Comfortably Numb

David Jon Gilmour, Roger Waters

Letra Significado Tradução

Hello? (Hello? Hello? Hello?)

Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me
Is there anyone home?
Come on now
I hear you're feeling down
Well I can ease your pain
Get you on your feet again
Relax
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?

There is no pain you are receding
A distant ship smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons
Now I've got that feeling once again
I can't explain you would not understand
This is not how I am
I have become comfortably numb

I have become comfortably numb

Okay (okay, okay, okay)
Just a little pinprick
There'll be no more, ah
But you may feel a little sick
Can you stand up?
I do believe it's working, good
That'll keep you going through the show
Come on it's time to go

There is no pain you are receding
A distant ship, smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown
The dream is gone
I have become comfortably numb

A Anestesia Emocional em Comfortably Numb do Pink Floyd

A canção Comfortably Numb do Pink Floyd é uma das mais emblemáticas do rock progressivo, conhecida por sua melodia envolvente e solos de guitarra marcantes. Lançada no álbum 'The Wall' em 1979, a música é uma peça-chave dentro do conceito do álbum, que narra a história de um personagem chamado Pink, cuja vida é marcada por traumas, isolamento e uma gradual desconexão com a realidade.

A letra de Comfortably Numb descreve uma experiência de alienação e distanciamento emocional. O diálogo inicial entre uma voz que parece ser de um médico ou uma figura de autoridade e o protagonista, que está em um estado de torpor, sugere uma tentativa de trazer alívio a um sofrimento não especificado. A expressão 'comfortably numb' (confortavelmente entorpecido) reflete a sensação de se tornar insensível à dor, tanto física quanto emocional, como um mecanismo de defesa contra as adversidades da vida.

As referências a memórias de infância e a sensação de que algo foi perdido ou está inacessível são recorrentes na música. A imagem de 'um navio distante' e a comunicação que 'vem apenas em ondas' ilustram a desconexão do protagonista com o mundo ao seu redor. A música também aborda a perda da inocência e a dificuldade de se agarrar às memórias e sonhos da infância. Comfortably Numb é uma reflexão sobre a dor, a perda e o mecanismo de defesa psicológico que nos permite continuar, mesmo quando parte de nós se sente adormecida ou anestesiada.

Hello? (Hello? Hello? Hello?)
Olá (olá, olá, olá)
Is there anybody in there?
Tem alguém aí?
Just nod if you can hear me
Apenas balance a cabeça se você puder me ouvir
Is there anyone home?
Tem alguém em casa?
Come on now
Vamos lá
I hear you're feeling down
Eu sei que você está pra baixo
Well I can ease your pain
Bem, eu posso acalmar a sua dor
Get you on your feet again
Te levantar de novo
Relax
Relaxa
I'll need some information first
Primeiro eu vou precisar de algumas informações
Just the basic facts
Só os fatos mais básicos
Can you show me where it hurts?
Você pode me mostrar onde dói?
There is no pain you are receding
Não há dor que você esteja recuando
A distant ship smoke on the horizon
Um navio distante, fumaça no horizonte
You are only coming through in waves
Você só está chegando em ondas
Your lips move but I can't hear what you're saying
Seus lábios se movem, mas eu não consigo escutar o que você está dizendo
When I was a child I had a fever
Quando eu era criança eu tive uma febre
My hands felt just like two balloons
Minhas mãos se sentiram como dois balões
Now I've got that feeling once again
Agora eu estou com o mesmo sentimento outra vez
I can't explain you would not understand
Eu não posso explicar porque você não entenderia
This is not how I am
Não é assim que eu sou
I have become comfortably numb
Eu fiquei confortavelmente dormente
I have become comfortably numb
Eu fiquei confortavelmente dormente
Okay (okay, okay, okay)
Ok (ok, ok, ok)
Just a little pinprick
Só uma picadinha
There'll be no more, ah
Não vai ter mais nenhuma, ah
But you may feel a little sick
Mas talvez você se sinta um pouco doente
Can you stand up?
Você consegue se levantar?
I do believe it's working, good
Eu acredito que está funcionando, bom
That'll keep you going through the show
Que vai manter você no show
Come on it's time to go
Vamos lá, é hora de ir
There is no pain you are receding
Não há dor que você esteja recuando
A distant ship, smoke on the horizon
Um navio distante, fumaça no horizonte
You are only coming through in waves
Você só está chegando em ondas
Your lips move but I can't hear what you're saying
Seus lábios se movem, mas eu não consigo escutar o que você está dizendo
When I was a child
Quando eu era uma criança
I caught a fleeting glimpse
Eu tive um visão fugaz
Out of the corner of my eye
No canto dos meus olhos
I turned to look but it was gone
Eu me virei para olhar, mas já tinha ido embora
I cannot put my finger on it now
Agora eu não posso tocar nisso
The child is grown
A criança está crescida
The dream is gone
O sonho se foi
I have become comfortably numb
Eu fiquei confortavelmente dormente

Verse 1: Roger Waters
Hello?  (Hello, hello, hello)
سلام 
Is there anybody in there?
کسی اون داخل هست؟
Just  nod if you can hear me
اگه  صدامو میشنوی فقط سرتو تکون بده
Is there anyone home?
کسی  خونه هست؟
Come on (Come on, come on), now
بجنب بیا، حالا
I hear you're feeling down
میفهمم  حالت بده
Well I can ease your pain
خب من میتونم دردتو آروم کنم
And get you on your feet again
و کاری کنم که سرپا بشی
Relax (Relax, relax, relax)
آروم باش
I'll need some information first
اول به یه سری اطلاعات نیاز دارم
Just the basic facts
فقط اطلاعات اولیه
Can you show me where it hurts?
میتونی بهم نشون بدی کجات درد میکنه؟

[Pre-Chorus: David Gilmour]

There is no pain, you are receding
دردی وجود نداره، تو داری دور میشی
A distant ship, smoke on the horizon
یه کشتی در دوردست‌ها؛ دود تو افق
You are only coming through in waves
تو داری از بین موج‌ها میای
Your lips move, but I can't hear what you're saying
لبات حرکت میکنن اما نمیتونم بشنوم که چی میگی
When I was a child, I had a fever
وقتی بچه بودم، تب کرده بودم
My hands felt just like two balloons
دستام درست شبیه ۲تا بادکنک شده بود
Now I've got that feeling once again
الان دوباره اون حس رو دارم
I can't explain, you would not understand, this is not how I am
نمیتونم توضیح بدم، تو متوجه نمیشی؛ من اینطور نیستم

[Chorus: David Gilmour]
I have become comfortably numb
من به راحتی بی‌حس شدم

[Guitar Solo 1]

[Chorus: David Gilmour]

I have become comfortably numb
من به‌راحتی بی‌حس شدم
[Verse 2: Roger Waters]
Okay (Okay, okay, okay)
باشه
Just a little pinprick *ding*
فقط یه درد نوک سوزنی
There'll be no more "Ah!"
دیگه "آه"ی در کار نخواهد بود
But you may feel a little sick
اما شاید کمی احساس ناخوشی کنی
Can you stand up? (Stand up, stand up)
میتونی وایسی؟
I do believe it's working, good
باور دارم داره خوب اثر میکنه
That'll keep you going through the show
اون باعث میشه کل برنامه سرپا باشی
Come on, it's time to go
زود باش، وقت رفتنه

[Pre-Chorus: David Gilmour]
There is no pain, you are receding
دردی نیست، تو داری دور میشی
A distant ship, smoke on the horizon
یه کشتی در دوردست‌ها، دود در افق
You are only coming through in waves
تو داری از لابلای موج‌ها میآی
Your lips move, but I can't hear what you're saying
لبهات حرکت میکنه ولی نمیتونم بفهمم چی میگی
When I was a child, I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye
وقتی بچه بودم، از گوشه‌ی چشمم نگاهی گذرا داشتم
I turned to look, but it was gone, I cannot put my finger on it now
برگشتم که نگاه کنم، اما رفته بود؛حالا نمیتونم انگشتمو روش بذارم
The child is grown, the dream is gone
اون بچه بزرگ شده و رویاش ازبین رفته
[Chorus: David Gilmour]
I have become comfortably numb
و من براحتی بیحس شدم

Hello? (Hello? Hello? Hello?)
¿Hola? (¿Hola? ¿Hola? ¿Hola?)
Is there anybody in there?
¿Hola, hay alguien ahí dentro?
Just nod if you can hear me
Solamente afirme con la cabeza si puede oírme
Is there anyone home?
¿Hay alguien en casa?
Come on now
Ven ahora
I hear you're feeling down
Escuché que te sientes mal
Well I can ease your pain
Bueno, yo puedo aliviar tu dolor
Get you on your feet again
Ponerte en pie de nuevo
Relax
Relájate
I'll need some information first
Voy a necesitar algo de información primero
Just the basic facts
Solo los hechos principales
Can you show me where it hurts?
¿Puedes enseñarme dónde te duele?
There is no pain you are receding
No hay dolor con el que te desvanezcas
A distant ship smoke on the horizon
El humo de un barco lejano en el horizonte
You are only coming through in waves
Solo vienes como las olas
Your lips move but I can't hear what you're saying
Tus labios se mueven pero no puedo oír lo que dices
When I was a child I had a fever
Cuando era pequeño tuve fiebre
My hands felt just like two balloons
Mis manos parecían como dos globos
Now I've got that feeling once again
Ahora vuelvo a tener esa sensación
I can't explain you would not understand
No te lo puedo explicar, no lo entenderías
This is not how I am
No es así como yo soy
I have become comfortably numb
Me he vuelto cómodamente insensible
I have become comfortably numb
Me he vuelto cómodamente insensible
Okay (okay, okay, okay)
De acuerdo (de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo)
Just a little pinprick
Solo un pequeño pinchazo
There'll be no more, ah
Ya no habrá más, ah
But you may feel a little sick
Pero puede que te sientas un poco enfermo
Can you stand up?
¿Puedes ponerte en pie?
I do believe it's working, good
Yo creo que está funcionando, bien
That'll keep you going through the show
Eso te ayudará a acabar el espectáculo
Come on it's time to go
Venga, es hora de irse
There is no pain you are receding
No hay dolor con el que te desvanezcas
A distant ship, smoke on the horizon
El humo de un barco lejano en el horizonte
You are only coming through in waves
Solo vienes como las olas
Your lips move but I can't hear what you're saying
Tus labios se mueven, pero no puedo oír lo que dices
When I was a child
Cuando era pequeño
I caught a fleeting glimpse
Eché un vistazo rápido
Out of the corner of my eye
Por el rabillo del ojo
I turned to look but it was gone
Me giré para mirar, pero ya no estaba
I cannot put my finger on it now
Ahora no puedo dar con ello
The child is grown
El niño ha crecido
The dream is gone
El sueño ha desaparecido
I have become comfortably numb
Y yo me he vuelto cómodamente insensible
Hello? (Hello? Hello? Hello?)
Salut? (Salut? Salut? Salut?)
Is there anybody in there?
Est ce qu'il y a quelqu'un?
Just nod if you can hear me
Juste hoche la tête si tu peux m'entendre
Is there anyone home?
Est ce qu'il y a quelqu'un à la maison?
Come on now
Allez
I hear you're feeling down
J'entends dire que tu te sens pas bien
Well I can ease your pain
Eh bien, je peux calmer te peine
Get you on your feet again
Te remettre sur pieds
Relax
Relax
I'll need some information first
Je vais avoir besoin de quelques informations avant
Just the basic facts
Juste les bases
Can you show me where it hurts?
Est ce que tu peux me montrer où ça fait mal?
There is no pain you are receding
Il y a aucune douleur que tu recules
A distant ship smoke on the horizon
Un bateau lointain fume à l'horizon
You are only coming through in waves
Tu viens seulement par vagues
Your lips move but I can't hear what you're saying
Tes lèvres bougent mais je peux pas entendre ce que tu dis
When I was a child I had a fever
Quand j'étais enfant j'ai eu une fièvre
My hands felt just like two balloons
Mes mains ressemblaient à deux ballons
Now I've got that feeling once again
Et maintenant j'ai se sentiment à nouveau
I can't explain you would not understand
Je peux pas expliquer tu comprendrais pas
This is not how I am
C'est pas qui je suis
I have become comfortably numb
Je suis devenu confortablement engourdi
I have become comfortably numb
Je suis devenu confortablement engourdi
Okay (okay, okay, okay)
Okay (okay, okay, okay)
Just a little pinprick
Juste une petite piqûre
There'll be no more, ah
Il y en aura plus, ah
But you may feel a little sick
Mais tu pourrais te sentir un peu malade
Can you stand up?
Est ce que tu peux te lever?
I do believe it's working, good
Je pense que ça marche, bien
That'll keep you going through the show
Ça va t'aider à continuer le spectacle
Come on it's time to go
Viens c'est l'heure de partir
There is no pain you are receding
Il y a aucune douleur que tu recules
A distant ship, smoke on the horizon
Un bateau lointain fume à l'horizon
You are only coming through in waves
Tu viens seulement par vagues
Your lips move but I can't hear what you're saying
Tes lèvres bougent mais je peux pas entendre ce que tu dis
When I was a child
Quand j'étais enfant
I caught a fleeting glimpse
J'ai aperçu un moment éphémère
Out of the corner of my eye
Du coin de l'oeil
I turned to look but it was gone
Je me suis retourné pour regarder mais il y avait plus rien
I cannot put my finger on it now
Je peux plus le retrouver maintenant
The child is grown
L'enfait a grandi
The dream is gone
Le rêve s'est envolé
I have become comfortably numb
Je suis devenu confortablement engourdi
Hello? (Hello? Hello? Hello?)
Hallo? (Hallo? Hallo? Hallo?)
Is there anybody in there?
Ist da jemand drin?
Just nod if you can hear me
Nicke einfach, wenn du mich hören kannst
Is there anyone home?
Ist da jemand zu Hause?
Come on now
Jetzt komm schon
I hear you're feeling down
Ich höre, du bist niedergeschlagen
Well I can ease your pain
Ich kann deinen Schmerz lindern
Get you on your feet again
Dich wieder auf die Beine bringen
Relax
Entspann dich
I'll need some information first
Ich brauche erst ein paar Informationen
Just the basic facts
Nur die grundlegenden Fakten
Can you show me where it hurts?
Kannst du mir zeigen, wo es weh tut?
There is no pain you are receding
Du hast keine Schmerzen, du ziehst dich zurück
A distant ship smoke on the horizon
Ein fernes Schiff, Rauch am Horizont
You are only coming through in waves
Du kommst nur in Wellen durch
Your lips move but I can't hear what you're saying
Deine Lippen bewegen sich, aber ich kann nicht hören, was du sagst
When I was a child I had a fever
Als ich ein Kind war, hatte ich Fieber
My hands felt just like two balloons
Meine Hände fühlten sich an wie zwei Luftballons
Now I've got that feeling once again
Jetzt habe ich dieses Gefühl wieder
I can't explain you would not understand
Ich kann es nicht erklären, du würdest es nicht verstehen
This is not how I am
So geht es mir nicht
I have become comfortably numb
Ich bin bequem gefühllos geworden
I have become comfortably numb
Ich bin bequem gefühllos geworden
Okay (okay, okay, okay)
Okay (okay, okay, okay)
Just a little pinprick
Nur ein kleiner Piekser
There'll be no more, ah
Mehr wird es nicht sein, ah
But you may feel a little sick
Aber dir ist vielleicht ein bisschen schlecht
Can you stand up?
Kannst du aufstehen?
I do believe it's working, good
Ich glaube, es funktioniert, gut
That'll keep you going through the show
Das wird dich durch die Show bringen
Come on it's time to go
Komm schon, es ist Zeit zu gehen
There is no pain you are receding
Du hast keine Schmerzen, du ziehst dich zurück
A distant ship, smoke on the horizon
Ein fernes Schiff, Rauch am Horizont
You are only coming through in waves
Du kommst nur in Wellen durch
Your lips move but I can't hear what you're saying
Deine Lippen bewegen sich, aber ich kann nicht hören, was du sagst
When I was a child
Als ich ein Kind war
I caught a fleeting glimpse
Habe ich einen flüchtigen Blick erhascht
Out of the corner of my eye
Aus den Augenwinkeln
I turned to look but it was gone
Ich drehte mich um, aber er war weg
I cannot put my finger on it now
Jetzt kann ich es nicht mehr beschreiben
The child is grown
Das Kind ist erwachsen
The dream is gone
Der Traum ist weg
I have become comfortably numb
Ich bin bequem gefühllos geworden
Hello? (Hello? Hello? Hello?)
Ehi? (Ehi? Ehi? Ehi)
Is there anybody in there?
C'è qualcuno lì dentro?
Just nod if you can hear me
Se mi senti fa' un cenno
Is there anyone home?
C'è qualcuno in casa?
Come on now
Dai, vieni
I hear you're feeling down
Sento che sei depresso
Well I can ease your pain
Beh posso alleviarti il dolore
Get you on your feet again
E rimetterti in piedi
Relax
Rilassati
I'll need some information first
Prima di tutto mi servono delle informazioni
Just the basic facts
Solo i fatti essenziali
Can you show me where it hurts?
Puoi farmi vedere dove ti fa male?
There is no pain you are receding
Non c'è dolore che tu stia recedendo
A distant ship smoke on the horizon
Pennacchio di fumo d'una nave all'orizzonte
You are only coming through in waves
Ritorni indietro solo a ondate
Your lips move but I can't hear what you're saying
Le tue labbra si muovono ma non sento che dici
When I was a child I had a fever
Da bambino ho avuto una febbre
My hands felt just like two balloons
Mi sentivo due mani come palloni
Now I've got that feeling once again
Adesso provo di nuovo quella sensazione
I can't explain you would not understand
Non so spiegartelo, non capiresti
This is not how I am
Questo non sono io
I have become comfortably numb
Sono diventato piacevolmente insensibile
I have become comfortably numb
Sono diventato piacevolmente insensibile
Okay (okay, okay, okay)
Va bene (va bene, va bene, va bene)
Just a little pinprick
Solo una punturina
There'll be no more, ah
E non non ce ne sarà più, ah
But you may feel a little sick
Ma può darsi che avrai un po' di nausea
Can you stand up?
Ce la fai a stare in piedi?
I do believe it's working, good
Credo stia funzionando, bene
That'll keep you going through the show
Ti terrà in piedi per tutto lo spettacolo
Come on it's time to go
Dai, è ora di andare
There is no pain you are receding
Non c'è dolore che tu stia recedendo
A distant ship, smoke on the horizon
Pennacchio di fumo d'una nave all'orizzonte
You are only coming through in waves
Ritorni indietro solo a ondate
Your lips move but I can't hear what you're saying
Le tue labbra si muovono ma non sento che dici
When I was a child
Quando ero un bambino
I caught a fleeting glimpse
Colsi un fuggevole luccichio
Out of the corner of my eye
Con la coda dell'occhio
I turned to look but it was gone
Mi girai a guardare ma era sparito
I cannot put my finger on it now
Non riesco a metterci il dito sopra ora
The child is grown
Il bambino è cresciuto
The dream is gone
Il sogno è finito
I have become comfortably numb
E io sono diventato piacevolmente insensibile
Hello? (Hello? Hello? Hello?)
Halo? (Halo? Halo? Halo?)
Is there anybody in there?
Apakah ada orang di sana?
Just nod if you can hear me
Cukup angguk jika kamu bisa mendengarku
Is there anyone home?
Apakah ada orang di rumah?
Come on now
Ayo sekarang
I hear you're feeling down
Aku dengar kamu merasa sedih
Well I can ease your pain
Baiklah, aku bisa meredakan rasa sakitmu
Get you on your feet again
Membantumu berdiri lagi
Relax
Tenang
I'll need some information first
Aku butuh beberapa informasi dulu
Just the basic facts
Hanya fakta dasar
Can you show me where it hurts?
Bisakah kamu tunjukkan di mana sakitnya?
There is no pain you are receding
Tidak ada rasa sakit, kamu sedang mundur
A distant ship smoke on the horizon
Kapal jauh mengeluarkan asap di cakrawala
You are only coming through in waves
Kamu hanya muncul secara bertahap
Your lips move but I can't hear what you're saying
Bibir kamu bergerak tapi aku tidak bisa mendengar apa yang kamu katakan
When I was a child I had a fever
Saat aku masih anak-anak, aku pernah demam
My hands felt just like two balloons
Tanganku terasa seperti dua balon
Now I've got that feeling once again
Sekarang aku merasakan itu lagi
I can't explain you would not understand
Aku tidak bisa menjelaskan, kamu tidak akan mengerti
This is not how I am
Ini bukan aku yang sebenarnya
I have become comfortably numb
Aku telah menjadi mati rasa dengan nyaman
I have become comfortably numb
Aku telah menjadi mati rasa dengan nyaman
Okay (okay, okay, okay)
Oke (oke, oke, oke)
Just a little pinprick
Hanya sedikit tusukan
There'll be no more, ah
Tidak akan ada lagi, ah
But you may feel a little sick
Tapi kamu mungkin merasa sedikit mual
Can you stand up?
Bisakah kamu berdiri?
I do believe it's working, good
Aku percaya ini berhasil, bagus
That'll keep you going through the show
Itu akan membuatmu terus berjalan selama pertunjukan
Come on it's time to go
Ayo, sudah waktunya untuk pergi
There is no pain you are receding
Tidak ada rasa sakit, kamu sedang mundur
A distant ship, smoke on the horizon
Kapal jauh, asap di cakrawala
You are only coming through in waves
Kamu hanya muncul secara bertahap
Your lips move but I can't hear what you're saying
Bibir kamu bergerak tapi aku tidak bisa mendengar apa yang kamu katakan
When I was a child
Saat aku masih anak-anak
I caught a fleeting glimpse
Aku melihat sekilas
Out of the corner of my eye
Dari sudut mataku
I turned to look but it was gone
Aku berbalik untuk melihat tapi itu sudah hilang
I cannot put my finger on it now
Sekarang aku tidak bisa menunjukkannya lagi
The child is grown
Anak itu telah tumbuh
The dream is gone
Mimpinya telah hilang
I have become comfortably numb
Aku telah menjadi mati rasa dengan nyaman
Hello? (Hello? Hello? Hello?)
ハロー? (ハロー? ハロー? ハロー?)
Is there anybody in there?
そこに誰かいる?
Just nod if you can hear me
俺の声が聞こえるなら頷いて
Is there anyone home?
誰か家に居る?
Come on now
今来て
I hear you're feeling down
君が落ち込んでいると聞いた
Well I can ease your pain
まあ、俺は君の痛みを和らげてあげる
Get you on your feet again
また君を立ち直らせるよ
Relax
リラックス
I'll need some information first
俺はまず情報が欲しい
Just the basic facts
ただ基本的なこと
Can you show me where it hurts?
どこが痛いか見せてくれる?
There is no pain you are receding
何の痛みもない、君は遠ざかっていく
A distant ship smoke on the horizon
遠くの船は水平線に煙を吹く
You are only coming through in waves
君だけが波の中を抜けてくる
Your lips move but I can't hear what you're saying
君の唇が動く、でも何を言っているのか聞こえない
When I was a child I had a fever
俺は子供の時、熱が出た
My hands felt just like two balloons
俺の手は2つの風船のような気がした
Now I've got that feeling once again
今俺はもう一度そんな気分になった
I can't explain you would not understand
俺は説明できない、君は理解しないよ
This is not how I am
俺はこんなじゃないんだ
I have become comfortably numb
俺は居心地よく何も感じない
I have become comfortably numb
俺は居心地よく何も感じない
Okay (okay, okay, okay)
オーケー (オーケー、オーケー、オーケー)
Just a little pinprick
少しだけ針で刺す
There'll be no more, ah
それ以上はない
But you may feel a little sick
でも君は少し気分が悪くなるかも
Can you stand up?
立てるかい?
I do believe it's working, good
効果があると思うよ、凄く
That'll keep you going through the show
それは君をショーに立ち続けさせる
Come on it's time to go
ほら、行く時間だ
There is no pain you are receding
何の痛みもない、君は遠ざかっていく
A distant ship, smoke on the horizon
遠くの船は水平線に煙を吹く
You are only coming through in waves
君だけが波の中を抜けてくる
Your lips move but I can't hear what you're saying
君の唇が動く、でも何を言っているのか聞こえない
When I was a child
俺は子供の時
I caught a fleeting glimpse
瞬間の映像を見た
Out of the corner of my eye
俺の瞳の片隅に
I turned to look but it was gone
俺は見るために振り返ったけど、それはなくなった
I cannot put my finger on it now
俺は今それを理解できない
The child is grown
子供は成長した
The dream is gone
夢はなくなった
I have become comfortably numb
俺は居心地よく何も感じない
Hello? (Hello? Hello? Hello?)
สวัสดี? (สวัสดี? สวัสดี? สวัสดี?)
Is there anybody in there?
มีใครอยู่ในนั้นไหม?
Just nod if you can hear me
แค่พยักหน้าถ้าคุณได้ยินฉัน
Is there anyone home?
มีใครอยู่ที่บ้านไหม?
Come on now
มาเถอะ
I hear you're feeling down
ฉันได้ยินว่าคุณรู้สึกไม่ดี
Well I can ease your pain
ฉันสามารถช่วยบรรเทาความเจ็บปวดของคุณได้
Get you on your feet again
ช่วยให้คุณลุกขึ้นยืนได้อีกครั้ง
Relax
ผ่อนคลาย
I'll need some information first
ฉันต้องการข้อมูลบางอย่างก่อน
Just the basic facts
เพียงแค่ข้อเท็จจริงพื้นฐาน
Can you show me where it hurts?
คุณสามารถบอกฉันได้ไหมว่าเจ็บตรงไหน?
There is no pain you are receding
ไม่มีความเจ็บปวด คุณกำลังถอยห่าง
A distant ship smoke on the horizon
เรือลำไกล ควันบนขอบฟ้า
You are only coming through in waves
คุณมาถึงเพียงแค่คลื่นลูกหนึ่ง
Your lips move but I can't hear what you're saying
ริมฝีปากของคุณขยับ แต่ฉันไม่ได้ยินว่าคุณพูดอะไร
When I was a child I had a fever
ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก ฉันเคยมีไข้
My hands felt just like two balloons
มือของฉันรู้สึกเหมือนลูกโป่งสองลูก
Now I've got that feeling once again
ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนั้นอีกครั้ง
I can't explain you would not understand
ฉันไม่สามารถอธิบายได้ คุณคงไม่เข้าใจ
This is not how I am
นี่ไม่ใช่ตัวฉัน
I have become comfortably numb
ฉันได้กลายเป็นคนที่ชินกับความชา
I have become comfortably numb
ฉันได้กลายเป็นคนที่ชินกับความชา
Okay (okay, okay, okay)
โอเค (โอเค, โอเค, โอเค)
Just a little pinprick
เพียงแค่เข็มเล็กน้อย
There'll be no more, ah
จะไม่มีอีกแล้ว, อา
But you may feel a little sick
แต่คุณอาจรู้สึกไม่สบายเล็กน้อย
Can you stand up?
คุณยืนได้ไหม?
I do believe it's working, good
ฉันเชื่อว่ามันได้ผล, ดี
That'll keep you going through the show
นั่นจะช่วยให้คุณผ่านการแสดงไปได้
Come on it's time to go
มาเถอะ ถึงเวลาไปแล้ว
There is no pain you are receding
ไม่มีความเจ็บปวด คุณกำลังถอยห่าง
A distant ship, smoke on the horizon
เรือลำไกล, ควันบนขอบฟ้า
You are only coming through in waves
คุณมาถึงเพียงแค่คลื่นลูกหนึ่ง
Your lips move but I can't hear what you're saying
ริมฝีปากของคุณขยับ แต่ฉันไม่ได้ยินว่าคุณพูดอะไร
When I was a child
ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก
I caught a fleeting glimpse
ฉันเห็นเพียงแวบหนึ่ง
Out of the corner of my eye
จากมุมตา
I turned to look but it was gone
ฉันหันไปมองแต่มันหายไปแล้ว
I cannot put my finger on it now
ตอนนี้ฉันไม่สามารถระบุมันได้
The child is grown
เด็กนั้นโตขึ้นแล้ว
The dream is gone
ความฝันนั้นหายไป
I have become comfortably numb
ฉันได้กลายเป็นคนที่ชินกับความชา
Hello? (Hello? Hello? Hello?)
你好?(你好?你好?你好?)
Is there anybody in there?
有人在吗?
Just nod if you can hear me
如果你能听见我,就点点头
Is there anyone home?
有人在家吗?
Come on now
来吧
I hear you're feeling down
我听说你感觉不好
Well I can ease your pain
我可以帮你缓解痛苦
Get you on your feet again
让你重新站起来
Relax
放松
I'll need some information first
我需要先获取一些信息
Just the basic facts
只要一些基本事实
Can you show me where it hurts?
你能告诉我哪里疼吗?
There is no pain you are receding
你感觉不到痛苦,它正在消退
A distant ship smoke on the horizon
远处的船只,地平线上冒着烟
You are only coming through in waves
你只是断断续续地传来
Your lips move but I can't hear what you're saying
你的嘴唇在动,但我听不见你在说什么
When I was a child I had a fever
我小时候曾经发烧
My hands felt just like two balloons
我的手感觉就像两个气球
Now I've got that feeling once again
现在我又一次感觉到那样
I can't explain you would not understand
我无法解释,你不会理解
This is not how I am
这不是我本来的样子
I have become comfortably numb
我已经变得麻木不仁
I have become comfortably numb
我已经变得麻木不仁
Okay (okay, okay, okay)
好的(好的,好的,好的)
Just a little pinprick
只是一个小小的刺痛
There'll be no more, ah
不会再有了,啊
But you may feel a little sick
但你可能会感觉有点恶心
Can you stand up?
你能站起来吗?
I do believe it's working, good
我相信它正在起作用,很好
That'll keep you going through the show
这会让你撑过整个演出
Come on it's time to go
来吧,是时候走了
There is no pain you are receding
你感觉不到痛苦,它正在消退
A distant ship, smoke on the horizon
远处的船只,地平线上冒着烟
You are only coming through in waves
你只是断断续续地传来
Your lips move but I can't hear what you're saying
你的嘴唇在动,但我听不见你在说什么
When I was a child
我小时候
I caught a fleeting glimpse
我瞥见了一丝飞逝的景象
Out of the corner of my eye
从眼角的一隅
I turned to look but it was gone
我转过头去看,但它已经消失了
I cannot put my finger on it now
现在我无法指出它
The child is grown
孩子已经长大
The dream is gone
梦想已经消失
I have become comfortably numb
我已经变得麻木不仁

[Songtekst van "Comfortably Numb (Live at Nassau Coliseum 1988)" (Vertaling)]

[Vers 1: Roger Waters en Richard Wright]
Hallo? (Hallo, hallo, hallo)
Is er iemand daarbinnen?
Knik gewoon als je mij kan horen
Is daar iemand thuis?
Komaan (Komaan, komaan), nu
Ik hoor dat je je slecht voelt
Wel, ik kan de pijn verzachten
En je terug op de voeten helpen
Relax (Relax, relax, relax)
Ik zal eerst wat informatie nodig hebben
Gewoon de basisfeiten
Kan je mij tonen waar het pijn doet?

[Pre-refrein 1: David Gilmour en Rachel Brennock/Sam Brown]
Er is geen pijn, je bent terugwijkend
Een vеrafgelegen schip, rook op de horizon
Je komt alleen door in golven
Je lippen bewegen, maar ik kan niet horen wat je zegt
Wanneer ik een kind was, had ik koorts
Mijn handen voelden net als twee ballonnen
Nu heb ik datzelfde gevoel nog eens
Ik kan het niet uitleggen, je zou het niet begrijpen
Dit is niet hoe ik ben
Ik ben comfortabel gevoelloos geworden

[Gitaarsolo]

[Brug: David Gilmour]
Ik ben comfortabel gevoelloos geworden

[Vers 2: Roger Waters]
Oké (Oké, oké, oké)
Gewoon een kleine speldenprik *Ding*
Er zal niets meer zijn "AHHHHHHHHHHHHH!"
Maar je voelt je misschien een beetje ziek
Kan je rechtstaan? (Rechtstaan, rechtstaan)
Ik geloof dat het aan het werken is, goed
Dat zal je door de show helpen
Komaan, het is tijd om te gaan

[Pre-refrein 2: David Gilmour en Rachel Brennock/Sam Brown]
Er is geen pijn, je bent terugwijkend
Een verafgelegen schip, rook op de horizon
Je komt alleen door in golven
Je lippen bewegen, maar ik kan niet horen wat je zegt
Wanneer ik een kind was, ving ik een vluchtige glimp op
Uit de hoek van mijn oog
Ik draaide om te kijken, maar het was weg
Ik kan mijn vinger er nu niet op leggen
Het kind is volgroeid, de droom is weg
Ik ben comfortabel gevoelloos geworden

[Giriş]

[Kıta 1: Roger Waters]
Merhaba? (Merhaba, merhaba, merhaba)
Kimse var mı?
Beni duyabiliyorsan kafanı salla
Evde kimse var mı?
Hadi, (Hadi, hadi, hadi) o zaman
Duyduğuma göre üzgünmüşsün
Acını dindirebilirim
Ve seni iyileştirebilirim
Rahatla (Rahatla, rahatla, rahatla)
Öncelikle biraz bilgiye ihtiyacım olacak
Sadece birkaç temel bilgi
Neren acıyor, bana gösterebilir misin?

[Ön Nakarat 1: David Gilmour]
Acın yok, sen geri çekiliyorsun
Uzakta bir gemi, ufukta duman
Dalga dalga geliyorsun
Dudakların hareket ediyor, ama ne söylediğini duyamıyorum
Çocukken, ateşim çıkmıştı
Ellerim iki balon gibi hissediyordu
Şimdi o his bana geri geldi
Anlatamam, anlamazsın
Ben böyle değilim

[Nakarat: David Gilmour]
Rahat ve uyuşuk oldum

[Gitar Solosu 1]

[Nakarat: David Gilmour]
Rahat ve uyuşuk oldum

[Kıta 2: Roger Waters]
Tamam (Tamam, tamam, tamam)
Sadece küçücük bir iğne
Bu kadar
Ama biraz hasta hissedebilirsin
Ayağa kalkabilir misin? (Ayağa kalk, ayağa kalk)
Görünüyor ki işe yaradı, güzel
Böylece gösteriyi sonuna kadar götürebilirsin
Hadi, gitme zamanı

[Ön Nakarat 2: David Gilmour]
Acın yok, sen geri çekiliyorsun
Uzakta bir gemi, ufukta duman
Dalga dalga geliyorsun
Dudakların hareket ediyor, ama ne söylediğini duyamıyorum
Çocukken, bir anlığına görür gibi oldum
Gözümün ucundan, bir şeyi
Ona bakmak için döndüm, ama kayboldu
Artık ne olduğunu anlamıyorum
O çocuk büyüdü, o hayal söndü

[Nakarat: David Gilmour]
Rahat ve uyuşuk oldum

[Gitar Solosu 2]

Curiosidades sobre a música Comfortably Numb de Pink Floyd

Em quais álbuns a música “Comfortably Numb” foi lançada por Pink Floyd?
Pink Floyd lançou a música nos álbums “The Wall” em 1979, “The Wall Film Soundtrack” em 1982, “The Delicate Sound of Thunder” em 1988, “Delicate Sound of Thunder” em 1988, “Shine On” em 1992, “P.U.L.S.E.” em 1995, “Is There Anybody Out There? The Wall Live 1980-81” em 2000, “Echoes: The Best of Pink Floyd” em 2001, “Oh, By the Way” em 2007, “The Best of Pink Floyd: A Foot in the Door ” em 2011, “The Later Years” em 2019, “The Later Years: 1987-2019” em 2019 e “Live at Knebworth 1990” em 2021.
De quem é a composição da música “Comfortably Numb” de Pink Floyd?
A música “Comfortably Numb” de Pink Floyd foi composta por David Jon Gilmour, Roger Waters.

Músicas mais populares de Pink Floyd

Outros artistas de Progressive rock