In The Flesh?

Roger Waters

Letra Significado Tradução

So ya
Thought ya
Might like to go to the show
To feel the warm thrill of confusion
That space cadet glow
Tell me is something eluding you, sunshine?
Is this not what you expected to see?
If you want to find out what's behind these cold eyes
You'll just have to claw your way through this disguise

Lights, turn on the sound effects, action
Drop it, drop it on 'em, drop it on them

A Sátira Teatral de In The Flesh? do Pink Floyd

A música 'In The Flesh?' do Pink Floyd, que abre o álbum 'The Wall' de 1979, é uma peça fundamental para entender a narrativa conceitual por trás desse trabalho icônico da banda. A letra, carregada de ironia e crítica, serve como uma introdução ao universo distorcido e isolado do personagem principal, Pink, que é uma representação semi-autobiográfica do baixista e letrista Roger Waters, bem como uma figura que encapsula o sentimento de alienação e desilusão de muitos indivíduos.

A canção começa com uma pergunta retórica, 'We came in?', que imediatamente coloca o ouvinte em um estado de confusão e expectativa, como se estivessem entrando em um espetáculo desconhecido. A referência ao 'show' e ao 'warm thrill of confusion' sugere uma crítica à indústria do entretenimento e à forma como o público é seduzido pela fascinação e pelo espetáculo, muitas vezes sem perceber a realidade por trás da fachada. A 'space cadet glow' pode ser interpretada como uma alusão ao deslumbramento e à alienação que o entretenimento pode provocar.

A segunda parte da letra desafia o ouvinte (ou espectador) a olhar além das aparências, sugerindo que há algo mais profundo e talvez perturbador por trás dos 'cold eyes' do personagem. A expressão 'claw your way through this disguise' reforça a ideia de que a verdadeira essência das coisas está escondida e que é necessário um esforço para alcançá-la. A música, com sua atmosfera teatral e comandos como 'Lights!', 'Roll the sound effects!' e 'Action!', reforça a ideia de que estamos diante de uma performance, onde a realidade e a ficção se confundem. 'In The Flesh?' é, portanto, uma crítica mordaz à superficialidade e ao artifício, convidando o ouvinte a questionar o que é apresentado e a buscar uma compreensão mais profunda do espetáculo da vida.

So ya
Então, você
Thought ya
Pensou que
Might like to go to the show
Gostaria de ir ao show
To feel the warm thrill of confusion
Para sentir o calor emocionante da confusão
That space cadet glow
Aquele brilho de cadete espacial
Tell me is something eluding you, sunshine?
Diga-me, há algo te escapando, luz do sol?
Is this not what you expected to see?
Isso não é o que você esperava ver?
If you want to find out what's behind these cold eyes
Se você quer descobrir o que está por trás desses olhos frios
You'll just have to claw your way through this disguise
Você terá que arranhar seu caminho através deste disfarce
Lights, turn on the sound effects, action
Luzes, ligue os efeitos sonoros, ação
Drop it, drop it on 'em, drop it on them
Solte, solte neles, solte neles
So ya
Así que tú
Thought ya
Pensé que tú
Might like to go to the show
Tal vez quisieras ir al show
To feel the warm thrill of confusion
A sentir la cálida emoción de confusión
That space cadet glow
Ese brillo de cadete del espacio
Tell me is something eluding you, sunshine?
Dime, ¿hay algo que te elude, luz del sol?
Is this not what you expected to see?
¿No es esto lo que esperabas ver?
If you want to find out what's behind these cold eyes
Si quieres encontrar lo que hay detrás de estos ojos fríos
You'll just have to claw your way through this disguise
Solo tendrás que hacer camino con tus garras a través de este disfraz
Lights, turn on the sound effects, action
Luces, enciende los efectos de sonido, acción
Drop it, drop it on 'em, drop it on them
Suéltalo, suéltalo sobre ellos, suéltalo sobre ellos
So ya
Alors tu
Thought ya
Pensais tu
Might like to go to the show
Aimer aller au spectacle
To feel the warm thrill of confusion
Pour ressentir l'excitation chaude de la confusion
That space cadet glow
Cette lueur de cadet de l'espace
Tell me is something eluding you, sunshine?
Dis-moi, quelque chose t'échappe, soleil ?
Is this not what you expected to see?
N'est-ce pas ce que tu t'attendais à voir ?
If you want to find out what's behind these cold eyes
Si tu veux découvrir ce qui se cache derrière ces yeux froids
You'll just have to claw your way through this disguise
Tu devras simplement te frayer un chemin à travers ce déguisement
Lights, turn on the sound effects, action
Lumières, allumez les effets sonores, action
Drop it, drop it on 'em, drop it on them
Lâchez-le, lâchez-le sur eux, lâchez-le sur eux
So ya
Also ja
Thought ya
Dachtest du
Might like to go to the show
Du möchtest vielleicht zur Show gehen
To feel the warm thrill of confusion
Um den warmen Nervenkitzel der Verwirrung zu spüren
That space cadet glow
Dieses Leuchten des Weltraumkadetten
Tell me is something eluding you, sunshine?
Sag mir, entgeht dir etwas, Sonnenschein?
Is this not what you expected to see?
Ist das nicht das, was du erwartet hast zu sehen?
If you want to find out what's behind these cold eyes
Wenn du herausfinden willst, was hinter diesen kalten Augen steckt
You'll just have to claw your way through this disguise
Musst du dich einfach durch diese Verkleidung kämpfen
Lights, turn on the sound effects, action
Lichter, schaltet die Soundeffekte ein, Action
Drop it, drop it on 'em, drop it on them
Lass es fallen, lass es auf sie fallen, lass es auf sie fallen
So ya
Allora sì
Thought ya
Pensavi
Might like to go to the show
Potrebbe piacerti andare allo spettacolo
To feel the warm thrill of confusion
Per sentire il caldo brivido della confusione
That space cadet glow
Quel bagliore da cadetto dello spazio
Tell me is something eluding you, sunshine?
Dimmi, c'è qualcosa che ti sfugge, raggi di sole?
Is this not what you expected to see?
Non è questo quello che ti aspettavi di vedere?
If you want to find out what's behind these cold eyes
Se vuoi scoprire cosa c'è dietro questi occhi freddi
You'll just have to claw your way through this disguise
Dovrai solo farti strada attraverso questa maschera
Lights, turn on the sound effects, action
Luci, accendete gli effetti sonori, azione
Drop it, drop it on 'em, drop it on them
Lascialo cadere, lascialo cadere su di loro, lascialo cadere su di loro
So ya
Jadi ya
Thought ya
Pikir ya
Might like to go to the show
Mungkin kamu ingin pergi ke pertunjukan
To feel the warm thrill of confusion
Untuk merasakan kehangatan sensasi kebingungan
That space cadet glow
Cahaya yang memancar dari kadet angkasa
Tell me is something eluding you, sunshine?
Katakan padaku, apakah ada sesuatu yang mengelak darimu, sinar matahari?
Is this not what you expected to see?
Bukankah ini yang kamu harapkan untuk dilihat?
If you want to find out what's behind these cold eyes
Jika kamu ingin mengetahui apa yang ada di balik mata dingin ini
You'll just have to claw your way through this disguise
Kamu hanya harus merobek jalanmu melalui penyamaran ini
Lights, turn on the sound effects, action
Lampu, nyalakan efek suara, aksi
Drop it, drop it on 'em, drop it on them
Jatuhkan, jatuhkan pada mereka, jatuhkan pada mereka
So ya
เพราะว่านะ
Thought ya
คุณคิดว่า
Might like to go to the show
คุณอาจจะอยากไปดูโชว์
To feel the warm thrill of confusion
เพื่อรู้สึกถึงความตื่นเต้นที่อบอุ่นจากความสับสน
That space cadet glow
ความส่องสว่างที่มาจากนักบินอวกาศ
Tell me is something eluding you, sunshine?
บอกฉันสิ มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจหรือเปล่า, ที่รัก?
Is this not what you expected to see?
นี่ไม่ใช่สิ่งที่คุณคาดหวังที่จะเห็นหรือเปล่า?
If you want to find out what's behind these cold eyes
ถ้าคุณต้องการหาคำตอบว่าอะไรอยู่เบื้องหลังสายตาเย็นชานี้
You'll just have to claw your way through this disguise
คุณจะต้องทะยานผ่านหน้ากากนี้ด้วยตัวคุณเอง
Lights, turn on the sound effects, action
ไฟ, เปิดเสียงเอฟเฟค, แอคชั่น
Drop it, drop it on 'em, drop it on them
ทิ้งมัน, ทิ้งมันลงไปที่พวกเขา, ทิ้งมันลงไปที่พวกเขา
So ya
所以呀
Thought ya
你以为
Might like to go to the show
你可能想去看场表演
To feel the warm thrill of confusion
去感受那混乱的温暖刺激
That space cadet glow
那宇航员的光芒
Tell me is something eluding you, sunshine?
告诉我,有什么东西在你面前难以捉摸,阳光?
Is this not what you expected to see?
这不是你期望看到的吗?
If you want to find out what's behind these cold eyes
如果你想找出这双冷眼背后的真相
You'll just have to claw your way through this disguise
你只能通过这个伪装挖掘出来
Lights, turn on the sound effects, action
灯光,打开音效,动作
Drop it, drop it on 'em, drop it on them
放下它,对他们放下它,对他们放下它

[Интро]
...мы начали?

[Куплет: Роджер Уотерс]
Итак, я подумал, что ты возможно захочешь сходить на шоу
Чтобы почувствовать трепет и смятение, сияние космических кадетов
Скажи мне, что-то ускользает от тебя, солнышко?
Это не то, что ты ожидал увидеть?
Если ты хочешь узнать, что скрывается за этими холодными глазами
Тебе придется пробраться через эту маску

[Бридж: Роджер Уотерс]
Свет!
Запускай световые эффекты!
В бой!
Сбрасывай, сбрасывай на них бомбы
Сбрасывай, сбрасывай на них бомбы!
*Самолет снижается*

[Аутро]
*Плач младенца*

[Songtekst van "In The Flesh? (Live at Earls Court 1980)" (Vertaling)]

Dus je dacht dat je misschien graag naar de show zou willen gaan
Om de warme sensatie van verwarring te voelen, die ruimte cadet gloed
Vertel me is iets je aan het ontgaan, zonneschijn?
Is dit niet wat je verwachtte om te zien?
Als je wilt uitvinden wat er achter deze koude ogen zit
Zul je gewoon je weg moeten graven door deze vermomming

Curiosidades sobre a música In The Flesh? de Pink Floyd

Em quais álbuns a música “In The Flesh?” foi lançada por Pink Floyd?
Pink Floyd lançou a música nos álbums “The Wall” em 1979, “The Wall Film Soundtrack” em 1982, “Shine On” em 1992, “Is There Anybody Out There? The Wall Live 1980-81” em 2000, “Oh, By the Way” em 2007 e “The Wall Work In Progress” em 2012.
De quem é a composição da música “In The Flesh?” de Pink Floyd?
A música “In The Flesh?” de Pink Floyd foi composta por Roger Waters.

Músicas mais populares de Pink Floyd

Outros artistas de Progressive rock