitenlander)
Doei, meisje, probeer mij eens
Ik ben buitenlander (Buitenlander)
Mijn liefste, ik houd van je
Een buitenlander (Buitenlander)
Kom op, schatje, zo is, zo is, zo is het leven

[Vers 2]
Andere landen, andere tongen
Zo heb ik mijzelf vroeg geforceerd
Het misverstand tot ergernis
Dat men talen leren moet
En wanneer de zon ondergaat
En men voor buitenlandinnen staat
Is het voordelig, wanneer men dan
Zichzelf verstaanbaar maken kan

[Pre-Refrein]
Ik ben geen man voor één nacht
Ik blijf hoogstens één, twee uurtjes
Voordat de zon weer lacht
Ben ik allang verdwenen
En vervolg ik weer mijn ronde
Hahahahahaha

[Refrein]
Ik ben buitenlander (Buitenlander)
Mijn liefste, mijn schat
Buitenlander (Buitenlander)
Doei, meisje, probeer mij eens
Ik ben buitenlander (Buitenlander)
Mijn liefste, ik houd van je
Een buitenlander (Buitenlander)
Kom op, schatje, zo is, zo is, zo is het leven

[Outro]
Jij komen mee, ik jou maken goed
Jij komen mee, ik jou maken goed
Jij komen mee, ik jou maken goed

Dużo podróżuję i robię to chętnie
Daleko i blisko oraz blisko i daleko
Wszędzie jest jak w domu
Mój język: międzynarodowy
Chętnie dogadzam wszystkim
Tak, mój zasób słownictwa nie jest mały
Ostry miecz w potyczce słownej
Z płcią przeciwną

Nie jestem mężczyzną na jedną noc
Zostaję góra na godzinę, dwie
Nim słońce znów się zaśmieje
Ja zdążę już dawno zniknąć
I będę dalej sobie krążył

Jestem obcokrajowcem
Moja miłości, moje kochanie
Obcokrajowcem
Cześć, dziewczyno, daj mi szansę
Jestem obcokrajowcem
Moja miłości, kocham cię
Obcokrajowcem
Chodź, kochanie, to jest, to jest życie

Co kraj, to język
Tak więc już wcześnie się przemogłem
Aby nieporozumieniu zrobić na złość
I uczyć się języków
A kiedy zachodzi słońce
I stoi się przed dziewczynami z zagranicy
Jest to korzystne, gdy się
Wówczas można porozumieć

Nie jestem mężczyzną na jedną noc
Zostaję góra na godzinę, dwie
Nim słońce znów się zaśmieje
Ja zdążę już dawno zniknąć
I będę dalej sobie krążył

Jestem obcokrajowcem
Moja miłości, moje kochanie
Obcokrajowcem
Cześć, dziewczyno, daj mi szansę
Jestem obcokrajowcem
Moja miłości, kocham cię
Obcokrajowcem
Chodź, kochanie, to jest, to jest życie

Ty iść ze mną, ja ci robić dobrze
Ty iść ze mną, ja ci robić dobrze
Ty iść ze mną, ja ci robić dobrze

Curiosidades sobre a música Ausländer de Rammstein

Quando a música “Ausländer” foi lançada por Rammstein?
A música Ausländer foi lançada em 2019, no álbum “Rammstein”.
De quem é a composição da música “Ausländer” de Rammstein?
A música “Ausländer” de Rammstein foi composta por Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Oliver Riedel, Christian Lorenz, Christoph Schneider, Till Lindemann.

Músicas mais populares de Rammstein

Outros artistas de Industrial rock