Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd

Elizabeth Woolridge Grant, Mike Hermosa

Letra Significado Tradução

Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
And I'm like

When's it gonna be my turn?
When's it gonna be my turn?
Open me up, tell me you like it
Fuck me to death, love me until I love myself
There's a tunnel under Ocean Boulevard
There's a tunnel under Ocean Boulevard

There's a girl who sings "Hotel California"
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
Oh, man

When's it gonna be my turn?
Don't forget me
When's it gonna be my turn?
Open me up, tell me you like me
Fuck me to death, love me until I love myself
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Don't forget me
There's a tunnel under Ocean Boulevard

Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Something about the way he says, "Don't forget me"
Makes me feel like
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
But I can't

When's it gonna be my turn?
Don't forget me
When's it gonna be my turn?
Open me up, tell me you like it
Fuck me to death, love me until I love myself
There's a tunnel under Ocean Boulevard

Don't forget me
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Don't forget me
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Don't forget me
Like the tunnel under Ocean Boulevard

Don't forget me, don't forget me
No, no, no, don't forget me
Don't you, don't you forget me (no, oh)

A Busca por Reconhecimento em Did you know that theres a tunnel under Ocean Blvd' de Lana Del Rey

A música Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd, de Lana Del Rey, é uma composição que parece explorar temas de reconhecimento, desejo de ser amada e a complexidade da autoaceitação. Lana Del Rey é conhecida por suas letras introspectivas e melancólicas, e esta canção não é exceção. A artista frequentemente mergulha em reflexões pessoais e culturais, criando uma tapeçaria de referências que convidam o ouvinte a uma viagem íntima e, por vezes, sombria.

A letra começa com a menção de um túnel sob o Ocean Boulevard, que pode ser interpretado como uma metáfora para algo oculto ou desconhecido, talvez aspectos da própria personalidade da cantora ou da vida que não são facilmente visíveis ou reconhecidos. A repetição da pergunta 'When's it gonna be my turn?' sugere uma ansiedade por atenção e uma vez para brilhar, um tema recorrente na obra de Lana Del Rey, que muitas vezes aborda a busca por amor e aceitação.

A referência a 'Hotel California' e a Harry Nilsson adiciona uma camada de nostalgia e conexão com a cultura musical. A menção específica ao momento em que a voz de Nilsson quebra em uma de suas canções pode simbolizar um ponto de identificação emocional para a cantora, onde a vulnerabilidade e a necessidade de ser lembrada se tornam palpáveis. A repetição do pedido para ser aberta, amada até que possa amar a si mesma, é um clamor por uma conexão profunda e transformadora, que possa curar as feridas internas e trazer a autoaceitação que ela tanto deseja.

Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
Você sabia que existe um túnel em baixo da Ocean Boulevard?
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
Tetos com mosaicos, azulejos pintados na parede
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
Não consigo ajudar mas sinto algo como se meu corpo estragasse minha alma
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
Beleza feita a mão selada por duas paredes feitas pelo homem
And I'm like
E fico tipo
When's it gonna be my turn?
Quando será a minha vez?
When's it gonna be my turn?
Quando será a minha vez?
Open me up, tell me you like it
Me abra, me diz que você gosta disso
Fuck me to death, love me until I love myself
Me foda até a morrer, me ame até eu me amar
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Existe um túnel em baixo da Ocean Boulevard
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Existe um túnel em baixo da Ocean Boulevard
There's a girl who sings "Hotel California"
Há uma garota que canta "Hotel California"
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
Não porque ela gosta das notas ou sons que soa como a Florida
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
É porque ela está em um mundo preservado, apenas alguns acharam a porta
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
É tipo Camarillo, apenas espelhos prateados correndo pelo corredor
Oh, man
Ah, cara
When's it gonna be my turn?
Quando será a minha vez?
Don't forget me
Não me esqueça
When's it gonna be my turn?
Quando será a minha vez?
Open me up, tell me you like me
Me abra, me diz que você gosta de mim
Fuck me to death, love me until I love myself
Me foda até a morrer, me ame até eu me amar
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Existe um túnel em baixo da Ocean Boulevard
Don't forget me
Não esqueça de mim
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Existe um túnel em baixo da Ocean Boulevard
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Harry Nilson tem um música, sua voz falha as 2:05
Something about the way he says, "Don't forget me"
Algo sobre o jeito que ela fala, "não esqueça de mim"
Makes me feel like
Me faz sentir tipo
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
Eu apenas queria ter um amigo como ele, alguém para ter ao meu lado
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
Deitando nas minhas costas, sussurrando em meus ouvidos, "vamos lá querida, você consegue dirigir"
But I can't
Mas eu não consigo
When's it gonna be my turn?
Quando será a minha vez?
Don't forget me
Não me esqueça
When's it gonna be my turn?
Quando será a minha vez?
Open me up, tell me you like it
Me abra, me diz que você gosta de mim
Fuck me to death, love me until I love myself
Me foda até a morrer, me ame até eu me amar
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Existe um túnel em baixo da Ocean Boulevard
Don't forget me
Não me esqueça
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Como o túnel em baixo da Ocean Boulevard
Don't forget me
Não me esqueça
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Como o túnel em baixo da Ocean Boulevard
Don't forget me
Não me esqueça
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Como o túnel em baixo da Ocean Boulevard
Don't forget me, don't forget me
Não me esqueça, não me esqueça
No, no, no, don't forget me
Não, não, não, não me esqueça
Don't you, don't you forget me (no, oh)
Não, não me esqueça (não, oh)
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
¿Sabías que hay un túnel debajo de Ocean Boulevard?
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
Techos de mosaico, tejas pintadas en la pared
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
No puedo evitar sentir que mi cuerpo estropeó mi alma
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
Belleza hecha a mano sellada por dos paredes artificiales
And I'm like
Y así de
When's it gonna be my turn?
¿Cuándo será mi turno?
When's it gonna be my turn?
¿Cuándo será mi turno?
Open me up, tell me you like it
Ábreme, dime que te gusta
Fuck me to death, love me until I love myself
Chíngame hasta la muerte, ámame hasta que me ame
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Hay un túnel debajo de Ocean Boulevard
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Hay un túnel debajo de Ocean Boulevard
There's a girl who sings "Hotel California"
Hay una chica que canta "Hotel California"
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
No porque le encanten las notas o los sonidos que suenan a Florida
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
Es porque ella está en un mundo preservado, solo unos pocos han encontrado la puerta
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
Es como Camarillo, solo espejos plateados corriendo por el pasillo
Oh, man
Oh, hombre
When's it gonna be my turn?
¿Cuándo será mi turno?
Don't forget me
No me olvides
When's it gonna be my turn?
¿Cuándo será mi turno?
Open me up, tell me you like me
Ábreme, dime que te gusto
Fuck me to death, love me until I love myself
Fóllame hasta la muerte, ámame hasta que me ame
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Hay un túnel debajo de Ocean Boulevard
Don't forget me
No me olvides
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Hay un túnel debajo de Ocean Boulevard
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Harry Nilsson tiene una canción, su voz se quiebra a las 2:05
Something about the way he says, "Don't forget me"
Algo sobre la forma en que dice "No me olvides"
Makes me feel like
Me hace sentir como
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
Ojalá tuviera un amigo como él, alguien que me ayudara
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
Inclinándose en mi espalda, susurrándome al oído, "Vamos, bebé, puedes conducir"
But I can't
Pero no puedo
When's it gonna be my turn?
¿Cuándo será mi turno?
Don't forget me
No me olvides
When's it gonna be my turn?
¿Cuándo será mi turno?
Open me up, tell me you like it
Ábreme, dime que te gusta
Fuck me to death, love me until I love myself
Chíngame hasta la muerte, ámame hasta que me ame
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Hay un túnel debajo de Ocean Boulevard
Don't forget me
No me olvides
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Como el túnel debajo de Ocean Boulevard
Don't forget me
No me olvides
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Como el túnel debajo de Ocean Boulevard
Don't forget me
No me olvides
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Como el túnel debajo de Ocean Boulevard
Don't forget me, don't forget me
No me olvides, no me olvides
No, no, no, don't forget me
No, no, no, no me olvides
Don't you, don't you forget me (no, oh)
No, no me olvides (no, oh)
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
Savais-tu qu'il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
Plafonds en mosaïque, des tuiles peintes sur le mur
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
Je ne peux pas m'empêcher de penser que mon corps a gâché mon âme
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
Une beauté faite à la main scellée par deux murs faits par l'homme
And I'm like
Et je suis genre
When's it gonna be my turn?
Quand viendra mon tour?
When's it gonna be my turn?
Quand viendra mon tour?
Open me up, tell me you like it
Ouvre-moi, dis-moi que tu aimes ça
Fuck me to death, love me until I love myself
Baise-moi à mort, aime-moi jusqu'à ce que je m'aimes
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
There's a girl who sings "Hotel California"
Il y a une fille qui chante "Hotel California"
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
Pas parce qu'elle aime les notes ou les sons qui ressemblent à la Floride
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
Mais parce qu'elle est dans un monde préservé, rares sont ceux qui ont trouvé la porte
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
C'est comme Camarillo, mais avec des miroirs argentés dans le couloir
Oh, man
Oh, mec
When's it gonna be my turn?
Quand viendra mon tour?
Don't forget me
Ne m'oublies pas
When's it gonna be my turn?
Quand viendra mon tour?
Open me up, tell me you like me
Ouvre-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fuck me to death, love me until I love myself
Baise-moi à mort, aime-moi jusqu'à ce que je m'aimes
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
Don't forget me
Ne m'oublies pas
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Harry Nilsson a fait une chanson, sa voix craque à 2:05
Something about the way he says, "Don't forget me"
Il y a quelque chose dans la façon dont il dit "Ne m'oublies pas"
Makes me feel like
Ça me fait me sentir comme si
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
J'aimerais avoir un ami comme lui, quelqu'un pour m'aider
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
Se penchant dans mon dos et me murmurant à l'oreille "Allez, bébé, tu peux conduire"
But I can't
Mais je ne peux pas
When's it gonna be my turn?
Quand viendra mon tour?
Don't forget me
Ne m'oublies pas
When's it gonna be my turn?
Quand viendra mon tour?
Open me up, tell me you like it
Ouvre-moi, dis-moi que tu m'aimes
Fuck me to death, love me until I love myself
Baise-moi à mort, aime-moi jusqu'à ce que je m'aimes
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
Don't forget me
Ne m'oublies pas
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
Don't forget me
Ne m'oublies pas
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
Don't forget me
Ne m'oublies pas
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Il y a un tunnel sous Ocean Boulevard
Don't forget me, don't forget me
Ne m'oublies pas, ne m'oublies pas
No, no, no, don't forget me
Non, non, non, ne m'oublies pas
Don't you, don't you forget me (no, oh)
Ne m'oublies pas, ne m'oublies pas (non, oh)
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
Wusstest du, dass es unter dem Ocean Boulevard einen Tunnel gibt?
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
Mosaikdecken, bemalte Kacheln an der Wand
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
Ich kann mir nicht helfen, aber ich habe das Gefühl, dass mein Körper meine Seele geschädigt hat
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
Handgemachte Schönheit, versiegelt von zwei künstlichen Wänden
And I'm like
Und ich so
When's it gonna be my turn?
Wann bin ich endlich dran?
When's it gonna be my turn?
Wann bin ich endlich dran?
Open me up, tell me you like it
Öffne mich, sag mir, dass du es magst
Fuck me to death, love me until I love myself
Fick mich zu Tode, liebe mich, bis ich mich selbst liebe
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Es gibt einen Tunnel unter dem Ocean Boulevard
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Es gibt einen Tunnel unter dem Ocean Boulevard
There's a girl who sings "Hotel California"
Es gibt ein Mädchen, das „Hotel California“ singt
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
Nicht weil sie die Noten liebt oder Klänge, die nach Florida klingen
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
Sondern weil sie in einer Welt ist, die unberührt ist, nur wenige haben die Tür gefunden
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
Es ist wie Camarillo, nur dass silberne Spiegel den Korridor entlang führen
Oh, man
Oh, Mann
When's it gonna be my turn?
Wann bin ich endlich dran?
Don't forget me
Vergiss mich nicht
When's it gonna be my turn?
Wann bin ich endlich dran?
Open me up, tell me you like me
Öffne mich, sag mir, dass du mich magst
Fuck me to death, love me until I love myself
Fick mich zu Tode, liebe mich, bis ich mich selbst liebe
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Es gibt einen Tunnel unter dem Ocean Boulevard
Don't forget me
Vergiss mich nicht
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Es gibt einen Tunnel unter dem Ocean Boulevard
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Harry Nilsson hat ein Lied, seine Stimme bricht bei 2:05
Something about the way he says, "Don't forget me"
Irgendetwas an der Art, wie er sagt, „Vergiss mich nicht“
Makes me feel like
Gibt mir das Gefühl
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
Dass ich mir wünsche, einen Freund wie ihn zu haben, jemanden, der mich durchbringt
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
Er lehnt sich zurück und flüstert mir ins Ohr: „Komm schon, Baby, du kannst fahren“
But I can't
Aber ich kann es nicht
When's it gonna be my turn?
Wann bin ich endlich dran?
Don't forget me
Vergiss mich nicht
When's it gonna be my turn?
Wann bin ich endlich dran?
Open me up, tell me you like it
Öffne mich, sag mir, dass du es magst
Fuck me to death, love me until I love myself
Fick mich zu Tode, liebe mich, bis ich mich selbst liebe
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Es gibt einen Tunnel unter dem Ocean Boulevard
Don't forget me
Vergiss mich nicht
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Wie den Tunnel unter dem Ocean Boulevard
Don't forget me
Vergiss mich nicht
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Wie den Tunnel unter dem Ocean Boulevard
Don't forget me
Vergiss mich nicht
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Wie den Tunnel unter dem Ocean Boulevard
Don't forget me, don't forget me
Vergiss mich nicht, vergiss mich nicht
No, no, no, don't forget me
Nein, nein, nein, vergiss mich nicht
Don't you, don't you forget me (no, oh)
Vergiss mich bloß, vergiss mich bloß nicht (nein, oh)
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
Sapevi che c'è un tunnel sotto Ocean Boulevard?
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
Soffitti a mosaico, piastrelle dipinte sulla parete
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
Non riesco a non sentirmi un po' come se il mio corpo avesse rovinato la mia anima
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
Bellezza fatta a mano sigillata da due pareti artificiali
And I'm like
E sono come
When's it gonna be my turn?
Quando toccherà a me?
When's it gonna be my turn?
Quando toccherà a me?
Open me up, tell me you like it
Aprimi, dimmi che ti piace
Fuck me to death, love me until I love myself
Scopami fino alla morte, amami finché non amo me stessa
There's a tunnel under Ocean Boulevard
C'è un tunnel sotto Ocean Boulevard
There's a tunnel under Ocean Boulevard
C'è un tunnel sotto Ocean Boulevard
There's a girl who sings "Hotel California"
C'è una ragazza che canta "Hotel California"
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
Non perché lei ama le note o i suoni che ricordano la Florida
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
È perché è in un mondo preservato, solo in pochi hanno trovato la porta
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
È come Camarillo, solo specchi d'argento che corrono lungo il corridoio
Oh, man
Oh, cavolo
When's it gonna be my turn?
Quando toccherà a me?
Don't forget me
Non dimenticarmi
When's it gonna be my turn?
Quando toccherà a me?
Open me up, tell me you like me
Aprimi, dimmi che ti piace
Fuck me to death, love me until I love myself
Scopami fino alla morte, amami finché non amo me stessa
There's a tunnel under Ocean Boulevard
C'è un tunnel sotto Ocean Boulevard
Don't forget me
Non dimenticarmi
There's a tunnel under Ocean Boulevard
C'è un tunnel sotto Ocean Boulevard
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Harry Nilsson ha una canzone, la sua voce si spezza a 2:05
Something about the way he says, "Don't forget me"
Qualcosa nel modo in cui dice, "Non dimenticarmi"
Makes me feel like
Mi fa sentire come
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
Vorrei solo avere un amico come lui, qualcuno che mi aiuti
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
Appoggiato alla mia schiena, sussurrandomi all'orecchio, "Forza, tesoro, puoi guidare"
But I can't
Ma non posso
When's it gonna be my turn?
Quando toccherà a me?
Don't forget me
Non dimenticarmi
When's it gonna be my turn?
Quando toccherà a me?
Open me up, tell me you like it
Aprimi, dimmi che ti piace
Fuck me to death, love me until I love myself
Scopami fino alla morte, amami finché non amo me stessa
There's a tunnel under Ocean Boulevard
C'è un tunnel sotto Ocean Boulevard
Don't forget me
Non dimenticarmi
Like the tunnel under Ocean Boulevard
C'è un tunnel sotto Ocean Boulevard
Don't forget me
Non dimenticarmi
Like the tunnel under Ocean Boulevard
C'è un tunnel sotto Ocean Boulevard
Don't forget me
Non dimenticarmi
Like the tunnel under Ocean Boulevard
C'è un tunnel sotto Ocean Boulevard
Don't forget me, don't forget me
Non dimenticarmi, non dimenticarmi
No, no, no, don't forget me
No, no, no, non dimenticarmi
Don't you, don't you forget me (no, oh)
Non, non dimenticarmi (no, oh)
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
Tahukah kamu bahwa ada terowongan di bawah Ocean Boulevard?
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
Langit-langit mosaik, ubin yang dicat di dinding
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
Aku tidak bisa tidak merasa seolah-olah tubuhku telah merusak jiwaku
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
Kecantikan buatan tangan yang disegel oleh dua dinding buatan manusia
And I'm like
Dan aku seperti
When's it gonna be my turn?
Kapan giliranku?
When's it gonna be my turn?
Kapan giliranku?
Open me up, tell me you like it
Bukalah aku, katakan padaku kamu menyukainya
Fuck me to death, love me until I love myself
Cintai aku sampai mati, cintai aku sampai aku mencintai diriku sendiri
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Ada terowongan di bawah Ocean Boulevard
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Ada terowongan di bawah Ocean Boulevard
There's a girl who sings "Hotel California"
Ada seorang gadis yang menyanyikan "Hotel California"
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
Bukan karena dia mencintai not atau suara yang terdengar seperti Florida
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
Itu karena dia berada di dunia yang terawetkan, hanya beberapa orang yang menemukan pintunya
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
Itu seperti Camarillo, hanya cermin perak yang berjalan di sepanjang koridor
Oh, man
Oh, man
When's it gonna be my turn?
Kapan giliranku?
Don't forget me
Jangan lupakan aku
When's it gonna be my turn?
Kapan giliranku?
Open me up, tell me you like me
Bukalah aku, katakan padaku kamu menyukai aku
Fuck me to death, love me until I love myself
Cintai aku sampai mati, cintai aku sampai aku mencintai diriku sendiri
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Ada terowongan di bawah Ocean Boulevard
Don't forget me
Jangan lupakan aku
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Ada terowongan di bawah Ocean Boulevard
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Harry Nilsson memiliki lagu, suaranya patah di 2:05
Something about the way he says, "Don't forget me"
Sesuatu tentang cara dia mengatakan, "Jangan lupakan aku"
Makes me feel like
Membuatku merasa seperti
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
Aku hanya berharap aku punya teman seperti dia, seseorang untuk membantuku
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
Bersandar di punggungku, berbisik di telingaku, "Ayo, sayang, kamu bisa mengemudi"
But I can't
Tapi aku tidak bisa
When's it gonna be my turn?
Kapan giliranku?
Don't forget me
Jangan lupakan aku
When's it gonna be my turn?
Kapan giliranku?
Open me up, tell me you like it
Bukalah aku, katakan padaku kamu menyukainya
Fuck me to death, love me until I love myself
Cintai aku sampai mati, cintai aku sampai aku mencintai diriku sendiri
There's a tunnel under Ocean Boulevard
Ada terowongan di bawah Ocean Boulevard
Don't forget me
Jangan lupakan aku
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Seperti terowongan di bawah Ocean Boulevard
Don't forget me
Jangan lupakan aku
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Seperti terowongan di bawah Ocean Boulevard
Don't forget me
Jangan lupakan aku
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Seperti terowongan di bawah Ocean Boulevard
Don't forget me, don't forget me
Jangan lupakan aku, jangan lupakan aku
No, no, no, don't forget me
Tidak, tidak, tidak, jangan lupakan aku
Don't you, don't you forget me (no, oh)
Jangan kamu, jangan kamu lupakan aku (tidak, oh)
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
オーシャン通りの下にトンネルがあるのを知ってる?
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
モザイクの天井に、壁に塗られたタイル
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
体が魂に傷つけられた気分になってしまうの
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
二つの人工的に作られた壁に閉じ込められた手作りの美
And I'm like
そして私は
When's it gonna be my turn?
いつ私の番になるの?
When's it gonna be my turn?
いつ私の番になるの?
Open me up, tell me you like it
私の心を開かせて、好きだと言って
Fuck me to death, love me until I love myself
死ぬまでヤって、私が自分を好きになるまで愛して
There's a tunnel under Ocean Boulevard
オーシャン通りの下にトンネルがあるの
There's a tunnel under Ocean Boulevard
オーシャン通りの下にトンネルがあるの
There's a girl who sings "Hotel California"
「ホテル・カリフォルニア」を歌う女の子がいるわ
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
フロリダのような歌詞や音が好きだからじゃないの
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
彼女は守られた世界にいるから、ほんの数人しかドアを見つけないの
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
まるでCamarilloのよう、銀の鏡が廊下を走っているの
Oh, man
何てこと
When's it gonna be my turn?
いつ私の番になるの?
Don't forget me
私を忘れないで
When's it gonna be my turn?
いつ私の番になるの?
Open me up, tell me you like me
私の心を開かせて、好きだと言って
Fuck me to death, love me until I love myself
死ぬまでヤって、私が自分を好きになるまで愛して
There's a tunnel under Ocean Boulevard
オーシャン通りの下にトンネルがあるの
Don't forget me
私を忘れないで
There's a tunnel under Ocean Boulevard
オーシャン通りの下にトンネルがあるの
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Harry Nilssonの曲で、2分5秒で彼の声が止まる曲があるわ
Something about the way he says, "Don't forget me"
「俺を忘れないで」という彼の言い方は特別なの
Makes me feel like
私に思わせるの
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
彼のような友達がいたら良いのにと、私のそばにいてくれる誰かが
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
私の背中に寄り掛かって、耳元で囁くの「ほらベイビー、運転できるよ」って
But I can't
でも私は無理
When's it gonna be my turn?
いつ私の番になるの?
Don't forget me
私を忘れないで
When's it gonna be my turn?
いつ私の番になるの?
Open me up, tell me you like it
私の心を開かせて、好きだと言って
Fuck me to death, love me until I love myself
死ぬまでヤって、私が自分を好きになるまで愛して
There's a tunnel under Ocean Boulevard
オーシャン通りの下にトンネルがあるの
Don't forget me
私を忘れないで
Like the tunnel under Ocean Boulevard
オーシャン通りの下のトンネルのように
Don't forget me
私を忘れないで
Like the tunnel under Ocean Boulevard
オーシャン通りの下のトンネルのように
Don't forget me
私を忘れないで
Like the tunnel under Ocean Boulevard
オーシャン通りの下のトンネルのように
Don't forget me, don't forget me
私を忘れないで、私を忘れないで
No, no, no, don't forget me
ダメよ、ダメよ、ダメよ、私を忘れないで
Don't you, don't you forget me (no, oh)
どうか、どうか私を忘れないで (ダメよ、あぁ)
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard?
คุณรู้ไหมว่ามีอุโมงค์อยู่ใต้ Ocean Boulevard?
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
เพดานที่ประดับด้วยมอเซก, กระเบื้องที่ถูกวาดลวดลายบนผนัง
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
ฉันไม่สามารถหยุดรู้สึกว่าร่างกายของฉันได้ทำลายวิญญาณของฉัน
Handmade beauty sealed up by two man-made walls
ความงามที่ทำด้วยมือถูกปิดด้วยกำแพงที่ทำด้วยมือของคนสองคน
And I'm like
และฉันก็เหมือน
When's it gonna be my turn?
เมื่อไหร่จะถึงคิวของฉัน?
When's it gonna be my turn?
เมื่อไหร่จะถึงคิวของฉัน?
Open me up, tell me you like it
เปิดฉันขึ้น, บอกฉันว่าคุณชอบ
Fuck me to death, love me until I love myself
เย็ดฉันจนตาย, รักฉันจนฉันรักตัวเอง
There's a tunnel under Ocean Boulevard
มีอุโมงค์อยู่ใต้ Ocean Boulevard
There's a tunnel under Ocean Boulevard
มีอุโมงค์อยู่ใต้ Ocean Boulevard
There's a girl who sings "Hotel California"
มีสาวที่ร้องเพลง "Hotel California"
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
ไม่ใช่เพราะเธอรักโน้ตเพลงหรือเสียงที่เหมือนกับ Florida
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
แต่เพราะเธออยู่ในโลกที่ถูกสงวนไว้, มีเพียงไม่กี่คนที่พบประตู
It's like Camarillo, only silver mirrors running down the corridor
มันเหมือน Camarillo, เพียงแค่มีกระจกเงินวิ่งลงทางทางเดิน
Oh, man
โอ้, คน
When's it gonna be my turn?
เมื่อไหร่จะถึงคิวของฉัน?
Don't forget me
อย่าลืมฉัน
When's it gonna be my turn?
เมื่อไหร่จะถึงคิวของฉัน?
Open me up, tell me you like me
เปิดฉันขึ้น, บอกฉันว่าคุณชอบฉัน
Fuck me to death, love me until I love myself
เย็ดฉันจนตาย, รักฉันจนฉันรักตัวเอง
There's a tunnel under Ocean Boulevard
มีอุโมงค์อยู่ใต้ Ocean Boulevard
Don't forget me
อย่าลืมฉัน
There's a tunnel under Ocean Boulevard
มีอุโมงค์อยู่ใต้ Ocean Boulevard
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
Harry Nilsson มีเพลง, เสียงของเขาหักที่ 2:05
Something about the way he says, "Don't forget me"
บางอย่างเกี่ยวกับวิธีที่เขาพูดว่า, "อย่าลืมฉัน"
Makes me feel like
ทำให้ฉันรู้สึกว่า
I just wish I had a friend like him, someone to get me by
ฉันแค่อยากมีเพื่อนเหมือนเขา, คนที่จะช่วยฉันผ่าน
Leaning in my back, whispering in my ear, "Come on, baby, you can drive"
โน้มตัวไปทางหลัง, กระซิบลงหูฉัน, "มาเถอะ, ที่รัก, คุณสามารถขับได้"
But I can't
แต่ฉันไม่สามารถ
When's it gonna be my turn?
เมื่อไหร่จะถึงคิวของฉัน?
Don't forget me
อย่าลืมฉัน
When's it gonna be my turn?
เมื่อไหร่จะถึงคิวของฉัน?
Open me up, tell me you like it
เปิดฉันขึ้น, บอกฉันว่าคุณชอบ
Fuck me to death, love me until I love myself
เย็ดฉันจนตาย, รักฉันจนฉันรักตัวเอง
There's a tunnel under Ocean Boulevard
มีอุโมงค์อยู่ใต้ Ocean Boulevard
Don't forget me
อย่าลืมฉัน
Like the tunnel under Ocean Boulevard
เหมือนอุโมงค์ใต้ Ocean Boulevard
Don't forget me
อย่าลืมฉัน
Like the tunnel under Ocean Boulevard
เหมือนอุโมงค์ใต้ Ocean Boulevard
Don't forget me
อย่าลืมฉัน
Like the tunnel under Ocean Boulevard
เหมือนอุโมงค์ใต้ Ocean Boulevard
Don't forget me, don't forget me
อย่าลืมฉัน, อย่าลืมฉัน
No, no, no, don't forget me
ไม่, ไม่, ไม่, อย่าลืมฉัน
Don't you, don't you forget me (no, oh)
อย่าลืมฉัน (ไม่, โอ้)

[Перевод песни Lana Del Ray — «Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd»]

[Куплет 1]
Знал ли ты, что под бульваром Оушн есть тоннель?
Мозаичный потолок, цветная плитка на стенах
Я никак не избавлюсь от чувства, что тело моё омрачило душу
Прелесть ручной работы, запечатанная двумя искусственными стенами

[Предприпев]
И я думаю
Когда настанет мой черёд?
Когда настанет мой черёд?

[Припев]
Раскрой меня; скажи, что тебе нравится
Трахай меня до смерти; люби, пока не полюблю себя я
Под бульваром Оушн есть тоннель
Под бульваром Оушн есть тоннель

[Куплет 2]
Есть девушка, которая поёт «Hotel California»
Но не потому что ей нравится музыка или звуки, напоминающие Флориду
Просто она в законсервированном мире, где лишь немногие нашли дверь
Будто в Камарильо, где по всему коридору только зеркала

[Предприпев]
О, чёрт
Когда настанет мой черёд?
Не забывай меня
Когда настанет мой черёд?

[Припев]
Раскрой меня; скажи, что я тебе нравлюсь
Трахай меня до смерти; люби, пока не полюблю себя я
Под бульваром Оушн есть тоннель
Не забывай меня
Под бульваром Оушн есть тоннель

[Куплет 3]
У Гарри Нилссона есть песня, его голос ломается на 2:05
То, как он произносит «Не забывай меня», даёт пищу для размышлений
Как бы я хотела такого друга, как он, чтобы помог мне всё пережить
Чтобы наклонился сзади и прошептал на ухо
«Давай, детка, ты можешь преуспеть»

[Предприпев]
Но я не могу
Когда настанет мой черёд?
Не забывай меня
Когда настанет мой черёд?

[Припев]
Раскрой меня; скажи, что тебе нравится
Трахай меня до смерти; люби, пока не полюблю себя я
Под бульваром Оушн есть тоннель
Не забывай меня
Как забыл о тоннеле под бульваром Оушн
Не забывай меня
Как забыл о тоннеле под бульваром Оушн
Не забывай меня
Как забыл о тоннеле под бульваром Оушн (Йеа, йеа)

[Аутро]
Йеа, оу
Не забывай меня, не забывай меня
Нет, не забывай, не забывай меня
Прошу, не забывай обо мне (Нет, нет)
Оу

[छंद 1]
क्या आप जानते हैं कि ओशन बुलेवार्ड के नीचे एक सुरंग है?
मोज़ेक छत, दीवार पर चित्रित टाइलें
मैं मदद नहीं कर सकता लेकिन कुछ हद तक ऐसा महसूस करता हूं जैसे मेरे शरीर ने मेरी आत्मा से शादी कर ली
हस्तनिर्मित सुंदरता को दो मानव निर्मित दीवारों द्वारा सील कर दिया गया है

[पूर्व कोरस]
और मुझे पसंद है
मेरी बारी कब आएगी?
मेरी बारी कब आएगी?

[सहगान]
मुझे खोलो, मुझे बताओ कि तुम इसे पसंद करते हो
मुझे मौत के घाट उतार दो, मुझे तब तक प्यार करो जब तक मैं खुद से प्यार नहीं करता
ओशन बुलेवार्ड के नीचे एक सुरंग है
ओशन बुलेवार्ड के नीचे एक सुरंग है

[श्लोक 2]
एक लड़की है जो "होटल कैलिफोर्निया" गाती है
इसलिए नहीं कि वह फ्लोरिडा जैसे स्वरों या ध्वनियों से प्यार करती है
ऐसा इसलिए है क्योंकि वह एक ऐसी दुनिया में है, जिसे संरक्षित रखा गया है, केवल कुछ ही लोगों को दरवाजा मिला है
यह केमारिलो की तरह है, केवल चांदी के दर्पण, गलियारे के नीचे चल रहे हैं

[पूर्व कोरस]
ओह आदमी
मेरी बारी कब आएगी?
मुझे मत भूलना
मेरी बारी कब आएगी?

[सहगान]
मुझे खोलो, मुझे बताओ कि तुम मुझे पसंद करते हो
मुझे मौत के घाट उतार दो, मुझे तब तक प्यार करो जब तक मैं खुद से प्यार नहीं करता
ओशन बुलेवार्ड के नीचे एक सुरंग है
मुझे मत भूलना
ओशन बुलेवार्ड के नीचे एक सुरंग है

[श्लोक 3]
हैरी निल्सन के पास एक गाना है, उसकी आवाज 2:05 पर टूट जाती है
उनके कहने के तरीके के बारे में कुछ "मुझे मत भूलना" मुझे ऐसा महसूस कराता है
काश मेरे पास उनके जैसा कोई दोस्त होता, कोई मुझे पांच देने वाला
मेरी पीठ में झुक जाओ, मेरे कान में फुसफुसाओ
"चलो बेबी, तुम ड्राइव कर सकते हो"

[पूर्व कोरस]
लेकिन मैं नहीं कर सकता
मेरी बारी कब आएगी?
मुझे मत भूलना
मेरी बारी कब आएगी?

[सहगान]
मुझे खोलो, मुझे बताओ कि तुम इसे पसंद करते हो
मुझे मौत के घाट उतार दो, मुझे तब तक प्यार करो जब तक मैं खुद से प्यार नहीं करता
ओशन बुलेवार्ड के नीचे एक सुरंग है
मुझे मत भूलना
ओशन बुलेवार्ड के नीचे सुरंग की तरह
मुझे मत भूलना
ओशन बुलेवार्ड के नीचे सुरंग की तरह
मुझे मत भूलना
महासागर बुलेवार्ड के नीचे सुरंग की तरह (हाँ, हाँ)

[बाहर]
हाँ, ओह
मुझे मत भूलो, मुझे मत भूलो
नहीं, मत करो, मुझे मत भूलना
क्या तुम नहीं, तुम मुझे मत भूलना (नहीं, नहीं)
ओह

[Μετάφραση του "Lana Del Rey - Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd" (Ελληνική μετάφραση)]

[Στίχος 1]
Γνωρίζετε ότι υπάρχει μια σήραγγα κάτω από την Ocean Boulevard;
Μωσαϊκά ταβάνια, ζωγραφισμένα πλακάκια στον τοίχο
Δεν μπορώ παρά να νιώσω ότι το σώμα μου κατέστρεψε την ψυχή μου
Χειροποίητη ομορφιά σφραγισμένη από δύο τεχνητούς τοίχους, και είμαι σαν

[Προ-Χορωδία]
Και είμαι σε φάση
Πότε θα είναι η σειρά μου;
Πότε θα είναι η σειρά μου;

[Χορωδία]
Άνοιξέ με, πες μου ότι σου αρέσει
Γάμησέ με μέχρι θανάτου, αγάπησέ με μέχρι να αγαπήσω τον εαυτό μου
Υπάρχει μια σήραγγα κάτω από την Ocean Boulevard
Υπάρχει μια σήραγγα κάτω από την Ocean Boulevard

[Στίχος 2]
Υπάρχει ένα κορίτσι που τραγουδάει το "Hotel California"
Όχι επειδή λατρεύει τις νότες ή τους ήχους που ακούγονται σαν τη Φλόριντα
Είναι επειδή είναι σε έναν κόσμο, διατηρημένο, μόνο λίγοι έχουν βρει την πόρτα
Είναι σαν το Camrillo, μόνο ασημένιοι καθρέφτες τρέχουν στο διάδρομο, ω, φίλε

[Προ-Χορωδία]
Πότε θα είναι η σειρά μου;
Μη με ξεχάσεις
Πότε θα είναι η σειρά μου;

[Χορωδία]
Άνοιξέ με, πες μου ότι σου αρέσω
Γάμησέ με μέχρι θανάτου, αγάπησέ με μέχρι να αγαπήσω τον εαυτό μου
Υπάρχει μια σήραγγα κάτω από την Ocean Boulevard
Μη με ξεχάσεις
Υπάρχει μια σήραγγα κάτω από την Ocean Boulevard

[Στίχος 3]
Ο Χάρι Νίλσον έχει ένα τραγούδι, η φωνή του σπάει στις 2:05
Κάτι σχετικά με τον τρόπο που λέει «Μην με ξεχνάς» με κάνει να νιώθω σαν
Μακάρι να είχα έναν φίλο σαν αυτόν, κάποιον να μου δώσει πέντε
Ακουμπάω στην πλάτη μου, ψιθυρίζω στο αυτί μου, "Έλα μωρό μου, μπορείς να ευδοκιμήσεις", αλλά δεν μπορώ

[Προ-Χορωδία]
Πότε θα είναι η σειρά μου;
Μη με ξεχάσεις
Πότε θα είναι η σειρά μου;

[Χορωδία]
Άνοιξέ με, πες μου ότι σου αρέσει
Γάμησέ με μέχρι θανάτου, αγάπησέ με μέχρι να αγαπήσω τον εαυτό μου
Υπάρχει μια σήραγγα κάτω από την Ocean Boulevard
Μη με ξεχάσεις
Όπως το τούνελ κάτω από την Ocean Boulevard
Μη με ξεχάσεις
Όπως το τούνελ κάτω από την Ocean Boulevard
Μη με ξεχάσεις
Όπως το τούνελ κάτω από την Ocean Boulevard

[Κλείσιμο]
Μη με ξεχνάς, μη με ξεχνάς
Όχι, μη με ξεχνάς
Μη, μη με ξεχάσεις

[Zwrotka 1]
Czy wiedziałeś, że pod Ocean Blvd jest tunel?
Mozaikowe sufity, malowane płytki na ścianach
Nic na to nie poradzę, ale czuję jakby moje ciało zepsuło moją duszę
Ręcznie wykonane piękno zapieczętowane dwiema ścianami stworzonymi przez człowieka
I myślę

[Refren]
Kiedy będzie moja kolej?
Kiedy będzie moja kolej?
Otwórz mnie, powiedz że to lubisz
Pieprz mnie do śmierci, kochaj aż sama się pokocham
Pod Ocean Boulevard jest tunel
Pod Ocean Boulevard jest tunel

[Zwrotka 2]
Jest dziewczyna, która śpiewa "Hotеl California"
Nie dlatego, że kocha nuty albo dźwięki brzmiącе jak Floryda
Dlatego że jest w świecie, zachowana, niewielu znalazło drzwi
Jest jak Camarillo, tylko srebrne lustra, bieg w dół korytarza
Ojej

[Refren]
Kiedy będzie moja kolej?
Nie zapomnij o mnie
Kiedy będzie moja kolej?
Otwórz mnie, powiedz że mnie lubisz
Pieprz mnie do śmierci, kochaj aż sama się pokocham
Pod Ocean Boulevard jest tunel
Nie zapomnij o mnie
Pod Ocean Boulevard jest tunel

[Zwrotka 3]
Harry Nilsson ma piosenkę, jego głos łamie się w drugiej minucie i piątej sekundzie
Coś w tym jak mówi "Nie zapomnij o mnie" sprawia, że czuję się jakbym
Po prostu chciała mieć takiego przyjaciela jak on, kogoś dzięki komu bym dała sobie radę
Lennona z tyłu, który szepcze
"Dalej, skarbie, możesz rozkwitnąć"
Ale nie mogę

[Refren]
Kiedy będzie moja kolej?
Nie zapomnij o mnie
Kiedy będzie moja kolej?
Otwórz mnie, powiedz że to lubisz
Pieprz mnie do śmierci, kochaj aż sama się pokocham
Pod Ocean Boulevard jest tunel

[Bridge]
Nie zapomnij o mnie
Jak o tunelu pod Ocean Boulevard
Nie zapomnij o mnie
Jak o tunelu pod Ocean Boulevard
Nie zapomnij o mnie
Jak o tunelu pod Ocean Boulevard

[Outro]
Nie zapomnij o mnie, nie zapomnij o mnie
Nie, nie, nie zapomnij o mnie
Nie zapomnij, nie zapomnij o mnie

[1. Verse]
Ocean Bulvarı'nın altında bir tünel olduğunu biliyor muydun?
Mozaik tavanlar, duvarda boyalı işlemeler
Bedenim ruhumu mahvetmiş gibi hissetmeden duramıyorum
Yapay duvarlar tarafından kapatılmış el yapımı güzellik

[Ön Nakarat]
Ve şöyle düşünüyorum
Ne zaman benim sıram olacak?
Ne zaman benim sıram olacak?

[Nakarat]
Soy beni, beğendiğini söyle
Ölüme kadar sik beni, kendimi sevene kadar sev beni
Ocean Bulvarı'nın altında bir tünel var
Ocean Bulvarı'nın altında bir tünel var

[2. Verse]
Hotel California söyleyen bir kız var
Notaları veya Florida gibi duyulan sesleri sevdiğindеn değil
Korunmuş bir dünyada olduğu için, sadece birkaç kişi kapıyı bulabildi
Camarillo gibi, sadеce gümüş aynalar akıyor koridorda

[Ön Nakarat]
Oh, adamım
Ne zaman benim sıram olacak?
Beni unutma
Ne zaman benim sıram olacak

[Nakarat]
Soy beni, beni beğendiğini söyle
Ölüme kadar sik beni, kendimi sevene kadar sev beni
Ocean Bulvarı'nın altında bir tünel var
Beni unutma
Ocean Bulvarı'nın altında bir tünel var

[3. Verse]
Harry Nisson'ın bir şarkısı var, sesi 2:05'te çatlıyor
"Beni unutma" diyişiyle ilgili bir şeyler bana şöyle hissettiriyor
Keşke onun gibi bir arkadaşım olsaydı, bana ateş verecek biri
Sırtıma yaslanacak, kulağıma fısıldayacak
“Hadi bebeğim, başarabilirsin”

[Ön Nakarat]
Ama yapamam
Ne zaman benim sıram olacak?
Beni unutma
Ne zaman benim sıram olacak

[Nakarat]
Soy beni, beğendiğini söyle
Ölüme kadar sik beni, kendimi sevene kadar sev beni
Ocean Bulvarı'nın altında bir tünel var
Beni unutma
Ocean Bulvarı'nın altındaki tünel gibi
Beni unutma
Ocean Bulvarı'nın altındaki tünel gibi
Beni unutma
Ocean Bulvarı'nın altındaki tünel gibi

[Outro]
Evet, oh
Beni unutma, beni unutma
Hayır, beni, beni unutma
Sakın, sakın beni unutma (Hayır, hayır)
Oh

[Lyrics za "Lana Del Rey - Did you know that there’s a tunnel under Ocean Blvd (Tafsiri Ya Swahili)"]

[Mstari wa 1]
Ulijua kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard?
Dari za Musa, vigae vilivyo pakwa rangi kwenye ukuta
Siwezi kujizuia kuhisi kwa kiasi fulani kama mwili wangu uliharibu roho yangu
Urembo uliotengenezwa kwa mikono uliofungwa na kuta mbili zilizotengenezwa na mwanadamu
Na niko kama

[Kwaya]
Itakuwa wakati wangu lini?
Itakuwa wakati wangu lini?
Nifungue, niambie unaipenda
[?] mpaka kifo, nipende mpaka nijipende
Kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard
Kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard

[Mstari wa 2]
Kuna msichana animbanga "Hotel Carlifonia"
Sio kwa sababu anapenda noti za muziki au sauti zinazosikika kama Florida
Ni kwa sababu yuko katika ulimwengu, uliohifadhiwa, ni wachache tu wamepata mlango
Ni kama Camarillo, vioo vya fedha pekee, inayokimbia kwenye korido
Jamani

[Kwaya]
Itakuwa wakati wangu lini?
Usinisahau
Itakuwa wakati wangu lini?
Nifungue, niambie unanipenda
[?] mpaka kifo, nipende mpaka nijipende
Kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard
Usinisahau
Kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard

[Mstari wa 3]
Harry Nillson ana wimbo sauti yake inavunjikia 2:05
Kitu kuhusu anavyosema "Usinisahau" inanifanya nihisi kama
Ninatamani ningekuwa na rafiki kama yеye mtu wa kunipitisha
Lennon nyuma yangu, ana nong'ona skioni mwangu
"Babe, unawеza kufanikiwa"
Lakini siwezi

[Kwaya]
Itakuwa wakati wangu lini?
Usinisahau
Itakuwa wakati wangu lini?
Nifungue, niambie unanipenda
[?] mpaka kifo, nipende mpaka nijipende
Kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard

[Daraja]
Usinisahau
Kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard
Usinisahau
Kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard
Usinisahau
Kuna handiki chini ya Ziwa Boulevard

[Mwisho]
Usinisahau, usinisahau
Apana, usifanye, usinisahau
Usifanye, usinisahau

[Куплет 1]
Чи знав ти, що під бульваром Оушен є тунель?
Стелі з мозаїки, писана плитка на стінах
Я не можу позбутися відчуття, ніби тіло моє спотворило мою душу
Рукотворна краса, запечатана двома створеними руками людини стінами

[Передприспів]
І я думаю
Коли ж прийде моя черга?
Коли ж прийде моя черга?

[Приспів]
Розкрий мене, скажи, як тобі це подобається
Трахай мене до смерті, кохай мене, допоки я не покохаю саму себе
Під бульваром Оушен є тунель
Під бульваром Оушен є тунель

[Куплет 2]
Там є дівчина, яка співає "Hotel California"
Не тому, що їй подобаються ті ноти або звуки, які звучать як сама Флорида
А тому, що вона живе у старомодному світі, лише одиниці знайшли вихід
Прямо як Камарільйо, самі лише срібні дзеркала, біганина по коридору

[Передприспів]
О, чорт
Коли ж прийде моя черга?
Не забувай мене
Коли прийде моя черга?

[Приспів]
Розкрий мене, скажи, як тобі це подобається
Трахай мене до смерті, кохай мене, допоки я не покохаю саму себе
Під бульваром Оушен є тунель
Не забувай мене
Під бульваром Оушен знаходиться тунель

[Куплет 3]
У Гаррі Нілссона є одна пісня, голос його зривається на 2:05
Щось у тому, як він каже "Не забувай мене", наганяє на мене думку про те, як
Я хотіла б мати такого друга, як він, когось, хто дасть мені п'ять
Притулившись до мене спиною, прошепоче мені на вухо
"Нумо, крихітко, а ти непогано водиш"

[Передприспів]
Та це не так
Коли ж прийде моя черга?
Не забувай мене
Коли прийде моя черга?

[Приспів]
Розкрий мене, скажи, як тобі це подобається
Трахай мене до смерті, кохай мене, допоки я не покохаю саму себе
Під бульваром Оушен є тунель
Не забувай мене
Як тунель під бульваром Оушен
Не забувай мене
Як тунель під бульваром Оушен
Не забувай мене
Як тунель під бульваром Оушен (Так, так)

[Аутро]
Так, ох
Не забувай мене, не забувай мене
Ні, не забудь мене
Не смій, не смій забувати мене (Ні, ні)
Ох

[Prevod pesme "Did you know that there’s a tunnel under Ocean Blvd" od Lane Del Rey]

[Strofa 1]
Da li si znao da postoji tunel ispod Oušn bulevara?
Plafoni u mozaiku, pločice u boji na zidovima
Ne mogu, a da se ne osećam kao da je moje telo pokvarilo moju dušu
Ručno rađena lepota zapečaćena sa dva zida
A ja se pitam

[Refren]
Kada će doći red na mene?
Kada će doći red na mene?
Otvori me, reci mi da ti se sviđa to
Jebi me do smrti, voli me dok i sama sebe ne zavolim
Postoji tunel ispod Oušn bulevara
Postoji tunel ispod Oušn bulevara

[Strofa 2]
Tu je devojka koja peva "Hotel California"
Ne zato što voli notacije ili zato što voli zvuk koji zvuči kao Florida
Pеva jer je u svetu, očuvanom, čija su vrata pronašla samo nеkolicina
Kao Camarillo je, samo sa srebrnim ogledalima, duž čitavog koridora
Oh, čoveče

[Refren]
Kada će doći red na mene?
Ne zaboravi me
Kada će doći red na mene?
Otvori me, reci mi da ti se sviđa to
Jebi me do smrti, voli me dok i sama sebe ne zavolim
Postoji tunel ispod Oušn bulevara
Ne zaboravi me
Postoji tunel ispod Oušn bulevara

[Strofa 3]
Heri Nilson ima pesmu, negov glas puca na 2 minuta i 5 sekundi
Nešto u načinu na koi kaže "Ne zaboravi me" čini da
Poželim da sam imala prijatelja kao njega, nekoga da me razume
Lenon je pozadi, šapuće mi na uho
"Hajde, bejbi, možeš ti to"
Ali ja ne mogu

[Refren]
Kada će doći red na mene?
Ne zaboravi me
Kada će doći red na mene?
Otvori me, reci mi da ti se sviđa to
Jebi me do smrti, voli me dok i sama sebe ne zavolim
Postoji tunel ispod Oušn bulevara

[Prelaz]
Ne zaboravi me
Kao što je zaboravljen tunel ispod Oušen bulevara
Ne zaboravi me
Kao što je zaboravljen tunel ispod Oušen bulevara
Ne zaboravi me
Kao što je zaboravljen tunel ispod Oušen bulevara

[Završetak]
Ne zaboravi me, ne zaboravi me
Ne, nemoj, ne zaboravi me
Nemoj, nemoj da me zaboraviš

Curiosidades sobre a música Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd de Lana Del Rey

Quando a música “Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd” foi lançada por Lana Del Rey?
A música Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd foi lançada em 2023, no álbum “Did You Know That There's a Tunnel Under Ocean Blvd”.
De quem é a composição da música “Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd” de Lana Del Rey?
A música “Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd” de Lana Del Rey foi composta por Elizabeth Woolridge Grant, Mike Hermosa.

Músicas mais populares de Lana Del Rey

Outros artistas de Indie rock