Overhead the albatross
Hangs motionless upon the air
And deep beneath the rolling waves
In labyrinths of coral caves
The echo of a distant time
Comes willowing across the sand
And everything is green and submarine
And no one showed us to the land
And no one knows the where's or why's
But something stirs and something tries
And starts to climb toward the light
Strangers passing in the street
By chance, two separate glances meet
And I am you and what I see is me
And do I take you by the hand
And lead you through the land
And help me understand the best I can?
And no one calls us to move on
And no one forces down our eyes
No one speaks and no one tries
No one flies around the sun
Cloudless everyday
You fall upon my waking eyes
Inviting and inciting me to rise
And through the window in the wall
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning
And no one sings me lullabies
And no one makes me close my eyes
So I throw the windows wide
And call to you across the sky
Ecos de Profundidade e Conexão: Uma Análise de Echoes do Pink Floyd
A música Echoes, da banda britânica Pink Floyd, é uma das composições mais emblemáticas do grupo, conhecido por suas letras filosóficas e experimentações sonoras. Lançada no álbum 'Meddle', em 1971, a canção é uma viagem de mais de 23 minutos que explora temas como a natureza da existência, a conexão entre seres e a transcendência da consciência.
A letra inicia com uma imagem poderosa de um albatroz pairando imóvel no ar, sugerindo uma sensação de suspensão no tempo e espaço. A referência ao 'eco de um tempo distante' e a descrição de um ambiente submarino 'verde' evocam a ideia de que há uma memória ancestral e uma conexão profunda com o mundo natural que ressoa através das eras. A música sugere que, apesar de estarmos muitas vezes desorientados ('no one showed us to the land') e buscando respostas ('no one knows the where's or whys'), há um impulso intrínseco que nos leva a buscar a luz, ou seja, a compreensão e a iluminação.
A segunda parte da canção aborda a interconexão entre as pessoas ('I am you and what I see is me'), refletindo sobre como os encontros casuais podem revelar nossa unidade fundamental. A música então se expande para uma contemplação mais ampla da existência, onde 'ninguém voa ao redor do Sol', uma possível metáfora para a singularidade da experiência humana em contraste com a vastidão do universo. A imagem final de 'ambassadors of morning' pode ser interpretada como uma celebração da nova consciência e da esperança que cada novo dia traz. Echoes é uma meditação sobre a vida, a consciência e a interconexão de todas as coisas, encapsulada em uma obra que desafia os limites da música rock e continua a inspirar ouvintes décadas após seu lançamento.
Overhead the albatross
Sobre a cabeça o albatroz
Hangs motionless upon the air
Paira imóvel no ar
And deep beneath the rolling waves
E bem abaixo das ondas que rolam
In labyrinths of coral caves
Em labirintos de cavernas de coral
The echo of a distant time
O eco de um tempo distante
Comes willowing across the sand
Vem serpenteando através da areia
And everything is green and submarine
E tudo é verde e submarino
And no one showed us to the land
E ninguém nos mostrou a terra
And no one knows the where's or why's
E ninguém sabe os onde's ou porquês
But something stirs and something tries
Mas algo se agita e algo tenta
And starts to climb toward the light
E começa a subir em direção à luz
Strangers passing in the street
Estranhos passando na rua
By chance, two separate glances meet
Por acaso, dois olhares separados se encontram
And I am you and what I see is me
E eu sou você e o que eu vejo sou eu
And do I take you by the hand
E eu te pego pela mão
And lead you through the land
E te guio pela terra
And help me understand the best I can?
E me ajuda a entender o melhor que posso?
And no one calls us to move on
E ninguém nos chama para seguir em frente
And no one forces down our eyes
E ninguém força nossos olhos para baixo
No one speaks and no one tries
Ninguém fala e ninguém tenta
No one flies around the sun
Ninguém voa ao redor do sol
Cloudless everyday
Sem nuvens todos os dias
You fall upon my waking eyes
Você cai sobre meus olhos despertos
Inviting and inciting me to rise
Convidando e incitando-me a subir
And through the window in the wall
E através da janela na parede
Come streaming in on sunlight wings
Vem entrando em asas de luz solar
A million bright ambassadors of morning
Um milhão de brilhantes embaixadores da manhã
And no one sings me lullabies
E ninguém me canta canções de ninar
And no one makes me close my eyes
E ninguém me faz fechar os olhos
So I throw the windows wide
Então eu abro as janelas bem amplas
And call to you across the sky
E chamo você através do céu
[Couplet 1]
Overhead the albatross hangs motionless upon the air
And deep beneath the rolling waves in labyrinths of coral caves
The echo of a distant time comes willowing across the sand
And everything is green and submarine
[Refrain 1]
And no one showed us to the land
And no one knows the where's or why's
But something stirs and something tries
Starts to climb towards the light
[Couplet 2]
Strangers passing in the street
By chance two separate glances meet
And I am you and what I see is me
And do I take you by the hand
And lead you through the land
And help me understand the best I can?
[Refrain 2]
And no one calls us to move on
And no one forces down our eyes
No one speaks and no one tries
No one flies around the sun
[4:56 - 19:11 - Section instrumentale]
[Couplet 3]
Cloudless every day you fall
Upon my waking eyes
Inviting and inciting me to rise
And through the window in the wall
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning
[Refrain 3]
And no one sings me lullabies
And no one makes me close my eyes
So I throw the windows wide
And call to you across the sky
Overhead the albatross
Sobre la cabeza el albatros
Hangs motionless upon the air
Cuelga inmóvil en el aire
And deep beneath the rolling waves
Y profundamente bajo las olas rodantes
In labyrinths of coral caves
En laberintos de cuevas de coral
The echo of a distant time
El eco de un tiempo distante
Comes willowing across the sand
Viene ondeando a través de la arena
And everything is green and submarine
Y todo es verde y submarino
And no one showed us to the land
Y nadie nos mostró la tierra
And no one knows the where's or why's
Y nadie sabe los dónde o los porqués
But something stirs and something tries
Pero algo se agita y algo intenta
And starts to climb toward the light
Y comienza a escalar hacia la luz
Strangers passing in the street
Extraños que se cruzan en la calle
By chance, two separate glances meet
Por casualidad, dos miradas separadas se encuentran
And I am you and what I see is me
Y yo soy tú y lo que veo soy yo
And do I take you by the hand
¿Y te tomo de la mano
And lead you through the land
Y te guío a través de la tierra
And help me understand the best I can?
Y me ayudas a entender lo mejor que puedo?
And no one calls us to move on
Y nadie nos llama para seguir adelante
And no one forces down our eyes
Y nadie nos obliga a bajar la mirada
No one speaks and no one tries
Nadie habla y nadie intenta
No one flies around the sun
Nadie vuela alrededor del sol
Cloudless everyday
Todos los días sin nubes
You fall upon my waking eyes
Caes sobre mis ojos despiertos
Inviting and inciting me to rise
Invitándome e incitándome a levantarme
And through the window in the wall
Y a través de la ventana en la pared
Come streaming in on sunlight wings
Vienen volando con alas de luz solar
A million bright ambassadors of morning
Un millón de brillantes embajadores de la mañana
And no one sings me lullabies
Y nadie me canta nanas
And no one makes me close my eyes
Y nadie me hace cerrar los ojos
So I throw the windows wide
Así que abro las ventanas de par en par
And call to you across the sky
Y te llamo a través del cielo
Overhead the albatross
Au-dessus de ma tête, l'albatros
Hangs motionless upon the air
Se suspend immobile dans l'air
And deep beneath the rolling waves
Et profondément sous les vagues déferlantes
In labyrinths of coral caves
Dans les labyrinthes des grottes de corail
The echo of a distant time
L'écho d'un temps lointain
Comes willowing across the sand
Vient onduler à travers le sable
And everything is green and submarine
Et tout est vert et sous-marin
And no one showed us to the land
Et personne ne nous a montré la terre
And no one knows the where's or why's
Et personne ne connaît les où ou les pourquoi
But something stirs and something tries
Mais quelque chose remue et quelque chose essaie
And starts to climb toward the light
Et commence à grimper vers la lumière
Strangers passing in the street
Des étrangers se croisent dans la rue
By chance, two separate glances meet
Par hasard, deux regards distincts se rencontrent
And I am you and what I see is me
Et je suis toi et ce que je vois est moi
And do I take you by the hand
Et est-ce que je te prends par la main
And lead you through the land
Et te guide à travers la terre
And help me understand the best I can?
Et m'aide à comprendre du mieux que je peux?
And no one calls us to move on
Et personne ne nous appelle à avancer
And no one forces down our eyes
Et personne ne nous force à baisser les yeux
No one speaks and no one tries
Personne ne parle et personne n'essaie
No one flies around the sun
Personne ne vole autour du soleil
Cloudless everyday
Sans nuage chaque jour
You fall upon my waking eyes
Tu tombes sur mes yeux éveillés
Inviting and inciting me to rise
M'invitant et m'incitant à me lever
And through the window in the wall
Et à travers la fenêtre dans le mur
Come streaming in on sunlight wings
Viennent se déverser sur des ailes de lumière du soleil
A million bright ambassadors of morning
Un million de brillants ambassadeurs du matin
And no one sings me lullabies
Et personne ne me chante de berceuses
And no one makes me close my eyes
Et personne ne me fait fermer les yeux
So I throw the windows wide
Alors je jette grand les fenêtres
And call to you across the sky
Et t'appelle à travers le ciel
Overhead the albatross
Über uns hängt der Albatros
Hangs motionless upon the air
Bewegungslos in der Luft
And deep beneath the rolling waves
Und tief unter den rollenden Wellen
In labyrinths of coral caves
In Labyrinthen von Korallenhöhlen
The echo of a distant time
Hallt das Echo einer fernen Zeit
Comes willowing across the sand
Es weht über den Sand
And everything is green and submarine
Und alles ist grün und unterseeisch
And no one showed us to the land
Und niemand hat uns zum Land geführt
And no one knows the where's or why's
Und niemand kennt das Wo oder Warum
But something stirs and something tries
Aber etwas regt sich und etwas versucht
And starts to climb toward the light
Und beginnt, zum Licht zu klettern
Strangers passing in the street
Fremde, die sich auf der Straße begegnen
By chance, two separate glances meet
Zufällig treffen sich zwei Blicke
And I am you and what I see is me
Und ich bin du und was ich sehe, bin ich
And do I take you by the hand
Und nehme ich dich bei der Hand
And lead you through the land
Und führe dich durch das Land
And help me understand the best I can?
Und hilfst du mir, das Beste zu verstehen, was ich kann?
And no one calls us to move on
Und niemand ruft uns auf, weiterzuziehen
And no one forces down our eyes
Und niemand zwingt uns, die Augen niederzuschlagen
No one speaks and no one tries
Niemand spricht und niemand versucht
No one flies around the sun
Niemand fliegt um die Sonne
Cloudless everyday
Wolkenloser Alltag
You fall upon my waking eyes
Du fällst auf meine wachen Augen
Inviting and inciting me to rise
Lädst mich ein und reizt mich aufzustehen
And through the window in the wall
Und durch das Fenster in der Wand
Come streaming in on sunlight wings
Strömen herein auf Sonnenlichtflügeln
A million bright ambassadors of morning
Eine Million helle Botschafter des Morgens
And no one sings me lullabies
Und niemand singt mir Schlaflieder
And no one makes me close my eyes
Und niemand bringt mich dazu, die Augen zu schließen
So I throw the windows wide
Also werfe ich die Fenster weit auf
And call to you across the sky
Und rufe dir über den Himmel zu
Overhead the albatross
Sopra la testa l'albatro
Hangs motionless upon the air
Pende immobile nell'aria
And deep beneath the rolling waves
E profondamente sotto le onde rotolanti
In labyrinths of coral caves
Nei labirinti di grotte di corallo
The echo of a distant time
L'eco di un tempo lontano
Comes willowing across the sand
Viene svolazzando attraverso la sabbia
And everything is green and submarine
E tutto è verde e sottomarino
And no one showed us to the land
E nessuno ci ha mostrato la terra
And no one knows the where's or why's
E nessuno conosce i dove o i perché
But something stirs and something tries
Ma qualcosa si agita e qualcosa cerca
And starts to climb toward the light
E inizia a salire verso la luce
Strangers passing in the street
Sconosciuti che passano per strada
By chance, two separate glances meet
Per caso, due sguardi separati si incontrano
And I am you and what I see is me
E io sono te e ciò che vedo sono io
And do I take you by the hand
E ti prendo per mano
And lead you through the land
E ti guido attraverso la terra
And help me understand the best I can?
E mi aiuti a capire il meglio che posso?
And no one calls us to move on
E nessuno ci chiama per andare avanti
And no one forces down our eyes
E nessuno ci costringe a chinare gli occhi
No one speaks and no one tries
Nessuno parla e nessuno prova
No one flies around the sun
Nessuno vola intorno al sole
Cloudless everyday
Senza nuvole ogni giorno
You fall upon my waking eyes
Cadi sui miei occhi svegli
Inviting and inciting me to rise
Invitandomi e incitandomi a risvegliarmi
And through the window in the wall
E attraverso la finestra nel muro
Come streaming in on sunlight wings
Entrano inondando su ali di luce solare
A million bright ambassadors of morning
Un milione di luminosi ambasciatori del mattino
And no one sings me lullabies
E nessuno mi canta ninne nanne
And no one makes me close my eyes
E nessuno mi fa chiudere gli occhi
So I throw the windows wide
Così spalanco le finestre
And call to you across the sky
E ti chiamo attraverso il cielo
Overhead the albatross
Di atas sana albatros
Hangs motionless upon the air
Bergantung tak bergerak di udara
And deep beneath the rolling waves
Dan jauh di bawah gelombang yang bergulung
In labyrinths of coral caves
Di labirin gua karang
The echo of a distant time
Gema dari masa yang jauh
Comes willowing across the sand
Datang meliuk-liuk menyeberangi pasir
And everything is green and submarine
Dan segalanya hijau dan seperti kapal selam
And no one showed us to the land
Dan tak ada yang menunjukkan kita ke daratan
And no one knows the where's or why's
Dan tak ada yang tahu kemana atau mengapa
But something stirs and something tries
Tapi ada sesuatu yang bergerak dan mencoba
And starts to climb toward the light
Dan mulai mendaki menuju cahaya
Strangers passing in the street
Orang asing yang berpapasan di jalan
By chance, two separate glances meet
Secara kebetulan, dua pandangan terpisah bertemu
And I am you and what I see is me
Dan aku adalah kamu dan apa yang aku lihat adalah aku
And do I take you by the hand
Dan apakah aku menggandeng tanganmu
And lead you through the land
Dan membimbingmu melalui daratan
And help me understand the best I can?
Dan membantuku mengerti sebaik yang aku bisa?
And no one calls us to move on
Dan tak ada yang memanggil kita untuk melanjutkan
And no one forces down our eyes
Dan tak ada yang memaksa mata kita tertutup
No one speaks and no one tries
Tak ada yang berbicara dan tak ada yang mencoba
No one flies around the sun
Tak ada yang terbang mengelilingi matahari
Cloudless everyday
Setiap hari tanpa awan
You fall upon my waking eyes
Kamu jatuh pada mataku yang terjaga
Inviting and inciting me to rise
Mengundang dan memprovokasi aku untuk bangkit
And through the window in the wall
Dan melalui jendela di dinding
Come streaming in on sunlight wings
Datang mengalir masuk di sayap sinar matahari
A million bright ambassadors of morning
Sejuta duta terang pagi yang cerah
And no one sings me lullabies
Dan tak ada yang menyanyikan lagu pengantar tidur untukku
And no one makes me close my eyes
Dan tak ada yang membuatku menutup mata
So I throw the windows wide
Jadi aku membuka jendela lebar-lebar
And call to you across the sky
Dan memanggilmu melintasi langit
Overhead the albatross
เหนือฟ้า นกแอลบาทรอส
Hangs motionless upon the air
แขวนลอยไม่ขยับอยู่กลางอากาศ
And deep beneath the rolling waves
และลึกลงไปใต้คลื่นที่กำลังกลิ้ง
In labyrinths of coral caves
ในเขาวงกตของถ้ำปะการัง
The echo of a distant time
เสียงสะท้อนจากเวลาที่ห่างไกล
Comes willowing across the sand
ลอยผ่านทรายมา
And everything is green and submarine
และทุกอย่างเป็นสีเขียวและอยู่ใต้น้ำ
And no one showed us to the land
และไม่มีใครนำเราไปยังแผ่นดิน
And no one knows the where's or why's
และไม่มีใครรู้ที่ไหนหรือทำไม
But something stirs and something tries
แต่มีบางอย่างเคลื่อนไหวและพยายาม
And starts to climb toward the light
และเริ่มปีนขึ้นไปหาแสงสว่าง
Strangers passing in the street
คนแปลกหน้าผ่านไปมาบนถนน
By chance, two separate glances meet
โดยบังเอิญ สองสายตาพบกัน
And I am you and what I see is me
และฉันคือคุณและสิ่งที่ฉันเห็นคือฉัน
And do I take you by the hand
และฉันจะจับมือคุณไหม
And lead you through the land
และนำคุณไปทั่วแผ่นดิน
And help me understand the best I can?
และช่วยฉันเข้าใจให้ดีที่สุดได้ไหม?
And no one calls us to move on
และไม่มีใครเรียกเราให้เคลื่อนไป
And no one forces down our eyes
และไม่มีใครบังคับให้เราหลับตา
No one speaks and no one tries
ไม่มีใครพูดและไม่มีใครพยายาม
No one flies around the sun
ไม่มีใครบินรอบดวงอาทิตย์
Cloudless everyday
ท้องฟ้าแจ่มใสทุกวัน
You fall upon my waking eyes
คุณปรากฏต่อหน้าตาของฉันเมื่อตื่น
Inviting and inciting me to rise
ชวนและกระตุ้นให้ฉันลุกขึ้น
And through the window in the wall
และผ่านหน้าต่างในกำแพง
Come streaming in on sunlight wings
แสงแดดส่องเข้ามา
A million bright ambassadors of morning
เป็นเอกอัครราชทูตแห่งเช้ามากมาย
And no one sings me lullabies
และไม่มีใครร้องเพลงกล่อมเด็กให้ฉัน
And no one makes me close my eyes
และไม่มีใครทำให้ฉันหลับตา
So I throw the windows wide
ดังนั้นฉันจึงเปิดหน้าต่างกว้าง
And call to you across the sky
และเรียกคุณข้ามท้องฟ้า
Overhead the albatross
头顶上的信天翁
Hangs motionless upon the air
在空中静止地悬挂
And deep beneath the rolling waves
深深地在滚动的波浪下
In labyrinths of coral caves
珊瑚洞穴的迷宫中
The echo of a distant time
远古时代的回声
Comes willowing across the sand
在沙地上飘荡
And everything is green and submarine
一切都是绿色的,像潜水艇一样
And no one showed us to the land
没有人带我们到达陆地
And no one knows the where's or why's
也没有人知道去向或原因
But something stirs and something tries
但有些东西在激动,有些东西在尝试
And starts to climb toward the light
开始向光明攀登
Strangers passing in the street
街上擦肩而过的陌生人
By chance, two separate glances meet
偶然间,两个分开的目光相遇
And I am you and what I see is me
我是你,我看到的是我自己
And do I take you by the hand
我是否牵起你的手
And lead you through the land
带你穿过这片土地
And help me understand the best I can?
帮助我尽我所能理解?
And no one calls us to move on
没有人召唤我们前进
And no one forces down our eyes
也没有人强迫我们低下眼睛
No one speaks and no one tries
没有人说话,也没有人尝试
No one flies around the sun
没有人绕着太阳飞行
Cloudless everyday
每天都是无云的
You fall upon my waking eyes
你出现在我醒来的眼前
Inviting and inciting me to rise
邀请我,激励我起身
And through the window in the wall
透过墙上的窗户
Come streaming in on sunlight wings
阳光的翅膀上流淌进来
A million bright ambassadors of morning
早晨的百万光明使者
And no one sings me lullabies
没有人为我唱摇篮曲
And no one makes me close my eyes
也没有人让我闭上眼睛
So I throw the windows wide
所以我把窗户大开
And call to you across the sky
向你呼唤,穿越天空
[Songtekst van "Echoes" (Vertaling)]
[Vers 1: David Gilmour & Richard Wright]
Hierboven de albatros hangt onbeweeglijkheid in de lucht
En diep beneden de rollende golven in labyrinten van koraalgrotten
De echo van een ver verleden komt wilgen over het zand
En alles is groen en onderzeeër
[Refrein 1: David Gilmour & Richard Wright]
En niemand toonde ons het land
En niemand weet de waar's en de waarom's
Maar iets roert en iets probeert
En start te klimmen naar het licht
[Vers 2: David Gilmour & Richard Wright]
Vreemden passeren in de straat
Met stom toeval ontmoeten twee blikken elkaar
En ik ben jou
En wat ik zie ben ik
En neem ik je bij de hand
En leid ik je door het land
En help je me zo goed mogelijk begrijpen?
[Refrein 2: David Gilmour & Richard Wright]
En niemand zegt ons verder te bewegen
En niemand forceert onze ogen omlaag
Niemand spreekt en niemand probeert
Niemand vliegt rond de zon
[4:56 - 19:11 - Instrumenteel]
[Vers 3: David Gilmour & Richard Wright]
Wolkeloos elke dag val je
Op mijn ontwakende ogen
Uitnodigt en opstookt me om op te staan
En door het raam in de muur
Komt vloeiend binnen met zonnelichtvleugels
Een miljoen slimme ambassadeuren van de ochtend
[Refrein 3: David Gilmour & Richard Wright]
En niemand zicht me slaapliedjes
En niemand laat mijn ogen sluiten
Dus gooi ik de ramen open
En roep naar je door de lucht
[Instrumentele Outro]
[Giriş]
[Verse 1: David Gilmour & Richard Wright]
Kafamızın üstünde bir martı havada hareketsiz
Mercan mağalarının içinde yuvarlanan dalgaların altında
Uzak zamanın yankısı zarifçe kumları geziyor
Ve her şey yeşil ve denizaltında
[Nakarat 1: David Gilmour & Richard Wright]
Ve hiç kimse bizi karaya götürmedi
Ve kimse neredeleri ve nedenleri bilmiyor
Ama bir şey hareketleniyor ve bir şey uğraşıyor
Ve ışığa doğru tırmanmaya başlıyor
[Verse 2: David Gilmour & Richard Wright]
Yabancılar sokakta geziyor
Şans eseri iki göz buluşuyor
Ve ben senim
Ve gördüğüm şey de ben
Ve seni elinden tutup
Ve bu diyarda sana eşlik edip
Elimden geldiğince anlayabilecek miyim?
[Nakarat 2: David Gilmour & Richard Wright]
Ve kimse bize devam etmemizi söylemiyor
Ve kimse gözümüzü zorlamıyor
Hiç kimse konuşmuyor ve hiç kimse uğraşmıyor
Hiç kimse güneşin etrafında uçmuyor
[4:56 - 19:11 - Enstrümantal]
[Verse 3: David Gilmour & Richard Wright]
Bulutsuz her bir gün düşüyorsun
Uyanan gözlerime
Yükselmeme davet ve teşvik edip
Ve duvardaki camla
Geliyor içeri günışığının kanatları
Milyon tane sabahın elçisi
[Nakarat 3: David Gilmour & Richard Wright]
Ve hiç kimse bana ninni söylemiyor
Ve hiç kimse gözlerimi kapattırmıyor
O yüzden açıyorum camları sonuna kadar
Ve sesleniyorum sana gökten ötesine
[Enstrümantal Çıkış]