Whatever

Noel Gallagher, Neil Innes

Letra Significado Tradução

I'm free to be whatever I
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
I'm free to say whatever I
Whatever I like, if it's wrong or right, it's alright

Always seems to me
You only see what people want you to see
How long's it gonna be
Before we get on the bus and cause no fuss
Get a grip on yourself, it don't cost much

Free to be whatever you
Whatever you say, if it comes my way, it's alright
You're free to be wherever you
Wherever you please, you can shoot the breeze if you want

It always seems to me
You only see what people want you to see
How long's it gonna be
Before we get on the bus and cause no fuss
Get a grip on yourself, it don't cost much

Free to be whatever I
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want

Here in my mind
You know you might find
Something that you
You thought you once knew
But now it's all gone
And you know it's no fun
Yeah, I know it's no fun
Oh, I know it's no fun

I'm free to be whatever I
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
I'm free to be whatever I
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want

Whatever you do, whatever you say
I know it's alright
Whatever you do, whatever you say
I know it's alright

A Celebração da Liberdade Individual na Música Whatever do Oasis

A música Whatever, da banda britânica Oasis, é um hino de afirmação da liberdade individual e da autenticidade. Lançada em 1994, a canção se destaca por sua mensagem positiva e encorajadora, que incentiva os ouvintes a serem verdadeiros consigo mesmos, independentemente das expectativas alheias. A letra, escrita pelo vocalista Liam Gallagher e pelo guitarrista Noel Gallagher, reflete a atitude desafiadora e o espírito independente que caracterizaram a banda durante a década de 90, no auge do movimento Britpop.

O refrão 'I'm free to be whatever I / Whatever I choose / And I'll sing the blues if I want' é um poderoso lembrete de que cada pessoa tem o direito de fazer suas próprias escolhas e expressar seus sentimentos da maneira que achar melhor. A repetição da palavra 'whatever' reforça a ideia de que não há limites para a autodeterminação. A música também aborda a percepção de que as pessoas muitas vezes só veem o que é esperado ou desejado por outros, sugerindo uma crítica à superficialidade e à pressão social para se conformar.

Além do significado lírico, Whatever é marcada por uma melodia cativante e arranjos orquestrais que ampliam a sensação de grandiosidade e liberdade transmitida pela letra. A canção se tornou um dos maiores sucessos do Oasis, refletindo não apenas o talento da banda, mas também seu papel como porta-voz de uma geração que ansiava por expressar sua individualidade e romper com as convenções. Em suma, Whatever é um convite para abraçar a própria identidade e viver a vida nos próprios termos, um tema universal e atemporal que continua a ressoar com ouvintes ao redor do mundo.

I'm free to be whatever I
Sou livre para ser o que eu
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
O que eu escolher e eu vou cantar o blues se eu quiser
I'm free to say whatever I
Sou livre pra dizer o que eu
Whatever I like, if it's wrong or right, it's alright
O que eu gostar, se é certo ou errado, tudo bem
Always seems to me
Sempre me parece
You only see what people want you to see
Você só vê o que as pessoas querem que você veja
How long's it gonna be
Quanto tempo vai levar
Before we get on the bus and cause no fuss
Antes que entrar no ônibus e não causar confusão
Get a grip on yourself, it don't cost much
Se conter não custa muito
Free to be whatever you
Livre para ser o que você
Whatever you say, if it comes my way, it's alright
O que você disser, se for do meu jeito, tudo bem
You're free to be wherever you
Você está livre para estar onde você quiser
Wherever you please, you can shoot the breeze if you want
Onde você quiser, você pode falar besteira se quiser
It always seems to me
Sempre me parece
You only see what people want you to see
Você só vê o que as pessoas querem que você veja
How long's it gonna be
Quanto tempo vai levar
Before we get on the bus and cause no fuss
Antes que entrar no ônibus e não causar confusão
Get a grip on yourself, it don't cost much
Se conter não custa muito
Free to be whatever I
Sou livre para ser o que eu
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
O que eu escolher e eu vou cantar o blues se eu quiser
Here in my mind
Aqui na minha mente
You know you might find
Você sabe que pode achar
Something that you
Algo que você
You thought you once knew
Pensou que uma vez soubesse
But now it's all gone
Mas agora está tudo acabado
And you know it's no fun
E você sabe que não é divertido
Yeah, I know it's no fun
Sim, eu sei que não é divertido
Oh, I know it's no fun
Oh, eu sei que não é divertido
I'm free to be whatever I
Sou livre para ser o que eu
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
O que eu escolher e eu vou cantar o blues se eu quiser
I'm free to be whatever I
Sou livre para ser o que eu
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
O que eu escolher e eu vou cantar o blues se eu quiser
Whatever you do, whatever you say
O que você quiser, o que você disser
I know it's alright
Eu seu que está tudo bem
Whatever you do, whatever you say
O que você quiser, o que você disser
I know it's alright
Eu seu que está tudo bem
I'm free to be whatever I
Soy libre de ser lo que
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Lo que elija, y cantaré blues si quiero
I'm free to say whatever I
Soy libre de decir lo que
Whatever I like, if it's wrong or right, it's alright
Lo que me gusta, esté bien o mal, está bien
Always seems to me
Siempre me parece
You only see what people want you to see
Solo ves lo que la gente quiere que veas
How long's it gonna be
¿Cuánto tiempo va a ser?
Before we get on the bus and cause no fuss
Antes de subir al autobús y no causar alboroto
Get a grip on yourself, it don't cost much
Contrólate, no cuesta mucho
Free to be whatever you
Libre de ser lo que
Whatever you say, if it comes my way, it's alright
Lo que sea que digas, si se me presenta, está bien
You're free to be wherever you
Eres libre de estar donde
Wherever you please, you can shoot the breeze if you want
Donde quieras, puedes estar de palique si quieres
It always seems to me
Siempre me parece
You only see what people want you to see
Solo ves lo que la gente quiere que veas
How long's it gonna be
¿Cuánto tiempo va a ser?
Before we get on the bus and cause no fuss
Antes de subir al autobús y no causar alboroto
Get a grip on yourself, it don't cost much
Contrólate, no cuesta mucho
Free to be whatever I
Libre de ser lo que
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Lo que elija, y cantaré blues si quiero
Here in my mind
Aquí en mi mente
You know you might find
Sabes que podrías encontrar
Something that you
Algo que tú
You thought you once knew
Pensaste que alguna vez supiste
But now it's all gone
Pero ahora todo se ha ido
And you know it's no fun
Y sabes que no es divertido
Yeah, I know it's no fun
Sí, sé que no es divertido
Oh, I know it's no fun
Oh, sé que no es divertido
I'm free to be whatever I
Soy libre de ser lo que
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Lo que elija, y cantaré blues si quiero
I'm free to be whatever I
Soy libre de ser lo que
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Lo que elija, y cantaré blues si quiero
Whatever you do, whatever you say
Hagas lo que hagas, digas lo que digas
I know it's alright
Sé que está bien
Whatever you do, whatever you say
Hagas lo que hagas, digas lo que digas
I know it's alright
Sé que está bien
I'm free to be whatever I
Je suis libre d'être n'importe quoi que je
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Que je choisis, et je chanterai les blues si je veux
I'm free to say whatever I
Je suis libre de dire n'importe quoi que je
Whatever I like, if it's wrong or right, it's alright
Que je veux, si c'est faux ou correct, ça va
Always seems to me
Ça me semble toujours
You only see what people want you to see
Tu vois seulement ce que les gens veulent que tu vois
How long's it gonna be
Combien de temps est-ce qu'on devra attendre
Before we get on the bus and cause no fuss
Avant de monter sur le bus sans faire de grabuge
Get a grip on yourself, it don't cost much
Allez, calme-toi, ça coute pas trop cher
Free to be whatever you
Libre d'être n'importe quoi que tu
Whatever you say, if it comes my way, it's alright
N'importe quoi que tu dis, si ça arrive vers moi, ça va
You're free to be wherever you
T'es libre d'être n'importe où que tu veux
Wherever you please, you can shoot the breeze if you want
Que tu veux être, tu peux parler de tout et de rien si tu veux
It always seems to me
Ça me semble toujours
You only see what people want you to see
Tu vois seulement ce que les gens veulent que tu vois
How long's it gonna be
Combien de temps est-ce qu'on devra attendre
Before we get on the bus and cause no fuss
Avant de monter sur le bus sans faire de grabuge
Get a grip on yourself, it don't cost much
Allez, calme-toi, ça coute pas trop cher
Free to be whatever I
Je suis libre d'être n'importe quoi que je
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Que je choisis, et je chanterai les blues si je veux
Here in my mind
Ici, dans mon esprit
You know you might find
Tu sais que tu risques de trouver
Something that you
Quelque chose que tu
You thought you once knew
Tu pensais que tu savais avant
But now it's all gone
Mais maintenant tout est parti
And you know it's no fun
Et tu sais que c'est pas amusant
Yeah, I know it's no fun
Ouais, je sais que c'est pas amusant
Oh, I know it's no fun
Oh, je sais que c'est pas amusant
I'm free to be whatever I
Je suis libre d'être n'importe quoi que je
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Que je choisis, et je chanterai les blues si je veux
I'm free to be whatever I
Je suis libre d'être n'importe quoi que je
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Que je choisis, et je chanterai les blues si je veux
Whatever you do, whatever you say
Peu importe ce que tu fais, peu importe ce que tu dis
I know it's alright
Je sais que ça va
Whatever you do, whatever you say
Peu importe ce que tu fais, peu importe ce que tu dis
I know it's alright
Je sais que ça va
I'm free to be whatever I
Ich habe die Freiheit zu sein, was immer ich
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Was immer ich will, und ich werde den Blues singen, wenn ich will
I'm free to say whatever I
Ich habe die Freiheit, zu sagen, was ich will
Whatever I like, if it's wrong or right, it's alright
Was auch immer ich will, ob es falsch oder richtig ist, es ist in Ordnung
Always seems to me
Es scheint mir immer
You only see what people want you to see
Du siehst nur, was die Leute dir zeigen wollen
How long's it gonna be
Wie lange wird es gehen
Before we get on the bus and cause no fuss
Bis wir in den Bus steigen und kein Aufsehen erregen
Get a grip on yourself, it don't cost much
Reiß dich zusammen, es kostet nicht viel
Free to be whatever you
Du hast die Freiheit zu sein, was immer du
Whatever you say, if it comes my way, it's alright
Was auch immer du sagst, wenn es in meine Richtung kommt, ist es in Ordnung
You're free to be wherever you
Du hast die Freiheit, zu sein, wo du
Wherever you please, you can shoot the breeze if you want
Wo immer du hin willst, du kannst dich austoben, wenn du willst
It always seems to me
Es scheint mir immer
You only see what people want you to see
Du siehst nur, was die Leute dir zeigen wollen
How long's it gonna be
Wie lange wird es gehen
Before we get on the bus and cause no fuss
Bis wir in den Bus steigen und kein Aufsehen erregen
Get a grip on yourself, it don't cost much
Reiß dich zusammen, es kostet nicht viel
Free to be whatever I
Habe die Freiheit zu sein, was immer ich
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Was immer ich will, und ich werde den Blues singen, wenn ich will
Here in my mind
Hier in meinen Gedanken
You know you might find
Weißt du, du könntest etwas finden
Something that you
Etwas, das du
You thought you once knew
Du einst zu kennen glaubtest
But now it's all gone
Aber jetzt ist alles weg
And you know it's no fun
Und du weißt, es macht keinen Spaß
Yeah, I know it's no fun
Ja, ich weiß, es ist kein Spaß
Oh, I know it's no fun
Oh, ich weiß, es ist kein Spaß
I'm free to be whatever I
Ich habe die Freiheit zu sein, was immer ich
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Was immer ich will, und ich werde den Blues singen, wenn ich will
I'm free to be whatever I
Ich habe die Freiheit zu sein, was immer ich
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Was immer ich will, und ich werde den Blues singen, wenn ich will
Whatever you do, whatever you say
Was immer du tust, was immer du sagst
I know it's alright
Ich weiß, es ist in Ordnung
Whatever you do, whatever you say
Was auch immer du tust, was auch immer du sagst
I know it's alright
Ich weiß, es ist in Ordnung
I'm free to be whatever I
Sono libero di essere qualunque cosa io
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Qualunque cosa io scelga, e canterò il blues se voglio
I'm free to say whatever I
Sono libero di dire qualunque cosa io
Whatever I like, if it's wrong or right, it's alright
Qualunque cosa mi piaccia, che sia giusta o sbagliata, va bene
Always seems to me
Mi sembra sempre
You only see what people want you to see
Che tu veda solo ciò che le persone vogliono che tu veda
How long's it gonna be
Quanto tempo ci vorrà
Before we get on the bus and cause no fuss
Prima di salire sull'autobus e non fare storie
Get a grip on yourself, it don't cost much
Cerca di controllarti, non costa tanto
Free to be whatever you
Liberi di essere qualunque cosa tu
Whatever you say, if it comes my way, it's alright
Qualunque cosa tu dica, se mi viene incontro, va bene
You're free to be wherever you
Sei libero di essere ovunque tu
Wherever you please, you can shoot the breeze if you want
Ovunque tu voglia essere, puoi sparare al vento se vuoi
It always seems to me
Mi sembra sempre
You only see what people want you to see
Che tu veda solo ciò che le persone vogliono che tu veda
How long's it gonna be
Quanto tempo ci vorrà
Before we get on the bus and cause no fuss
Prima di salire sull'autobus e non fare storie
Get a grip on yourself, it don't cost much
Cerca di controllarti, non costa tanto
Free to be whatever I
Liberi di essere qualunque cosa io
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Qualunque cosa io scelga, e canterò il blues se voglio
Here in my mind
Qui nella mia mente
You know you might find
Sai che potresti trovare
Something that you
Qualcosa che tu
You thought you once knew
Pensavi di saperlo una volta
But now it's all gone
Ma ora è tutto finito
And you know it's no fun
E sai che non è divertente
Yeah, I know it's no fun
Sì, lo so che non è divertente
Oh, I know it's no fun
Oh, lo so che non è divertente
I'm free to be whatever I
Sono libero di essere qualunque cosa io
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Qualunque cosa io scelga, e canterò il blues se voglio
I'm free to be whatever I
Sono libero di essere qualunque cosa io
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
Qualunque cosa io scelga, e canterò il blues se voglio
Whatever you do, whatever you say
Qualunque cosa tu faccia, qualunque cosa tu dica
I know it's alright
So che va bene
Whatever you do, whatever you say
Qualunque cosa tu faccia, qualunque cosa tu dica
I know it's alright
So che va bene
I'm free to be whatever I
僕は自由なんだ
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
何になろうが何を選ぼうが、ブルースを歌いたきゃ歌うし
I'm free to say whatever I
なんだって好きな事を言う自由がある
Whatever I like, if it's wrong or right, it's alright
それが悪かろうが良かろうが、どうでもいいのさ
Always seems to me
僕の目にはいつも
You only see what people want you to see
君が人の目ばかり気にしてるように見える
How long's it gonna be
いったいどれだけ経ったら
Before we get on the bus and cause no fuss
僕らは騒ぎを起こさずバスに乗れるようになるんだろうな
Get a grip on yourself, it don't cost much
自分をしっかり持てよ、難しい事じゃないさ
Free to be whatever you
何になろうが君は自由さ
Whatever you say, if it comes my way, it's alright
何を言おうが、僕みたいにしたっていいんだぜ
You're free to be wherever you
君は行きたいとこへ行けるんだ
Wherever you please, you can shoot the breeze if you want
どこへだって、なんならそこらへんでおしゃべりもできるけど
It always seems to me
僕の目にはいつも
You only see what people want you to see
君が人の目ばかり気にしてるように見える
How long's it gonna be
いったいどれだけ経ったら
Before we get on the bus and cause no fuss
僕らは騒ぎを起こさずバスに乗れるようになるんだろうな
Get a grip on yourself, it don't cost much
自分をしっかり持てよ、難しい事じゃないさ
Free to be whatever I
僕は自由なんだ
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
何になろうが何を選ぼうが、ブルースを歌いたきゃ歌うし
Here in my mind
こんな僕の頭の中から
You know you might find
君は何か見つけるかもね
Something that you
何か君が
You thought you once knew
一度わかったと思ったはずのもの
But now it's all gone
でも、消えて行ってしまうんだ
And you know it's no fun
それじゃつまらないよね
Yeah, I know it's no fun
そうさ、つまらないよね
Oh, I know it's no fun
ああ、つまらないって知ってるよ
I'm free to be whatever I
僕は自由なんだ
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
何になろうが何を選ぼうが、ブルースを歌いたきゃ歌うし
I'm free to be whatever I
僕は自由なんだ
Whatever I choose, and I'll sing the blues if I want
何になろうが何を選ぼうが、ブルースを歌いたきゃ歌うし
Whatever you do, whatever you say
君が何をしようが、何を話そうが
I know it's alright
大丈夫だってわかってるよ
Whatever you do, whatever you say
君が何をしようが、何を話そうが
I know it's alright
大丈夫だってわかってるよ

Curiosidades sobre a música Whatever de Oasis

Em quais álbuns a música “Whatever” foi lançada por Oasis?
Oasis lançou a música nos álbums “Whatever” em 1994, “Whatever - Single” em 1994, “Time Flies...1994-2009” em 2010, “Time Flies... 1994–2009” em 2010 e “Knebworth 1996” em 2021.
De quem é a composição da música “Whatever” de Oasis?
A música “Whatever” de Oasis foi composta por Noel Gallagher, Neil Innes.

Músicas mais populares de Oasis

Outros artistas de Rock'n'roll