Du hast

Christian Lorenz, Christoph Schneider, Paul Landers, Oliver Riedel, Richard Z. Kruspe, Till Lindemann

Letra Significado Tradução

[Songtext zu „Du hast“]

[Strophe]
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich

[Pre-Refrain]
Du, du hast, du hast mich, du hast mich
Du hast mich gefragt, du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt

[Refrain]
Willst du, bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage?
(Jaa) Nein
(Jaa) Nein
Willst du, bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage?
(Jaa) Nein
(Jaa) Nein

[Strophe]
Du, du hast, du hast mich
Du, du hast, du hast mich

[Pre-Refrain]
Du, du hast, du hast mich, du hast mich
Du hast mich gefragt, du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt

[Refrain]
Willst du, bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage?
(Jaa) Nein
(Jaa) Nein
Willst du, bis zum Tod der Scheide
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
(Jaa) Nein
(Jaa) Nein
Willst du, bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein?
(Jaa) Nein
(Jaa) Nein

O Peso do Compromisso em Du Hast do Rammstein

A música 'Du Hast' da banda alemã Rammstein é uma das mais conhecidas do grupo e carrega um peso significativo em sua letra e apresentação. A banda, conhecida por seu estilo industrial metal e por performances teatrais e pirotécnicas, utiliza a língua alemã para criar um som poderoso e muitas vezes provocativo. A faixa 'Du Hast', do álbum 'Sehnsucht' de 1997, não é exceção e se tornou um hino nos shows ao vivo do Rammstein, bem como um sucesso internacional.

A letra de 'Du Hast' é frequentemente interpretada como uma crítica ao matrimônio e ao compromisso eterno. A frase 'Du hast mich gefragt' significa 'Você me perguntou', e a pergunta em questão é se o narrador deseja ser fiel 'até que a morte os separe'. A resposta, que é ambígua devido ao jogo de palavras entre 'Ja' (sim) e 'Nein' (não), sugere uma hesitação ou recusa em assumir tal compromisso. A repetição e a entrega vocal intensa dão à música um tom quase ritualístico, como se estivesse questionando os votos tradicionais de casamento e a instituição em si.

Além disso, a música brinca com a ambiguidade da língua alemã. Du hast pode ser ouvido como 'Du hasst', que significa 'Você odeia'. Essa dupla interpretação adiciona uma camada de complexidade à música, permitindo que ela seja entendida de maneiras diferentes, dependendo da percepção do ouvinte. A música, portanto, não apenas desafia as convenções sociais, mas também brinca com a linguagem para provocar uma reflexão mais profunda sobre o amor, o ódio e a fidelidade em relacionamentos de longo prazo.

[Tradução de "Du hast", de Rammstein]

[Verso]
Você, você tem, você me tem
Você, você tem, você me tem
Você, você tem, você me tem
Você, você tem, você me tem

[Pré-Refrão]
Você, você tem, você me tem
Você me tem, você me perguntou
Você me perguntou, você me perguntou e eu não disse nada

[Refrão]
Você quer, até que a morte os separe
Ser fiel a ela todos os dias
(Sim) Não
(Sim) Não
Você quer, até a morte, que separaria
Amá-la, mesmo em dias ruins
(Sim) Não
(Sim) Não

[Verso]
Você, você tem, você me tеm
Você, você tem, você me tem

[Pré-Refrão]
Você, você tеm, você me tem
Você me tem, você me perguntou
Você me perguntou, você me perguntou e eu não disse nada

[Refrão]
Você quer, até que a morte os separe
Ser fiel a ela todos os dias
(Sim) Não
(Sim) Não
Você quer, até a morte, que separaria
Amá-la, mesmo em dias ruins
(Sim) Não
(Sim) Não
Você quer, até que a morte os separe
Ser fiel a ela todos os dias
(Sim) Não
(Sim) Não

[Verse]
You, you have, you have me
You, you have, you have me
You, you have, you have me
You, you have, you have me

[Pre-Chorus]
You, you have, you have me
You have me, you asked me
You asked me, you asked me and I said nothing

[Chorus]
Do you want, until death separates you
To be faithful to her for all days?
(Yes) No
(Yes) No
Do you want, until death, which would separate
To love her, even in bad days?
(Yes) No
(Yes) No

[Verse]
You, you have, you have me
You, you have, you have me

[Pre-Chorus]
You, you have, you have me
You have me, you asked me
You asked me, you asked me and I said nothing

[Chorus]
Do you want, until death separates you
To be faithful to her for all days
(Yes) No
(Yes) No
Do you want, until death, which would separate
To love her, even in bad days?
(Yes) No
(Yes) No
Do you want, until death separates you
To be faithful to her for all days
(Yes) No
(Yes) No

(პირველი კუპლეტი)
შენ, შენ გყავარ,შენ გყავარ მე
შენ, შენ გყავარ,შენ გყავარ მე
შენ, შენ გყავარ,შენ გყავარ მე
შენ, შენ გყავარ,შენ გყავარ მე

(შესავალი)
შენ, შენ გყავარ, შენ გყავარ მე, შენ გყავარ მე
შენ მკითხე მე, შენ მკითხე მე
შენ მკითხე მე და მე არაფერი არ მითქვამს

(მისამღერი)
თანახმა ხართ სანამ სიკვდილი არ დაგაშორებთ ერთგული იყოთ მისი ყოველთვის?
(დიახ) არა!
(დიახ) არა!
თანახმა ხართ სანამ სიკვდილი არ დაგაშორებთ ერთგული იყოთ მისი ყოველთვის?
(დიახ) არა!
(დიახ) არა!

(მეორე კუპლეტი)
შენ, შენ გყავარ, შენ გყავარ მე
შენ, შენ გყავარ, შენ გყავარ მე

(შესავალი)
შენ, შენ გყავარ, შენ გყავარ მე
შენ მკითხე მე, შენ მკითხე მე
შენ მკითხე მე და მე არაფერი არ მითქვამს

(მისამღერი)
თანახმა ხართ სანამ სიკვდილი არ დაგაშორებთ ერთგული იყოთ მისი ყოველთვის?
(დიახ) არა!
(დიახ) არა!
თანახმა ხართ სანამ არ დაგაშორებთ სიკვდილი მხარში ედგეთ ცუდ დღეებშიც კი?
(დიახ) არა!
(დიახ) არა!
თანახმა ხართ სანამ სიკვდილი არ დაგაშორებთ ერთგული იყოთ...
(დიახ) არა!
(დიახ) არა!

Curiosidades sobre a música Du hast de Rammstein

Em quais álbuns a música “Du hast” foi lançada por Rammstein?
Rammstein lançou a música nos álbums “Sehnsucht” em 1997, “Original Single Kollektion” em 1998, “Live aus Berlin” em 1999, “Völkerball” em 2006 e “XXI” em 2015.
De quem é a composição da música “Du hast” de Rammstein?
A música “Du hast” de Rammstein foi composta por Christian Lorenz, Christoph Schneider, Paul Landers, Oliver Riedel, Richard Z. Kruspe, Till Lindemann.

Músicas mais populares de Rammstein

Outros artistas de Industrial rock