Daddy's flown across the ocean
Leaving just a memory
A snapshot in the family album
Daddy, what else did you leave for me?
Daddy, what'd ya leave behind for me?
All in all it was just a brick in the wall
All in all it was all just bricks in the wall
A Construção do Muro da Desilusão em Another Brick In The Wall (Pt. 1)
A música 'Another Brick In The Wall (Pt. 1)', da banda britânica Pink Floyd, é a primeira parte de uma suíte de canções que aparecem no álbum 'The Wall', lançado em 1979. Este álbum conceitual narra a história de um personagem chamado Pink, cuja vida é marcada por traumas e isolamento, culminando na construção de um muro metafórico que o separa da sociedade. A letra da música reflete o início desse processo de alienação, começando com a perda e a ausência paterna.
A letra começa com a imagem de um pai que 'voou através do oceano', deixando para trás apenas uma memória, uma fotografia no álbum de família. Essa partida gera uma sensação de abandono e uma busca por compreensão sobre o que mais foi deixado para trás, além da ausência. A repetição da pergunta 'Daddy, what else did you leave for me?' sugere uma procura por respostas e um sentimento de vazio deixado pelo pai. A música, embora curta, estabelece um tom de desolação e perda que será explorado ao longo do álbum.
O refrão 'All in all, it was just a brick in the wall' reforça a ideia de que cada experiência dolorosa é como um tijolo adicional no muro que Pink constrói ao redor de si mesmo. A metáfora do muro representa as barreiras emocionais e psicológicas que o personagem cria para se proteger do mundo exterior. A expressão 'just bricks in the wall' sugere que, embora cada evento seja significativo, eles são apenas partes de uma estrutura maior de isolamento e desilusão. A interjeição 'Hey!' no final pode ser interpretada como um chamado para atenção ou um grito de desespero, ressoando a angústia e a solidão que permeiam a obra do Pink Floyd.
Daddy's flown across the ocean
O papai atravessou o oceano voando
Leaving just a memory
Deixando pra trás apenas a memória
A snapshot in the family album
O retrato no álbum de família
Daddy, what else did you leave for me?
Papai, o que mais você deixou pra mim?
Daddy, what'd ya leave behind for me?
Papai, o que foi que você deixou pra trás pra mim?
All in all it was just a brick in the wall
No fim de tudo, era apenas um tijolo na parede
All in all it was all just bricks in the wall
No fim de tudo, era tudo apenas tijolos na parede
Daddy's flown across the ocean
Papi ha volado al otro lado del océano
Leaving just a memory
Dejando solamente un recuerdo
A snapshot in the family album
La imagen de un álbum familiar
Daddy, what else did you leave for me?
Papi, ¿qué más dejaste por mí?
Daddy, what'd ya leave behind for me?
Papi, ¿qué dejaste atrás por mí?
All in all it was just a brick in the wall
Todo realmente fue solo un ladrillo en la pared
All in all it was all just bricks in the wall
Todo realmente fue solo ladrillos en la pared
Daddy's flown across the ocean
Ton père s'est envolé à l'autre bout de l'océan
Leaving just a memory
En laissant juste une mémoire derrière lui
A snapshot in the family album
Une autre photo dans l'album de la famille
Daddy, what else did you leave for me?
Papa, quoi d'autre m'as-tu laissé?
Daddy, what'd ya leave behind for me?
Papa, qu'est-ce que t'as laissé derrière pour moi?
All in all it was just a brick in the wall
En fin de compte, c'était juste une brique dans le mur
All in all it was all just bricks in the wall
En fin de compte, ce n'était que des briques dans le mur
Daddy's flown across the ocean
Daddy ist über den Ozean geflogen
Leaving just a memory
Hinterlässt nur eine Erinnerung
A snapshot in the family album
Der Schnappschuss im Familienalbum
Daddy, what else did you leave for me?
Daddy, was hast du noch für mich zurückgelassen?
Daddy, what'd ya leave behind for me?
Daddy, was hast du für mich zurückgelassen?
All in all it was just a brick in the wall
Alles in allem war es nur ein weiterer Backstein in der Wand
All in all it was all just bricks in the wall
Alles in allem war es nur ein weiterer Backstein in der Wand
Daddy's flown across the ocean
Papà è volato dall'altra parte dell'oceano
Leaving just a memory
Lasciando solo un ricordo
A snapshot in the family album
Una foto nell'album di famiglia
Daddy, what else did you leave for me?
Papà, cos'altro hai lasciato per me?
Daddy, what'd ya leave behind for me?
Papà, cosa hai lasciato indietro per me?
All in all it was just a brick in the wall
Tutto sommato era solo un mattone nel muro
All in all it was all just bricks in the wall
Tutto sommato erano solo mattoni nel muro
Daddy's flown across the ocean
パパは海を越えて飛んで行った
Leaving just a memory
ただの記憶を残して
A snapshot in the family album
家族のアルバムにある一枚のスナップショット
Daddy, what else did you leave for me?
パパ、他に何を残してくれたの?
Daddy, what'd ya leave behind for me?
パパ、何を残してくれたの?
All in all it was just a brick in the wall
結局のところ、それはただの壁の一つのレンガだった
All in all it was all just bricks in the wall
結局のところ、それはすべてただの壁のレンガだった
[Куплет: Роджер Уотерс]
Папа улетел за океан
Оставив лишь воспоминания
И фотографию в семейном альбоме
Папа, что же еще ты оставил мне?
Папа, что еще ты оставил мне?
В конце концов, это был лишь кирпичик в стене
В конце концов, это все было лишь кирпичиками в стене
[Аутро]
Хэй!
*Дети играют*