Colin Charles Greenwood, Edward John O'Brien, Jonathan Richard Guy Greenwood, Philip James Selway, Thomas Edward Yorke
In pitch dark
I go walking in your landscape
Broken branches
Trip me as I speak
Just 'cause you feel it
Doesn't mean it's there
Just 'cause you feel it
Doesn't mean it's there
There's always a siren
Singing you to shipwreck
(Don't reach out, don't reach out)
(Don't reach out, don't reach out)
Steer away from these rocks
We'd be a walking disaster
(Don't reach out, don't reach out)
(Don't reach out, don't reach out)
Just 'cause you feel it
Doesn't mean it's there
(Someone on your shoulder)
(Someone on your shoulder)
Just 'cause you feel it
Doesn't mean it's there
(Someone on your shoulder)
(Someone on your shoulder)
There there
Why so green and lonely?
And lonely, and lonely?
Heaven sent you to me
To me, to me?
We are accidents waiting
Waiting to happen
We are accidents waiting
Waiting to happen
In pitch dark
Na escuridão total
I go walking in your landscape
Eu vou caminhando em sua paisagem
Broken branches
Ramos quebrados
Trip me as I speak
Me fazem tropeçar enquanto falo
Just 'cause you feel it
Só porque você sente
Doesn't mean it's there
Não significa que está lá
Just 'cause you feel it
Só porque você sente
Doesn't mean it's there
Não significa que está lá
There's always a siren
Sempre há uma sereia
Singing you to shipwreck
Cantando para o seu naufrágio
(Don't reach out, don't reach out)
(Não estenda a mão, não estenda a mão)
(Don't reach out, don't reach out)
(Não estenda a mão, não estenda a mão)
Steer away from these rocks
Desvie dessas rochas
We'd be a walking disaster
Seríamos um desastre ambulante
(Don't reach out, don't reach out)
(Não estenda a mão, não estenda a mão)
(Don't reach out, don't reach out)
(Não estenda a mão, não estenda a mão)
Just 'cause you feel it
Só porque você sente
Doesn't mean it's there
Não significa que está lá
(Someone on your shoulder)
(Alguém em seu ombro)
(Someone on your shoulder)
(Alguém em seu ombro)
Just 'cause you feel it
Só porque você sente
Doesn't mean it's there
Não significa que está lá
(Someone on your shoulder)
(Alguém em seu ombro)
(Someone on your shoulder)
(Alguém em seu ombro)
There there
Está aí, aí
Why so green and lonely?
Por que tão verde e solitário?
And lonely, and lonely?
E solitário, e solitário?
Heaven sent you to me
O céu te enviou para mim
To me, to me?
Para mim, para mim?
We are accidents waiting
Somos acidentes esperando
Waiting to happen
Esperando para acontecer
We are accidents waiting
Somos acidentes esperando
Waiting to happen
Esperando para acontecer
[Verse 1]
In pitch dark
تو تاریکی مطلق
I go walking in your landscape
تو افق تو راه میرم
Broken branches
Trip me as I speak
همین که حرف میزنم، شاخههای شکسته پاچکم میدن
[Chorus]
Just 'cause you feel it
Doesn't mean it's there
Just 'cause you feel it
فقط چون حسش میکنی
Doesn't mean it's there
به این معنی نیست که وجود داره
[Verse 2]
There's always a siren
Singing you to shipwreck
همیشه یه آژیری هست که موقع غرق شدن کشتی به صدا در بیاد
(Don't reach out, don't reach out)
(Don't reach out, don't reach out)
تلاش نکن
Steer away from these rocks
از این صخرهها فاصله بگیر
We'd be a walking disaster
ما فاجعه هایی تو غالب آدم میشیم
(Don't reach out, don't reach out)
(Don't reach out, don't reach out)
تلاش نکن
[Chorus]
Just 'cause you feel it
Doesn't mean it's there
(Someone on your shoulder)
(Someone on your shoulder)
یکی که روی شونته
Just 'cause you feel it
Doesn't mean it's there
فقط چون حسش میکنی دلیل نمیشه وجود داشته باشه
(Someone on your shoulder)
(Someone on your shoulder)
[Interlude]
There, there
درست میشه
[Bridge]
Why so green and lonely?
چرا انقدر تنهایی؟
Lonely, lonely
تنها
Heaven sent you to me
بهشت تورو واسه من فرستاد
To me, to me
برای من
We are accidents waiting
Waiting to happen
We are accidents waiting
Waiting to happen
ما اتفاقایی هستیم که منتظر اتفاق افتادن هستیم
In pitch dark
En oscuridad total
I go walking in your landscape
Voy caminando en tu panorama
Broken branches
Ramas rotas
Trip me as I speak
Me tropiezan mientras hablo
Just 'cause you feel it
Solo porque lo sientes
Doesn't mean it's there
No significa que está ahí
Just 'cause you feel it
Solo porque lo sientes
Doesn't mean it's there
No significa que está ahí
There's always a siren
Siempre hay una sirena
Singing you to shipwreck
Cantándote al naufragio
(Don't reach out, don't reach out)
(No extiendas la mano, no extiendas la mano)
(Don't reach out, don't reach out)
(No extiendas la mano, no extiendas la mano)
Steer away from these rocks
Aléjate de estas rocas
We'd be a walking disaster
Seríamos un desastre andante
(Don't reach out, don't reach out)
(No extiendas la mano, no extiendas la mano)
(Don't reach out, don't reach out)
(No extiendas la mano, no extiendas la mano)
Just 'cause you feel it
Solo porque lo sientes
Doesn't mean it's there
No significa que está ahí
(Someone on your shoulder)
(Alguien sobre tu hombro)
(Someone on your shoulder)
(Alguien sobre tu hombro)
Just 'cause you feel it
Solo porque lo sientes
Doesn't mean it's there
No significa que está ahí
(Someone on your shoulder)
(Alguien sobre tu hombro)
(Someone on your shoulder)
(Alguien sobre tu hombro)
There there
Ya ya
Why so green and lonely?
¿Por qué tan verde y solitario?
And lonely, and lonely?
¿Y solitario, y solitario?
Heaven sent you to me
El cielo te mandó a mí
To me, to me?
¿A mí, a mí?
We are accidents waiting
Somos accidentes esperando
Waiting to happen
Esperando a ocurrir
We are accidents waiting
Somos accidentes esperando
Waiting to happen
Esperando a ocurrir
In pitch dark
Dans l'obscurité totale
I go walking in your landscape
Je marche dans ton paysage
Broken branches
Des branches cassées
Trip me as I speak
Me font trébucher pendant que je parle
Just 'cause you feel it
Juste parce que tu le ressens
Doesn't mean it's there
Cela ne signifie pas que c'est là
Just 'cause you feel it
Juste parce que tu le ressens
Doesn't mean it's there
Cela ne signifie pas que c'est là
There's always a siren
Il y a toujours une sirène
Singing you to shipwreck
Qui te chante le naufrage
(Don't reach out, don't reach out)
(Ne tends pas la main, ne tends pas la main)
(Don't reach out, don't reach out)
(Ne tends pas la main, ne tends pas la main)
Steer away from these rocks
Éloigne-toi de ces rochers
We'd be a walking disaster
Nous serions un désastre ambulant
(Don't reach out, don't reach out)
(Ne tends pas la main, ne tends pas la main)
(Don't reach out, don't reach out)
(Ne tends pas la main, ne tends pas la main)
Just 'cause you feel it
Juste parce que tu le ressens
Doesn't mean it's there
Cela ne signifie pas que c'est là
(Someone on your shoulder)
(Quelqu'un sur ton épaule)
(Someone on your shoulder)
(Quelqu'un sur ton épaule)
Just 'cause you feel it
Juste parce que tu le ressens
Doesn't mean it's there
Cela ne signifie pas que c'est là
(Someone on your shoulder)
(Quelqu'un sur ton épaule)
(Someone on your shoulder)
(Quelqu'un sur ton épaule)
There there
Là là
Why so green and lonely?
Pourquoi si vert et solitaire ?
And lonely, and lonely?
Et solitaire, et solitaire ?
Heaven sent you to me
Le ciel t'a envoyé à moi
To me, to me?
À moi, à moi ?
We are accidents waiting
Nous sommes des accidents en attente
Waiting to happen
En attente de se produire
We are accidents waiting
Nous sommes des accidents en attente
Waiting to happen
En attente de se produire
In pitch dark
In pechschwarzer Nacht
I go walking in your landscape
Gehe ich in deiner Landschaft spazieren
Broken branches
Gebrochene Äste
Trip me as I speak
Stolpern mich, während ich spreche
Just 'cause you feel it
Nur weil du es fühlst
Doesn't mean it's there
Bedeutet das nicht, dass es da ist
Just 'cause you feel it
Nur weil du es fühlst
Doesn't mean it's there
Bedeutet das nicht, dass es da ist
There's always a siren
Es gibt immer eine Sirene
Singing you to shipwreck
Die dich zum Schiffbruch singt
(Don't reach out, don't reach out)
(Strecke deine Hand nicht aus, strecke deine Hand nicht aus)
(Don't reach out, don't reach out)
(Strecke deine Hand nicht aus, strecke deine Hand nicht aus)
Steer away from these rocks
Lenke weg von diesen Felsen
We'd be a walking disaster
Wir wären eine wandelnde Katastrophe
(Don't reach out, don't reach out)
(Strecke deine Hand nicht aus, strecke deine Hand nicht aus)
(Don't reach out, don't reach out)
(Strecke deine Hand nicht aus, strecke deine Hand nicht aus)
Just 'cause you feel it
Nur weil du es fühlst
Doesn't mean it's there
Bedeutet das nicht, dass es da ist
(Someone on your shoulder)
(Jemand auf deiner Schulter)
(Someone on your shoulder)
(Jemand auf deiner Schulter)
Just 'cause you feel it
Nur weil du es fühlst
Doesn't mean it's there
Bedeutet das nicht, dass es da ist
(Someone on your shoulder)
(Jemand auf deiner Schulter)
(Someone on your shoulder)
(Jemand auf deiner Schulter)
There there
Da da
Why so green and lonely?
Warum so grün und einsam?
And lonely, and lonely?
Und einsam, und einsam?
Heaven sent you to me
Der Himmel hat dich zu mir geschickt
To me, to me?
Zu mir, zu mir?
We are accidents waiting
Wir sind Unfälle, die warten
Waiting to happen
Warten, um zu geschehen
We are accidents waiting
Wir sind Unfälle, die warten
Waiting to happen
Warten, um zu geschehen
In pitch dark
Nel buio più totale
I go walking in your landscape
Vado a camminare nel tuo paesaggio
Broken branches
Rami spezzati
Trip me as I speak
Mi fanno inciampare mentre parlo
Just 'cause you feel it
Solo perché lo senti
Doesn't mean it's there
Non significa che ci sia
Just 'cause you feel it
Solo perché lo senti
Doesn't mean it's there
Non significa che ci sia
There's always a siren
C'è sempre una sirena
Singing you to shipwreck
Che ti canta verso il naufragio
(Don't reach out, don't reach out)
(Non tendere la mano, non tendere la mano)
(Don't reach out, don't reach out)
(Non tendere la mano, non tendere la mano)
Steer away from these rocks
Stai lontano da queste rocce
We'd be a walking disaster
Saremmo un disastro ambulante
(Don't reach out, don't reach out)
(Non tendere la mano, non tendere la mano)
(Don't reach out, don't reach out)
(Non tendere la mano, non tendere la mano)
Just 'cause you feel it
Solo perché lo senti
Doesn't mean it's there
Non significa che ci sia
(Someone on your shoulder)
(Qualcuno sulla tua spalla)
(Someone on your shoulder)
(Qualcuno sulla tua spalla)
Just 'cause you feel it
Solo perché lo senti
Doesn't mean it's there
Non significa che ci sia
(Someone on your shoulder)
(Qualcuno sulla tua spalla)
(Someone on your shoulder)
(Qualcuno sulla tua spalla)
There there
Ecco, ecco
Why so green and lonely?
Perché così verde e solitario?
And lonely, and lonely?
E solitario, e solitario?
Heaven sent you to me
Il cielo ti ha mandato a me
To me, to me?
A me, a me?
We are accidents waiting
Siamo incidenti in attesa
Waiting to happen
In attesa di accadere
We are accidents waiting
Siamo incidenti in attesa
Waiting to happen
In attesa di accadere
In pitch dark
Dalam kegelapan total
I go walking in your landscape
Aku berjalan di lanskapmu
Broken branches
Cabang-cabang patah
Trip me as I speak
Menjegal aku saat aku berbicara
Just 'cause you feel it
Hanya karena kamu merasakannya
Doesn't mean it's there
Tidak berarti itu ada
Just 'cause you feel it
Hanya karena kamu merasakannya
Doesn't mean it's there
Tidak berarti itu ada
There's always a siren
Selalu ada sirene
Singing you to shipwreck
Menyanyikanmu menuju kehancuran kapal
(Don't reach out, don't reach out)
(Jangan mengulurkan tangan, jangan mengulurkan tangan)
(Don't reach out, don't reach out)
(Jangan mengulurkan tangan, jangan mengulurkan tangan)
Steer away from these rocks
Hindari batu-batu ini
We'd be a walking disaster
Kita akan menjadi bencana yang berjalan
(Don't reach out, don't reach out)
(Jangan mengulurkan tangan, jangan mengulurkan tangan)
(Don't reach out, don't reach out)
(Jangan mengulurkan tangan, jangan mengulurkan tangan)
Just 'cause you feel it
Hanya karena kamu merasakannya
Doesn't mean it's there
Tidak berarti itu ada
(Someone on your shoulder)
(Seseorang di bahu kamu)
(Someone on your shoulder)
(Seseorang di bahu kamu)
Just 'cause you feel it
Hanya karena kamu merasakannya
Doesn't mean it's there
Tidak berarti itu ada
(Someone on your shoulder)
(Seseorang di bahu kamu)
(Someone on your shoulder)
(Seseorang di bahu kamu)
There there
Di sana sana
Why so green and lonely?
Mengapa begitu hijau dan kesepian?
And lonely, and lonely?
Dan kesepian, dan kesepian?
Heaven sent you to me
Surga mengirimkanmu kepadaku
To me, to me?
Kepada aku, kepada aku?
We are accidents waiting
Kita adalah kecelakaan yang menunggu
Waiting to happen
Menunggu untuk terjadi
We are accidents waiting
Kita adalah kecelakaan yang menunggu
Waiting to happen
Menunggu untuk terjadi
In pitch dark
ในความมืดมิด
I go walking in your landscape
ฉันเดินไปในโลกของเธอ
Broken branches
กิ่งไม้หัก
Trip me as I speak
ทำให้ฉันสะดุดขณะที่พูด
Just 'cause you feel it
แค่เพราะว่าเธอรู้สึก
Doesn't mean it's there
ไม่ได้หมายความว่ามันมีอยู่จริง
Just 'cause you feel it
แค่เพราะว่าเธอรู้สึก
Doesn't mean it's there
ไม่ได้หมายความว่ามันมีอยู่จริง
There's always a siren
มีเสียงไซเรนอยู่เสมอ
Singing you to shipwreck
ร้องเพลงชักชวนให้เธอหายนะ
(Don't reach out, don't reach out)
(อย่าเอื้อมมือออกไป, อย่าเอื้อมมือออกไป)
(Don't reach out, don't reach out)
(อย่าเอื้อมมือออกไป, อย่าเอื้อมมือออกไป)
Steer away from these rocks
หลีกเลี่ยงจากหินเหล่านี้
We'd be a walking disaster
เราจะเป็นภัยพิบัติที่เดินได้
(Don't reach out, don't reach out)
(อย่าเอื้อมมือออกไป, อย่าเอื้อมมือออกไป)
(Don't reach out, don't reach out)
(อย่าเอื้อมมือออกไป, อย่าเอื้อมมือออกไป)
Just 'cause you feel it
แค่เพราะว่าเธอรู้สึก
Doesn't mean it's there
ไม่ได้หมายความว่ามันมีอยู่จริง
(Someone on your shoulder)
(มีคนอยู่บนไหล่ของเธอ)
(Someone on your shoulder)
(มีคนอยู่บนไหล่ของเธอ)
Just 'cause you feel it
แค่เพราะว่าเธอรู้สึก
Doesn't mean it's there
ไม่ได้หมายความว่ามันมีอยู่จริง
(Someone on your shoulder)
(มีคนอยู่บนไหล่ของเธอ)
(Someone on your shoulder)
(มีคนอยู่บนไหล่ของเธอ)
There there
ที่นั่น ที่นั่น
Why so green and lonely?
ทำไมต้องเป็นสีเขียวและโดดเดี่ยว?
And lonely, and lonely?
และโดดเดี่ยว, และโดดเดี่ยว?
Heaven sent you to me
สวรรค์ส่งเธอมาหาฉัน
To me, to me?
มาหาฉัน, มาหาฉัน?
We are accidents waiting
เราเป็นอุบัติเหตุที่รอคอย
Waiting to happen
รอคอยที่จะเกิดขึ้น
We are accidents waiting
เราเป็นอุบัติเหตุที่รอคอย
Waiting to happen
รอคอยที่จะเกิดขึ้น
In pitch dark
在一片漆黑中
I go walking in your landscape
我在你的景观中行走
Broken branches
断枝
Trip me as I speak
在我说话时绊倒我
Just 'cause you feel it
仅仅因为你感觉到它
Doesn't mean it's there
并不意味着它存在
Just 'cause you feel it
仅仅因为你感觉到它
Doesn't mean it's there
并不意味着它存在
There's always a siren
总有一个警报
Singing you to shipwreck
唱着歌引你走向灾难
(Don't reach out, don't reach out)
(不要伸手,不要伸手)
(Don't reach out, don't reach out)
(不要伸手,不要伸手)
Steer away from these rocks
远离这些岩石
We'd be a walking disaster
我们将是一场行走的灾难
(Don't reach out, don't reach out)
(不要伸手,不要伸手)
(Don't reach out, don't reach out)
(不要伸手,不要伸手)
Just 'cause you feel it
仅仅因为你感觉到它
Doesn't mean it's there
并不意味着它存在
(Someone on your shoulder)
(有人在你肩上)
(Someone on your shoulder)
(有人在你肩上)
Just 'cause you feel it
仅仅因为你感觉到它
Doesn't mean it's there
并不意味着它存在
(Someone on your shoulder)
(有人在你肩上)
(Someone on your shoulder)
(有人在你肩上)
There there
就在那里
Why so green and lonely?
为什么这么绿色和孤独?
And lonely, and lonely?
孤独,孤独?
Heaven sent you to me
天堂派你来到我身边
To me, to me?
来到我身边,来到我身边?
We are accidents waiting
我们是等待中的意外
Waiting to happen
等待发生
We are accidents waiting
我们是等待中的意外
Waiting to happen
等待发生