Why? (Got that?)
Who, me? (Louder)
Why? (Got that?)
Feet don't fail me now
Take me to the finish line
Oh, my heart it breaks every step that I take
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
Walking through the city streets
Is it by mistake or design?
I feel so alone on the Friday nights
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
It's like I told you, honey (louder)
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough
And the road gets tough, I don't know why
Keep making me laugh
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane, so (louder)
Choose your last words, this is the last time
'Cause you and I, we were born to die
Lost but now I am found
I can see that once I was blind
I was so confused as a little child
Tryna take what I could get
Scared that I couldn't find
All the answers, honey (louder)
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough
And the road gets tough, I don't know why
Keep making me laugh
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane, so (louder)
Choose your last words, this is the last time
'Cause you and I, we were born to die
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
We were born to die
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
We were born to die
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
So, don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough
And the road gets tough, I don't know why
Keep making me laugh
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane, so (louder)
Choose your last words, this is the last time
'Cause you and I, we were born to die
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
We were born to die
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
We were born to die
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
Why? (Got that?)
Who, me? (Louder)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
Why? (Got that?)
(We were born to die)
(Louder)
(Got that?)
(Louder)
Nascidos para Morrer: A Melancolia e o Destino em Born To Die de Lana Del Rey
A música Born To Die de Lana Del Rey é uma expressão melancólica e intensa que reflete sobre a efemeridade da vida e a inevitabilidade do destino. A artista, conhecida por suas letras introspectivas e sua persona misteriosa e vintage, explora temas de amor, perda e desespero em um contexto de aceitação da mortalidade humana. A canção, que faz parte do álbum homônimo lançado em 2012, tornou-se um dos maiores sucessos de Lana Del Rey e é emblemática de seu estilo musical característico, que mistura o pop com influências do indie e do baroque pop.
A letra de Born To Die é carregada de imagens poéticas e questionamentos existenciais. A narrativa começa com uma busca por significado e aceitação ('Feet, don't fail me now / Take me to the finish line'), sugerindo uma jornada tanto física quanto emocional. A solidão e a busca por um sentimento de lar em meio à incerteza da vida ('Can you make it feel like home if I tell you you're mine?') são temas recorrentes. A repetição do refrão 'Don't make me sad, don't make me cry' ressalta a vulnerabilidade e o desejo de escapar da dor através do riso e da busca por prazeres efêmeros ('let's go get high').
O refrão 'Come and take a walk on the wild side' e 'Choose your last words, this is the last time' evocam uma sensação de urgência e a consciência de que cada momento pode ser o último. A aceitação de que 'you and I / We were born to die' é tanto uma resignação quanto um chamado para viver intensamente, apesar da consciência da mortalidade. A música, portanto, se torna um hino à vida vivida com paixão e intensidade, mesmo sabendo que o fim é inevitável. Lana Del Rey, com sua voz etérea e produção sonora cinematográfica, convida o ouvinte a refletir sobre a beleza e a tragédia da condição humana.
Why? (Got that?)
Por quê? (Ouviu?)
Who, me? (Louder)
Quem, eu? (Mais alto)
Why? (Got that?)
Por quê? (Ouviu?)
Feet don't fail me now
Pés, não me falhem agora
Take me to the finish line
Levem-me para a linha de chegada
Oh, my heart it breaks every step that I take
Oh, meu coração se parte a cada passo que dou
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
Mas espero que os portões me digam que você é meu
Walking through the city streets
Caminhando pelas ruas da cidade
Is it by mistake or design?
É por engano ou intencional?
I feel so alone on the Friday nights
Eu me sinto tão sozinha nas noites de sexta-feira
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
Será que você pode fazer eu me sentir em casa se eu disser que você é meu?
It's like I told you, honey (louder)
É como te disse, querido (mais alto)
Don't make me sad, don't make me cry
Não me deixe triste, não me faça chorar
Sometimes love is not enough
Às vezes, o amor não é suficiente
And the road gets tough, I don't know why
E o caminho fica difícil, não sei por quê
Keep making me laugh
Continue me fazendo rir
Let's go get high
Vamos ficar chapados
The road is long, we carry on
O caminho é longo, nós seguimos em frente
Try to have fun in the meantime
Tentamos nos divertir enquanto isso
Come and take a walk on the wild side
Venha explorar o lado selvagem
Let me kiss you hard in the pouring rain
Deixe-me te beijar com força debaixo da chuva
You like your girls insane, so (louder)
Você gosta de garotas loucas (mais alto)
Choose your last words, this is the last time
Então escolha suas últimas palavras, essa é a última vez
'Cause you and I, we were born to die
Porque eu e você, nós nascemos para morrer
Lost but now I am found
Perdida, mas agora me encontrei
I can see that once I was blind
Posso ver que antes, eu estava cega
I was so confused as a little child
Eu estava tão confusa quando era criança
Tryna take what I could get
Tentando tomar o que eu podia pegar
Scared that I couldn't find
Fiquei com medo de não poder encontrar
All the answers, honey (louder)
Todas as respostas, querido (mais alto)
Don't make me sad, don't make me cry
Não me deixe triste, não me faça chorar
Sometimes love is not enough
Às vezes, o amor não é suficiente
And the road gets tough, I don't know why
E o caminho fica difícil, não sei por quê
Keep making me laugh
Continue me fazendo rir
Let's go get high
Vamos ficar chapados
The road is long, we carry on
O caminho é longo, nós seguimos em frente
Try to have fun in the meantime
Tentamos nos divertir enquanto isso
Come and take a walk on the wild side
Venha explorar o lado selvagem
Let me kiss you hard in the pouring rain
Me deixa te beijar com força debaixo da chuva
You like your girls insane, so (louder)
Você gosta de garotas loucas, então (mais alto)
Choose your last words, this is the last time
Escolha suas últimas palavras, essa é a última vez
'Cause you and I, we were born to die
Porque eu e você, nós nascemos para morrer
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nascemos para morrer, nós nascemos para morrer, nós nascemos para morrer)
We were born to die
Nascemos para morrer
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nascemos para morrer, nós nascemos para morrer, nós nascemos para morrer)
We were born to die
Nascemos para morrer
Come and take a walk on the wild side
Venha explorar o lado selvagem
Let me kiss you hard in the pouring rain
Deixe-me te beijar com força debaixo da chuva
You like your girls insane
Você gosta de garotas loucas
So, don't make me sad, don't make me cry
Então, não me deixe triste, não me faça chorar
Sometimes love is not enough
Às vezes, o amor não é suficiente
And the road gets tough, I don't know why
E o caminho fica difícil, não sei por quê
Keep making me laugh
Continue me fazendo rir
Let's go get high
Vamos ficar chapados
The road is long, we carry on
O caminho é longo, nós seguimos em frente
Try to have fun in the meantime
Tentamos nos divertir enquanto isso
Come and take a walk on the wild side
Venha explorar o lado selvagem
Let me kiss you hard in the pouring rain
Deixe-me te beijar com força debaixo da chuva
You like your girls insane, so (louder)
Você gosta de garotas loucas, então (mais alto)
Choose your last words, this is the last time
Escolha suas últimas palavras, essa é a última vez
'Cause you and I, we were born to die
Porque eu e você, nós nascemos para morrer
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nascemos para morrer, nós nascemos para morrer, nós nascemos para morrer)
We were born to die
Nascemos para morrer
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nascemos para morrer, nós nascemos para morrer, nós nascemos para morrer)
We were born to die
Nascemos para morrer
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nascemos para morrer, nós nascemos para morrer, nós nascemos para morrer)
Why? (Got that?)
Por quê? (Ouviu?)
Who, me? (Louder)
Quem, eu? (Mais alto)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nascemos para morrer, nós nascemos para morrer, nós nascemos para morrer)
Why? (Got that?)
Por quê? (Ouviu?)
(We were born to die)
(Nascemos para morrer)
(Louder)
(Mais alto)
(Got that?)
(Ouviu)
(Louder)
(Mais alto)
Why? (Got that?)
¿Por qué? (¿Oíste?)
Who, me? (Louder)
¿Quién, yo? (Más fuerte)
Why? (Got that?)
¿Por qué? (¿Oíste?)
Feet don't fail me now
Pies, no me fallen ahora
Take me to the finish line
Llévame a tu línea de meta
Oh, my heart it breaks every step that I take
Oh, mi corazón se rompe con cada paso que doy
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
Pero espero que en las puertas, me digan que eres mío
Walking through the city streets
Caminando por las calles de la ciudad
Is it by mistake or design?
¿Es por error o por decisión propia?
I feel so alone on the Friday nights
Me siento tan sola un viernes por la noche
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
¿Puedes hacer que se sienta como en casa si te digo que eres mío?
It's like I told you, honey (louder)
Es como te dije, cariño (más fuerte)
Don't make me sad, don't make me cry
No me pongas triste, no me hagas llorar
Sometimes love is not enough
A veces el amor no es suficiente
And the road gets tough, I don't know why
Y el camino se vuelve duro, no sé por qué
Keep making me laugh
Sigue haciéndome reír
Let's go get high
Vamos a drogarnos
The road is long, we carry on
El camino es largo, seguimos adelante
Try to have fun in the meantime
Intenta divertirte mientras tanto
Come and take a walk on the wild side
Ven a dar un paseo por el lado salvaje
Let me kiss you hard in the pouring rain
Déjame que te bese con fuerza bajo la lluvia torrencial
You like your girls insane, so (louder)
Te gustan las chicas dementes, entonces (más fuerte)
Choose your last words, this is the last time
Así que elige tus últimas palabras, esta es la última vez
'Cause you and I, we were born to die
Porque tú y yo, nacimos para morir
Lost but now I am found
Estaba perdida pero ahora he sido encontrada
I can see that once I was blind
Puedo ver que una vez estuve ciega
I was so confused as a little child
Estaba tan confundida de pequeña
Tryna take what I could get
Traté de tomar lo que pudiera
Scared that I couldn't find
Asustada de no poder encontrar
All the answers, honey (louder)
Todas las respuestas, cariño (más fuerte)
Don't make me sad, don't make me cry
No me pongas triste, no me hagas llorar
Sometimes love is not enough
A veces el amor no es suficiente
And the road gets tough, I don't know why
Y el camino se vuelve duro, no sé por qué
Keep making me laugh
Sigue haciéndome reír
Let's go get high
Vamos a drogarnos
The road is long, we carry on
El camino es largo, seguimos adelante
Try to have fun in the meantime
Intenta divertirte mientras tanto
Come and take a walk on the wild side
Ven a dar un paseo por el lado salvaje
Let me kiss you hard in the pouring rain
Ven a besarme con fuerza bajo la lluvia torrencial
You like your girls insane, so (louder)
Te gustan las chicas dementes, so (más fuerte)
Choose your last words, this is the last time
Así que elige tus últimas palabras, esta es la última vez
'Cause you and I, we were born to die
Porque tú y yo, nacimos para morir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nacimos para morir, nacimos para morir, nacimos para morir)
We were born to die
Nacimos para morir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nacimos para morir, nacimos para morir, nacimos para morir)
We were born to die
Nacimos para morir
Come and take a walk on the wild side
Ven a dar un paseo por el lado salvaje
Let me kiss you hard in the pouring rain
Déjame que te bese con fuerza bajo la lluvia torrencial
You like your girls insane
Te gustan las chicas dementes
So, don't make me sad, don't make me cry
No me pongas triste, no me hagas llorar
Sometimes love is not enough
A veces el amor no es suficiente
And the road gets tough, I don't know why
Y el camino se vuelve duro, no sé por qué
Keep making me laugh
Sigue haciéndome reír
Let's go get high
Vamos a drogarnos
The road is long, we carry on
El camino es largo, seguimos adelante
Try to have fun in the meantime
Intenta divertirte mientras tanto
Come and take a walk on the wild side
Ven a dar un paseo por el lado salvaje
Let me kiss you hard in the pouring rain
Déjame que te bese con fuerza bajo la lluvia torrencial
You like your girls insane, so (louder)
Te gustan las chicas dementes, entonces (más fuerte)
Choose your last words, this is the last time
Elige tus últimas palabras, esta es la última vez
'Cause you and I, we were born to die
Porque tú y yo, nacimos para morir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nacimos para morir, nacimos para morir, nacimos para morir)
We were born to die
Nacimos para morir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nacimos para morir, nacimos para morir, nacimos para morir)
We were born to die
Nacimos para morir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nacimos para morir, nacimos para morir, nacimos para morir)
Why? (Got that?)
¿Por qué? (¿Oíste?)
Who, me? (Louder)
¿Quién, yo? (Más fuerte)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nacimos para morir, nacimos para morir, nacimos para morir)
Why? (Got that?)
¿Por qué? (¿Oíste?)
(We were born to die)
(Nacimos para morir)
(Louder)
(Más fuerte)
(Got that?)
(¿Oíste?)
(Louder)
(Más fuerte)
Why? (Got that?)
Pourquoi? (C'est compris?)
Who, me? (Louder)
Qui? Moi? (Plus fort)
Why? (Got that?)
Pourquoi? (C'est compris?)
Feet don't fail me now
Pourvu que mes pieds ne me lâchent pas maintenant
Take me to the finish line
Qu'ils m'emmènent jusqu'à la ligne d'arrivée
Oh, my heart it breaks every step that I take
Oh, mon cœur se brise à chaque pas que je fais
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
Mais j'espère qu'aux portes, on me dira que tu es à moi
Walking through the city streets
Je marche dans les rues de la ville
Is it by mistake or design?
Est-ce par erreur ou bien voulu?
I feel so alone on the Friday nights
Je me sens si seule quand vient vendredi soir
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
Peux-tu me donner l'impression d'être chez moi si je te dis que tu es à moi?
It's like I told you, honey (louder)
C'est comme je te l'ai dit, chéri (plus fort)
Don't make me sad, don't make me cry
Ne me rends pas triste, ne me fais pas pleurer
Sometimes love is not enough
Parfois l'amour ne suffit pas
And the road gets tough, I don't know why
Et le chemin se corse, j'ignore pourquoi
Keep making me laugh
Continue de me faire rire
Let's go get high
Allons nous défoncer
The road is long, we carry on
La route est longue, nous avançons
Try to have fun in the meantime
Tâchons de nous amuser en chemin
Come and take a walk on the wild side
Viens te promener du côté sauvage
Let me kiss you hard in the pouring rain
Laisse-moi t'embrasser fort dans la pluie battante
You like your girls insane, so (louder)
T'aimes les filles givrées, toi, donc (plus fort)
Choose your last words, this is the last time
Choisis tes dernières paroles, c'est la dernière fois
'Cause you and I, we were born to die
Car toi et moi, nous sommes nés pour mourir
Lost but now I am found
Égarée, mais je suis maintenant retrouvée
I can see that once I was blind
Je vois clairement que j'étais aveugle avant
I was so confused as a little child
J'étais tellement perdue quand j'étais gamine
Tryna take what I could get
J'essayais de prendre ce que je pouvais
Scared that I couldn't find
J'avais peur de ne pas pouvoir trouver
All the answers, honey (louder)
Toutes les réponses, chéri (plus fort)
Don't make me sad, don't make me cry
Ne me rends pas triste, ne me fais pas pleurer
Sometimes love is not enough
Parfois l'amour ne suffit pas
And the road gets tough, I don't know why
Et le chemin se corse, j'ignore pourquoi
Keep making me laugh
Continue de me faire rire
Let's go get high
Allons nous défoncer
The road is long, we carry on
La route est longue, nous avançons
Try to have fun in the meantime
Tâchons de nous amuser en chemin
Come and take a walk on the wild side
Viens te promener du côté sauvage
Let me kiss you hard in the pouring rain
Laisse-moi t'embrasser fort dans la pluie battante
You like your girls insane, so (louder)
T'aimes les filles givrées, toi, donc (plus fort)
Choose your last words, this is the last time
Choisis tes dernières paroles, c'est la dernière fois
'Cause you and I, we were born to die
Car toi et moi, nous sommes nés pour mourir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir)
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir)
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir
Come and take a walk on the wild side
Viens te promener du côté sauvage
Let me kiss you hard in the pouring rain
Laisse-moi t'embrasser fort dans la pluie battante
You like your girls insane
T'aimes les filles givrées, toi
So, don't make me sad, don't make me cry
Alors ne me rends pas triste, ne me fais pas pleurer
Sometimes love is not enough
Parfois l'amour ne suffit pas
And the road gets tough, I don't know why
Et le chemin se corse, j'ignore pourquoi
Keep making me laugh
Continue de me faire rire
Let's go get high
Allons nous défoncer
The road is long, we carry on
La route est longue, nous avançons
Try to have fun in the meantime
Tâchons de nous amuser en chemin
Come and take a walk on the wild side
Viens te promener du côté sauvage
Let me kiss you hard in the pouring rain
Laisse-moi t'embrasser fort dans la pluie battante
You like your girls insane, so (louder)
T'aimes les filles givrées, toi, donc (plus fort)
Choose your last words, this is the last time
Choisis tes dernières paroles, c'est la dernière fois
'Cause you and I, we were born to die
Car toi et moi, nous sommes nés pour mourir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir)
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir)
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir)
Why? (Got that?)
Pourquoi? (C'est compris?)
Who, me? (Louder)
Qui? Moi? (Plus fort)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir, nous sommes nés pour mourir)
Why? (Got that?)
Pourquoi? (C'est compris?)
(We were born to die)
(Nous sommes nés pour mourir)
(Louder)
(Plus fort)
(Got that?)
(C'est compris?)
(Louder)
(Plus fort)
Why? (Got that?)
Warum? (Verstehst du?)
Who, me? (Louder)
Wer, ich? (Lauter)
Why? (Got that?)
Warum? (Verstehst du?)
Feet don't fail me now
Füße lasst mich jetzt nicht im Stich
Take me to the finish line
Bring mich zur Ziellinie
Oh, my heart it breaks every step that I take
Oh, mein Herz bricht bei jedem Schritt, den ich mache
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
Aber ich hoffe, dass die Tore mir sagen werden, dass du mir gehörst
Walking through the city streets
Ich gehe durch die Straßen der Stadt
Is it by mistake or design?
Ist es ein Versehen oder Absicht?
I feel so alone on the Friday nights
Ich fühle mich so allein an den Freitagabenden
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
Kannst du mir das Gefühl geben, zuhause zu sein, wenn sage, dass du zu mir gehörst?
It's like I told you, honey (louder)
Wie ich dir gesagt habe, Schatz (lauter)
Don't make me sad, don't make me cry
Mach mich nicht traurig, bring mich nicht zum Weinen
Sometimes love is not enough
Manchmal ist Liebe nicht genug
And the road gets tough, I don't know why
Und der Weg wird hart, ich weiß nicht warum
Keep making me laugh
Bring mich weiter zum Lachen
Let's go get high
Lass uns kiffen gehen
The road is long, we carry on
Der Weg ist lang, wir machen weiter
Try to have fun in the meantime
Versucht, in der Zwischenzeit Spaß zu haben
Come and take a walk on the wild side
Komm und mach einen Spaziergang auf der wilden Seite
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lass mich dich hart im strömenden Regen küssen
You like your girls insane, so (louder)
Du magst es, wenn deine Mädchen verrückt sind (lauter)
Choose your last words, this is the last time
Also wähle deine letzten Worte, dies ist das letzte Mal
'Cause you and I, we were born to die
Denn du und ich, wir sind zum Sterben geboren
Lost but now I am found
Verloren, aber jetzt bin ich gefunden
I can see that once I was blind
Ich kann sehen, dass ich einst blind war
I was so confused as a little child
Ich war so verwirrt wie ein kleines Kind
Tryna take what I could get
Ich versuchte zu nehmen, was ich kriegen konnte
Scared that I couldn't find
Verängstigt, dass ich nicht finden könnte
All the answers, honey (louder)
Alle Antworten, Schatz (lauter)
Don't make me sad, don't make me cry
Mach mich nicht traurig, bring mich nicht zum Weinen
Sometimes love is not enough
Manchmal ist Liebe nicht genug
And the road gets tough, I don't know why
Und der Weg wird hart, ich weiß nicht warum
Keep making me laugh
Bring mich weiter zum Lachen
Let's go get high
Lass uns high werden
The road is long, we carry on
Der Weg ist lang, wir machen weiter
Try to have fun in the meantime
Versucht, in der Zwischenzeit Spaß zu haben
Come and take a walk on the wild side
Komm und mach einen Spaziergang auf der wilden Seite
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lass mich dich hart im strömenden Regen küssen
You like your girls insane, so (louder)
Du magst es, wenn deine Mädchen verrückt sind (lauter)
Choose your last words, this is the last time
Also wähle deine letzten Worte, dies ist das letzte Mal
'Cause you and I, we were born to die
Denn du und ich, wir sind zum Sterben geboren
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Wir wurden geboren um zu sterben, geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben)
We were born to die
Wir wurden geboren, um zu sterben
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Wir wurden geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben)
We were born to die
Wir wurden geboren, um zu sterben
Come and take a walk on the wild side
Komm und mach einen Spaziergang auf der wilden Seite
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lass mich dich hart im strömenden Regen küssen
You like your girls insane
Du magst es, wenn deine Mädchen verrückt sind
So, don't make me sad, don't make me cry
Mach mich nicht traurig, bring mich nicht zum Weinen
Sometimes love is not enough
Manchmal ist Liebe nicht genug
And the road gets tough, I don't know why
Und der Weg wird hart, ich weiß nicht warum
Keep making me laugh
Bring mich weiter zum Lachen
Let's go get high
Lass uns high werden
The road is long, we carry on
Der Weg ist lang, wir machen weiter
Try to have fun in the meantime
Versucht, in der Zwischenzeit Spaß zu haben
Come and take a walk on the wild side
Komm und mach einen Spaziergang auf der wilden Seite
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lass mich dich hart im strömenden Regen küssen
You like your girls insane, so (louder)
Du magst es, wenn deine Mädchen verrückt sind (lauter)
Choose your last words, this is the last time
Also wähle deine letzten Worte, dies ist das letzte Mal
'Cause you and I, we were born to die
Denn du und ich, wir wurden geboren um zu sterben
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Wir wurden geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben)
We were born to die
Wir wurden geboren, um zu sterben
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Wir wurden geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben)
We were born to die
Wir wurden geboren, um zu sterben
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Wir wurden geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben)
Why? (Got that?)
Warum? (Verstehst du?)
Who, me? (Louder)
Wer, ich? (Lauter)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Wir wurden geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben, geboren, um zu sterben)
Why? (Got that?)
Warum? (Verstehst du?)
(We were born to die)
(Wir wurden geboren, um zu sterben)
(Louder)
(Lauter)
(Got that?)
(Verstehst du?)
(Louder)
(Lauter)
Why? (Got that?)
Perché? (L'hai capito?)
Who, me? (Louder)
Chi, io? (Più forte)
Why? (Got that?)
Perché? (L'hai capito?)
Feet don't fail me now
Piedi, non abbandonatemi ora
Take me to the finish line
Portatemi al traguardo
Oh, my heart it breaks every step that I take
Oh, il mio cuore si spezza a ogni passo che faccio
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
Ma spero che i cancelli, mi dicano che sei mio
Walking through the city streets
Camminando per le strade della città
Is it by mistake or design?
È un errore o un progetto?
I feel so alone on the Friday nights
Mi sento così sola i venerdì sera
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
Mi puoi far sentire a casa se ti dico che sei mio?
It's like I told you, honey (louder)
È come ti ho detto, tesoro (più forte)
Don't make me sad, don't make me cry
Non rattristarmi, non farmi piangere
Sometimes love is not enough
A volte l'amore non è abbastanza
And the road gets tough, I don't know why
E la strada diventa difficile, non so perché
Keep making me laugh
Continua a farmi ridere
Let's go get high
Andiamo a sballarci
The road is long, we carry on
La strada è lunga, andiamo avanti
Try to have fun in the meantime
Cerca di divertirti nel frattempo
Come and take a walk on the wild side
Vieni a fare un giro nel lato selvaggio
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lascia che ti baci forte sotto la pioggia battente
You like your girls insane, so (louder)
Ti piacciono le tu ragazze pazze. Quindi (più forte)
Choose your last words, this is the last time
Scegli bene le tue ultime parole, questa è l'ultima volta
'Cause you and I, we were born to die
Perché io e te, siamo nati per morire
Lost but now I am found
Mi sono persa ma ora mi sono trovata
I can see that once I was blind
Riesco a vedere che una volta ero cieca
I was so confused as a little child
Ero così confusa da bambina
Tryna take what I could get
Cercavo di prendermi tutto il possibile
Scared that I couldn't find
Spaventata di non riuscire a trovare
All the answers, honey (louder)
Tutte le risposte, dolcezza (più forte)
Don't make me sad, don't make me cry
Non rattristarmi, non farmi piangere
Sometimes love is not enough
A volte l'amore non è abbastanza
And the road gets tough, I don't know why
E la strada diventa difficile, non so perché
Keep making me laugh
Continua a farmi ridere
Let's go get high
Andiamo a sballarci
The road is long, we carry on
La strada è lunga, andiamo avanti
Try to have fun in the meantime
Cerca di divertirti nel frattempo
Come and take a walk on the wild side
Vieni a fare un giro nel lato selvaggio
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lascia che ti baci forte sotto la pioggia battente
You like your girls insane, so (louder)
Ti piacciono le tu ragazze pazze. Quindi (più forte)
Choose your last words, this is the last time
Scegli bene le tue ultime parole, questa è l'ultima volta
'Cause you and I, we were born to die
Perché io e te, siamo nati per morire
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Siamo nati per morire, siamo nati per morire, siamo nati per morire)
We were born to die
Siamo nati per morire
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Siamo nati per morire, siamo nati per morire)
We were born to die
Siamo nati per morire
Come and take a walk on the wild side
Vieni a fare un giro nell lato selvaggio
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lascia che ti baci forte sotto la pioggia battente
You like your girls insane
Ti piacciono le tue ragazze pazze
So, don't make me sad, don't make me cry
Non rattristarmi, non farmi piangere
Sometimes love is not enough
A volte l'amore non è abbastanza
And the road gets tough, I don't know why
E la strada diventa difficile, non so perché
Keep making me laugh
Continua a farmi ridere
Let's go get high
Andiamo a sballarci
The road is long, we carry on
La strada è lunga, andiamo avanti
Try to have fun in the meantime
Cerca di divertirti nel frattempo
Come and take a walk on the wild side
Vieni a fare un giro nel lato selvaggio
Let me kiss you hard in the pouring rain
Lascia che ti baci forte sotto la pioggia battente
You like your girls insane, so (louder)
Ti piacciono le tu ragazze pazze. Quindi (più forte)
Choose your last words, this is the last time
Scegli bene le tue ultime parole, questa è l'ultima volta
'Cause you and I, we were born to die
Perché io e te, siamo nati per morire
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Siamo nati per morire, siamo nati per morire, siamo nati per morire)
We were born to die
Siamo nati per morire
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Siamo nati per morire, siamo nati per morire)
We were born to die
Siamo nati per morire
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Siamo nati per morire, siamo nati per morire, siamo nati per morire)
Why? (Got that?)
Perché? (L'hai capito?)
Who, me? (Louder)
Chi, io? (Più forte)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Siamo nati per morire, siamo nati per morire, siamo nati per morire)
Why? (Got that?)
Perché? (L'hai capito?)
(We were born to die)
(Siamo nati per morire)
(Louder)
(Più forte)
(Got that?)
(L'hai capito?)
(Louder)
(Più forte)
Why? (Got that?)
Mengapa? (Mengerti itu?)
Who, me? (Louder)
Siapa, saya? (Lebih keras)
Why? (Got that?)
Mengapa? (Mengerti itu?)
Feet don't fail me now
Kaki jangan gagal sekarang
Take me to the finish line
Bawa aku ke garis finish
Oh, my heart it breaks every step that I take
Oh, hatiku hancur setiap langkah yang aku ambil
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
Tapi aku berharap bahwa gerbangnya, mereka akan memberitahuku bahwa kamu adalah milikku
Walking through the city streets
Berjalan melalui jalan-jalan kota
Is it by mistake or design?
Apakah itu kesalahan atau desain?
I feel so alone on the Friday nights
Aku merasa sangat sendirian di malam Jumat
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
Bisakah kamu membuatnya terasa seperti rumah jika aku memberitahumu bahwa kamu adalah milikku?
It's like I told you, honey (louder)
Seperti yang sudah aku katakan, sayang (lebih keras)
Don't make me sad, don't make me cry
Jangan buat aku sedih, jangan buat aku menangis
Sometimes love is not enough
Kadang cinta tidak cukup
And the road gets tough, I don't know why
Dan jalan menjadi sulit, aku tidak tahu mengapa
Keep making me laugh
Terus membuatku tertawa
Let's go get high
Ayo kita mabuk
The road is long, we carry on
Jalan panjang, kita terus berjalan
Try to have fun in the meantime
Coba bersenang-senang sementara waktu
Come and take a walk on the wild side
Ayo dan berjalan di sisi liar
Let me kiss you hard in the pouring rain
Biarkan aku menciummu keras dalam hujan deras
You like your girls insane, so (louder)
Kamu suka gadis-gadis yang gila, jadi (lebih keras)
Choose your last words, this is the last time
Pilih kata-kata terakhirmu, ini adalah waktu terakhir
'Cause you and I, we were born to die
Karena kamu dan aku, kita dilahirkan untuk mati
Lost but now I am found
Hilang tapi sekarang aku ditemukan
I can see that once I was blind
Aku bisa melihat bahwa dulu aku buta
I was so confused as a little child
Aku sangat bingung sebagai anak kecil
Tryna take what I could get
Mencoba mengambil apa yang bisa aku dapat
Scared that I couldn't find
Takut bahwa aku tidak bisa menemukan
All the answers, honey (louder)
Semua jawabannya, sayang (lebih keras)
Don't make me sad, don't make me cry
Jangan buat aku sedih, jangan buat aku menangis
Sometimes love is not enough
Kadang cinta tidak cukup
And the road gets tough, I don't know why
Dan jalan menjadi sulit, aku tidak tahu mengapa
Keep making me laugh
Terus membuatku tertawa
Let's go get high
Ayo kita mabuk
The road is long, we carry on
Jalan panjang, kita terus berjalan
Try to have fun in the meantime
Coba bersenang-senang sementara waktu
Come and take a walk on the wild side
Ayo dan berjalan di sisi liar
Let me kiss you hard in the pouring rain
Biarkan aku menciummu keras dalam hujan deras
You like your girls insane, so (louder)
Kamu suka gadis-gadis yang gila, jadi (lebih keras)
Choose your last words, this is the last time
Pilih kata-kata terakhirmu, ini adalah waktu terakhir
'Cause you and I, we were born to die
Karena kamu dan aku, kita dilahirkan untuk mati
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati)
We were born to die
Kita dilahirkan untuk mati
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati)
We were born to die
Kita dilahirkan untuk mati
Come and take a walk on the wild side
Ayo dan berjalan di sisi liar
Let me kiss you hard in the pouring rain
Biarkan aku menciummu keras dalam hujan deras
You like your girls insane
Kamu suka gadis-gadis yang gila
So, don't make me sad, don't make me cry
Jadi, jangan buat aku sedih, jangan buat aku menangis
Sometimes love is not enough
Kadang cinta tidak cukup
And the road gets tough, I don't know why
Dan jalan menjadi sulit, aku tidak tahu mengapa
Keep making me laugh
Terus membuatku tertawa
Let's go get high
Ayo kita mabuk
The road is long, we carry on
Jalan panjang, kita terus berjalan
Try to have fun in the meantime
Coba bersenang-senang sementara waktu
Come and take a walk on the wild side
Ayo dan berjalan di sisi liar
Let me kiss you hard in the pouring rain
Biarkan aku menciummu keras dalam hujan deras
You like your girls insane, so (louder)
Kamu suka gadis-gadis yang gila, jadi (lebih keras)
Choose your last words, this is the last time
Pilih kata-kata terakhirmu, ini adalah waktu terakhir
'Cause you and I, we were born to die
Karena kamu dan aku, kita dilahirkan untuk mati
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati)
We were born to die
Kita dilahirkan untuk mati
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati)
We were born to die
Kita dilahirkan untuk mati
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati)
Why? (Got that?)
Mengapa? (Mengerti itu?)
Who, me? (Louder)
Siapa, saya? (Lebih keras)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(Kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati, kita dilahirkan untuk mati)
Why? (Got that?)
Mengapa? (Mengerti itu?)
(We were born to die)
(Kita dilahirkan untuk mati)
(Louder)
(Lebih keras)
(Got that?)
(Mengerti itu?)
(Louder)
(Lebih keras)
Why? (Got that?)
なぜ (それを持ってるの?)
Who, me? (Louder)
誰 私?(もっと大きな声で)
Why? (Got that?)
どうして?(それを持ってるの?)
Feet don't fail me now
足よ 今は失望させないで
Take me to the finish line
私をゴールまで連れて行って
Oh, my heart it breaks every step that I take
ああ、私の心は 一歩進むたびに壊れてしまう
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
でも 天国の門では あなたが私のものだと教えてくれるはず
Walking through the city streets
あの街の通りを歩いていく
Is it by mistake or design?
何かの間違い? それとも計画通り?
I feel so alone on the Friday nights
金曜の夜にはひどく孤独を感じるの
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
私のものって伝えたら 家にいるみたいに安心させてくれる?
It's like I told you, honey (louder)
私があなたに言ったように、ハニー (もっと大きな声で)
Don't make me sad, don't make me cry
私を悲しませないで 泣かせたりしないで
Sometimes love is not enough
時々愛が足りなくなって
And the road gets tough, I don't know why
道のりが険しくなる時がある、なぜだか分からない
Keep making me laugh
ずっと私を笑わせ続けて
Let's go get high
ほら ハイになろう
The road is long, we carry on
道のりは長い 私たちは進み続ける
Try to have fun in the meantime
そして できるだけ楽しもうよ
Come and take a walk on the wild side
来て、ワイルドな散歩をしよう
Let me kiss you hard in the pouring rain
土砂降りの雨の中 激しいキスをさせて
You like your girls insane, so (louder)
いっちゃってるくらいの子が好きなんでしょ (もっと大きな声で)
Choose your last words, this is the last time
最後の言葉を選んでよ これが最後の時なの
'Cause you and I, we were born to die
だって私たち いつか命を終えるために生まれたのだから
Lost but now I am found
私は失われて また見出された
I can see that once I was blind
かつては見えていなかったことがわかる
I was so confused as a little child
幼い頃の私は 混乱してばかり
Tryna take what I could get
手に届くものを どうにか得ようとした
Scared that I couldn't find
見つけられないことを 恐れた
All the answers, honey (louder)
その全ての答えを、ハニー (もっと大きな声で)
Don't make me sad, don't make me cry
私を悲しませないで 泣かせたりしないで
Sometimes love is not enough
時々愛が足りなくなって
And the road gets tough, I don't know why
道のりが険しくなる時がある、なぜだか分からない
Keep making me laugh
ずっと私を笑わせ続けて
Let's go get high
ほら ハイになろう
The road is long, we carry on
道のりは長い 私たちは進み続ける
Try to have fun in the meantime
そして できるだけ楽しもうよ
Come and take a walk on the wild side
来て、ワイルドな散歩をしよう
Let me kiss you hard in the pouring rain
土砂降りの雨の中で激しいキスをさせて
You like your girls insane, so (louder)
いっちゃってるくらいの子が好きなんでしょ (もっと大きな声で)
Choose your last words, this is the last time
ほら 最後の言葉を選んでよ これが最後の時なの
'Cause you and I, we were born to die
だって私たち いつか命を終えるために生まれたのだから
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの)
We were born to die
いつか命を終えるために生まれたの
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの)
We were born to die
いつか命を終えるために生まれたの
Come and take a walk on the wild side
来て、ワイルドな散歩をしよう
Let me kiss you hard in the pouring rain
土砂降りの雨の中で激しいキスをさせて
You like your girls insane
いっちゃってるくらいの子が好きなんでしょ
So, don't make me sad, don't make me cry
だから、私を悲しませないで 泣かせたりしないで
Sometimes love is not enough
時々愛が足りなくなって
And the road gets tough, I don't know why
道のりが険しくなる時がある なぜだか分からない
Keep making me laugh
ずっと私を笑わせてよ
Let's go get high
ほら ハイになろう
The road is long, we carry on
道のりは長い 私たちは進み続ける
Try to have fun in the meantime
そして できるだけ楽しもうよ
Come and take a walk on the wild side
来て ワイルドな散歩をしよう
Let me kiss you hard in the pouring rain
土砂降りの雨の中で激しいキスをさせて
You like your girls insane, so (louder)
いっちゃってるくらいの子が好きなんでしょ (もっと大きな声で)
Choose your last words, this is the last time
ほら 最後の言葉を選んでよ これが最後の時なの
'Cause you and I, we were born to die
だって私たち いつか命を終えるために生まれたのだから
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの)
We were born to die
いつか命を終えるために生まれたの
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの)
We were born to die
いつか命を終えるために生まれたの
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの)
Why? (Got that?)
なぜ (それを持ってるの?)
Who, me? (Louder)
誰 私?(もっと大きな声で)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの、いつか命を終えるために生まれたの)
Why? (Got that?)
なぜ (それを持ってるの?)
(We were born to die)
いつか命を終えるために生まれたの
(Louder)
(もっと大きな声で)
(Got that?)
(それを持ってるの?)
(Louder)
(もっと大きな声で)
Why? (Got that?)
왜 (알았어?)
Who, me? (Louder)
누구, 나? (더 크게)
Why? (Got that?)
왜? (알았어?)
Feet don't fail me now
나의 발, 지금 넘어지진 말아줘
Take me to the finish line
저 끝까지 날 데려가
Oh, my heart it breaks every step that I take
걸음마다 내 심장이 부서지는 것만 같았어
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
그런데도 난 여기 문 앞에서 바라고 있지, 그들이 날 자신의 것이라고 말해주길
Walking through the city streets
도시의 거리를 걷는 것
Is it by mistake or design?
이건 실수일까 아니면 계획된 걸까
I feel so alone on the Friday nights
금요일 밤, 난 너무나도 외로워
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
당신이 집처럼 편안하게 해줄 수 있을까?
It's like I told you, honey (louder)
자기야 라고 부른다면 (더 크게)
Don't make me sad, don't make me cry
날 슬프게 하지마, 날 슬프게 하지마
Sometimes love is not enough
때론 사랑이 부족하고
And the road gets tough, I don't know why
사는 일은 어렵기만 하니까, 나도 이유는 몰라
Keep making me laugh
계속 날 웃게 해줘
Let's go get high
함께 취해보자
The road is long, we carry on
갈 길은 멀고 우린 나아가
Try to have fun in the meantime
그동안 즐겁게 지내는 거야
Come and take a walk on the wild side
이리와, 이 거친 자연을 산책하자
Let me kiss you hard in the pouring rain
쏟아지는 빗속에서 당신에게 입 맞추게 해줘
You like your girls insane, so (louder)
당신은 제정신 아닌 여자를 좋아하지
Choose your last words, this is the last time
마지막 말을 생각해 둬, 이번이 마지막이야
'Cause you and I, we were born to die
왜냐하면 너와 난, 죽기 위해 태어났으니까
Lost but now I am found
길을 잃었어, 이제야 찾았지
I can see that once I was blind
한 때는 눈이 멀었었어
I was so confused as a little child
어린 시절엔 혼란스럽기만 했고
Tryna take what I could get
가질 수 있는 건 다 가지려 했고
Scared that I couldn't find
찾을 수 없다는 것을 두려워했어
All the answers, honey (louder)
내가 원하는 답들을 말야, 자기야 (더 크게)
Don't make me sad, don't make me cry
날 슬프게 하지마, 날 슬프게 하지마
Sometimes love is not enough
때론 사랑이 부족하고
And the road gets tough, I don't know why
사는 일은 어렵기만 하니까, 나도 이유는 몰라
Keep making me laugh
계속 날 웃게 해줘
Let's go get high
함께 취해보자
The road is long, we carry on
갈 길은 멀고 우린 나아가
Try to have fun in the meantime
그동안 즐겁게 지내는 거야
Come and take a walk on the wild side
이리와, 이 거친 자연을 산책하자
Let me kiss you hard in the pouring rain
쏟아지는 빗속에서 당신에게 입 맞추게 해줘
You like your girls insane, so (louder)
당신은 제정신 아닌 여자를 좋아하지
Choose your last words, this is the last time
마지막 말을 생각해 둬, 이번이 마지막이야
'Cause you and I, we were born to die
왜냐하면 너와 난, 죽기 위해 태어났으니까
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어)
We were born to die
우린 죽기 위해 태어났어
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어)
We were born to die
우린 죽기 위해 태어났어
Come and take a walk on the wild side
이리와, 이 거친 자연을 산책하자
Let me kiss you hard in the pouring rain
쏟아지는 빗속에서 당신에게 입 맞추게 해줘
You like your girls insane
당신은 제정신 아닌 여자를 좋아하지
So, don't make me sad, don't make me cry
날 슬프게 하지마, 날 슬프게 하지마
Sometimes love is not enough
때론 사랑이 부족하고
And the road gets tough, I don't know why
사는 일은 어렵기만 하니까, 나도 이유는 몰라
Keep making me laugh
계속 날 웃게 해줘
Let's go get high
함께 취해보자
The road is long, we carry on
갈 길은 멀고 우린 나아가
Try to have fun in the meantime
그동안 즐겁게 지내는 거야
Come and take a walk on the wild side
이리와, 이 거친 자연을 산책하자
Let me kiss you hard in the pouring rain
쏟아지는 빗속에서 당신에게 입 맞추게 해줘
You like your girls insane, so (louder)
당신은 제정신 아닌 여자를 좋아하지, 그러니 (더 크게)
Choose your last words, this is the last time
마지막 말을 생각해 둬, 이번이 마지막이야
'Cause you and I, we were born to die
왜냐하면 너와 난, 죽기 위해 태어났으니까
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어)
We were born to die
우린 죽기 위해 태어났어
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어)
We were born to die
우린 죽기 위해 태어났어
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어)
Why? (Got that?)
왜? (알았어?)
Who, me? (Louder)
누구, 나? (더 크게)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어, 우린 죽기 위해 태어났어)
Why? (Got that?)
왜? (알았어?)
(We were born to die)
(우린 죽기 위해 태어났어)
(Louder)
(더 크게)
(Got that?)
(알았어?)
(Louder)
(더 크게)
Why? (Got that?)
ทำไม? (เข้าใจไหม?)
Who, me? (Louder)
ใคร, ฉันเหรอ? (เสียงดังขึ้น)
Why? (Got that?)
ทำไม? (เข้าใจไหม?)
Feet don't fail me now
เท้าอย่าทำให้ฉันล้มเหลวตอนนี้
Take me to the finish line
พาฉันไปถึงเส้นชัย
Oh, my heart it breaks every step that I take
โอ้, หัวใจของฉันแตกทุกครั้งที่ฉันเดิน
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
แต่ฉันหวังว่าประตู, พวกเขาจะบอกฉันว่าคุณเป็นของฉัน
Walking through the city streets
เดินผ่านถนนเมือง
Is it by mistake or design?
มันเป็นความผิดหรือการออกแบบ?
I feel so alone on the Friday nights
ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวในคืนวันศุกร์
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
คุณสามารถทำให้มันรู้สึกเหมือนบ้านถ้าฉันบอกคุณว่าคุณเป็นของฉัน?
It's like I told you, honey (louder)
มันเหมือนฉันบอกคุณ, ที่รัก (เสียงดังขึ้น)
Don't make me sad, don't make me cry
อย่าทำให้ฉันเศร้า, อย่าทำให้ฉันร้องไห้
Sometimes love is not enough
บางครั้งความรักมันไม่พอ
And the road gets tough, I don't know why
และถนนมันยาก, ฉันไม่รู้ทำไม
Keep making me laugh
ทำให้ฉันหัวเราะต่อไป
Let's go get high
มาเราไปเมากัน
The road is long, we carry on
ถนนยาว, เราต้องทนต่อไป
Try to have fun in the meantime
พยายามสนุกในระหว่างนี้
Come and take a walk on the wild side
มาเดินทางบนด้านที่เสี่ยง
Let me kiss you hard in the pouring rain
ให้ฉันจูบคุณแรงในฝนที่ตกหนัก
You like your girls insane, so (louder)
คุณชอบสาวที่บ้า, ดังนั้น (เสียงดังขึ้น)
Choose your last words, this is the last time
เลือกคำสุดท้ายของคุณ, นี่คือครั้งสุดท้าย
'Cause you and I, we were born to die
เพราะคุณและฉัน, เราเกิดมาเพื่อตาย
Lost but now I am found
สูญหายแต่ตอนนี้ฉันพบแล้ว
I can see that once I was blind
ฉันเห็นว่าฉันเคยตาบอด
I was so confused as a little child
ฉันสับสนมากเมื่อฉันยังเป็นเด็ก
Tryna take what I could get
พยายามเอาสิ่งที่ฉันสามารถได้
Scared that I couldn't find
กลัวว่าฉันจะไม่พบ
All the answers, honey (louder)
ทุกคำตอบ, ที่รัก (เสียงดังขึ้น)
Don't make me sad, don't make me cry
อย่าทำให้ฉันเศร้า, อย่าทำให้ฉันร้องไห้
Sometimes love is not enough
บางครั้งความรักมันไม่พอ
And the road gets tough, I don't know why
และถนนมันยาก, ฉันไม่รู้ทำไม
Keep making me laugh
ทำให้ฉันหัวเราะต่อไป
Let's go get high
มาเราไปเมากัน
The road is long, we carry on
ถนนยาว, เราต้องทนต่อไป
Try to have fun in the meantime
พยายามสนุกในระหว่างนี้
Come and take a walk on the wild side
มาเดินทางบนด้านที่เสี่ยง
Let me kiss you hard in the pouring rain
ให้ฉันจูบคุณแรงในฝนที่ตกหนัก
You like your girls insane, so (louder)
คุณชอบสาวที่บ้า, ดังนั้น (เสียงดังขึ้น)
Choose your last words, this is the last time
เลือกคำสุดท้ายของคุณ, นี่คือครั้งสุดท้าย
'Cause you and I, we were born to die
เพราะคุณและฉัน, เราเกิดมาเพื่อตาย
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย)
We were born to die
เราเกิดมาเพื่อตาย
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย)
We were born to die
เราเกิดมาเพื่อตาย
Come and take a walk on the wild side
มาเดินทางบนด้านที่เสี่ยง
Let me kiss you hard in the pouring rain
ให้ฉันจูบคุณแรงในฝนที่ตกหนัก
You like your girls insane
คุณชอบสาวที่บ้า
So, don't make me sad, don't make me cry
ดังนั้น, อย่าทำให้ฉันเศร้า, อย่าทำให้ฉันร้องไห้
Sometimes love is not enough
บางครั้งความรักมันไม่พอ
And the road gets tough, I don't know why
และถนนมันยาก, ฉันไม่รู้ทำไม
Keep making me laugh
ทำให้ฉันหัวเราะต่อไป
Let's go get high
มาเราไปเมากัน
The road is long, we carry on
ถนนยาว, เราต้องทนต่อไป
Try to have fun in the meantime
พยายามสนุกในระหว่างนี้
Come and take a walk on the wild side
มาเดินทางบนด้านที่เสี่ยง
Let me kiss you hard in the pouring rain
ให้ฉันจูบคุณแรงในฝนที่ตกหนัก
You like your girls insane, so (louder)
คุณชอบสาวที่บ้า, ดังนั้น (เสียงดังขึ้น)
Choose your last words, this is the last time
เลือกคำสุดท้ายของคุณ, นี่คือครั้งสุดท้าย
'Cause you and I, we were born to die
เพราะคุณและฉัน, เราเกิดมาเพื่อตาย
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย)
We were born to die
เราเกิดมาเพื่อตาย
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย)
We were born to die
เราเกิดมาเพื่อตาย
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย)
Why? (Got that?)
ทำไม? (เข้าใจไหม?)
Who, me? (Louder)
ใคร, ฉันเหรอ? (เสียงดังขึ้น)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย, เราเกิดมาเพื่อตาย)
Why? (Got that?)
ทำไม? (เข้าใจไหม?)
(We were born to die)
(เราเกิดมาเพื่อตาย)
(Louder)
(เสียงดังขึ้น)
(Got that?)
(เข้าใจไหม?)
(Louder)
(เสียงดังขึ้น)
Why? (Got that?)
为什么?(听清了吗?)
Who, me? (Louder)
我吗?(大声点)
Why? (Got that?)
为什么?(听清了吗?)
Feet don't fail me now
脚啊,别让我失望
Take me to the finish line
带我到终点线
Oh, my heart it breaks every step that I take
哦,我每走一步,心就痛一次
But I'm hoping that the gates, they'll tell me that you're mine
但我希望那些门会告诉我你是我的
Walking through the city streets
走在城市的街头
Is it by mistake or design?
这是错误还是设计?
I feel so alone on the Friday nights
在周五的夜晚我感到如此孤独
Can you make it feel like home if I tell you you're mine?
如果我告诉你你是我的,你能让我感觉像在家吗?
It's like I told you, honey (louder)
就像我告诉你的,亲爱的(大声点)
Don't make me sad, don't make me cry
别让我难过,别让我哭泣
Sometimes love is not enough
有时爱不够
And the road gets tough, I don't know why
路途艰难,我不知道为什么
Keep making me laugh
让我继续笑
Let's go get high
让我们去飞翔
The road is long, we carry on
路途漫长,我们继续前行
Try to have fun in the meantime
尽量在此期间找乐子
Come and take a walk on the wild side
来,走在狂野的一面
Let me kiss you hard in the pouring rain
让我在倾盆大雨中热烈地吻你
You like your girls insane, so (louder)
你喜欢你的女孩疯狂,所以(大声点)
Choose your last words, this is the last time
选择你的最后一句话,这是最后一次
'Cause you and I, we were born to die
因为你和我,我们生来就是要死
Lost but now I am found
曾经迷失,现在找到了
I can see that once I was blind
我可以看到我曾经是盲目的
I was so confused as a little child
我曾经像个小孩一样困惑
Tryna take what I could get
试图拿我能得到的
Scared that I couldn't find
害怕我找不到
All the answers, honey (louder)
所有的答案,亲爱的(大声点)
Don't make me sad, don't make me cry
别让我难过,别让我哭泣
Sometimes love is not enough
有时爱不够
And the road gets tough, I don't know why
路途艰难,我不知道为什么
Keep making me laugh
让我继续笑
Let's go get high
让我们去飞翔
The road is long, we carry on
路途漫长,我们继续前行
Try to have fun in the meantime
尽量在此期间找乐子
Come and take a walk on the wild side
来,走在狂野的一面
Let me kiss you hard in the pouring rain
让我在倾盆大雨中热烈地吻你
You like your girls insane, so (louder)
你喜欢你的女孩疯狂,所以(大声点)
Choose your last words, this is the last time
选择你的最后一句话,这是最后一次
'Cause you and I, we were born to die
因为你和我,我们生来就是要死
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(我们生来就是要死,我们生来就是要死,我们生来就是要死)
We were born to die
我们生来就是要死
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(我们生来就是要死,我们生来就是要死,我们生来就是要死)
We were born to die
我们生来就是要死
Come and take a walk on the wild side
来,走在狂野的一面
Let me kiss you hard in the pouring rain
让我在倾盆大雨中热烈地吻你
You like your girls insane
你喜欢你的女孩疯狂
So, don't make me sad, don't make me cry
所以,别让我难过,别让我哭泣
Sometimes love is not enough
有时爱不够
And the road gets tough, I don't know why
路途艰难,我不知道为什么
Keep making me laugh
让我继续笑
Let's go get high
让我们去飞翔
The road is long, we carry on
路途漫长,我们继续前行
Try to have fun in the meantime
尽量在此期间找乐子
Come and take a walk on the wild side
来,走在狂野的一面
Let me kiss you hard in the pouring rain
让我在倾盆大雨中热烈地吻你
You like your girls insane, so (louder)
你喜欢你的女孩疯狂,所以(大声点)
Choose your last words, this is the last time
选择你的最后一句话,这是最后一次
'Cause you and I, we were born to die
因为你和我,我们生来就是要死
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(我们生来就是要死,我们生来就是要死,我们生来就是要死)
We were born to die
我们生来就是要死
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(我们生来就是要死,我们生来就是要死,我们生来就是要死)
We were born to die
我们生来就是要死
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(我们生来就是要死,我们生来就是要死,我们生来就是要死)
Why? (Got that?)
为什么?(听清了吗?)
Who, me? (Louder)
我吗?(大声点)
(We were born to die, we were born to die, we were born to die)
(我们生来就是要死,我们生来就是要死,我们生来就是要死)
Why? (Got that?)
为什么?(听清了吗?)
(We were born to die)
(我们生来就是要死)
(Louder)
(大声点)
(Got that?)
(听清了吗?)
(Louder)
(大声点)
[Intro: Lana Del Rey + sample/اینترو: لانا دل ری + سمپل]
Why? ("Got that?")
چرا؟ ("متوجه آن شدی؟")
Who, me? ("Louder!")
چه کسی، من را میگویی؟ ("بلندتر!")
Why? ("Got that?")
چرا؟ ("متوجه آن شدی؟")
[Verse 1/ورس اول]
Feet don't fail me now
ای پاهای من، هم اکنون من را ناامید نکنید
Take me to the finish line
من را به خط پایان برسانید
Oh, my heart, it breaks every step that I take
آه، قلبم، با هر گامی که برمیدارم بیشتر و بیشتر میشکند
But I'm hoping at the gates, they'll tell me that you're mine
اما امیدم به دروازههای [بهشت] است، که به من بگویند تو ازآن من هستی
Walking through the city streets, is it by mistake or design?
در خیابانهای شهر قدم میزنم، آیا صرفا به اشتباه اینگونه است
یا آنکه سرنوشت این چنین طراحی شده است؟
I feel so alone on a Friday night
در شب جمعه بسیار احساس تنهایی میکنم
Can you make it feel like home, if I tell you you're mine?
اگر به تو بگویم كه تو برای من هستی، میتوانی به من همان احساس خانه را بدهی؟
It's like I told you, honey ("Louder!")
دقیقا همانطور که به تو گفته بودم، عزیزم ("بلندتر!")
[Pre-Chorus/پری-کورس]
Don't make me sad, don't make me cry
من را اندوهگین نکن، اشکهایم را سرازير نکن
Sometimes love is not enough and the road gets tough
گاهی اوقات عشق به تنهایی کافی نیست و مسیر [زندگی] بسيار دشوار میشود
I don't know why
نمیدانم چرا
Keep making me laugh—let's go get high
همچنان به خنداندن من ادامه بده — بیا باعث خوشحالی یکدیگر شویم
The road is long, we carry on
مسیر طولانی است، ما [به پیمودن آن] ادامه میدهیم
Try to have fun in the meantime
در همین حین تلاش کن تا [از زندگی] لذت ببری
[Chorus/کورس]
Come and take a walk on the wild side
بیا و در قسمت پرمخاطره [زندگی] گام بردار
Let me kiss you hard in the pouring rain
بگذار تا زیر بارش باران محکم تو را ببوسم
You like your girls insane ("Louder!", "Alright!")
تو به دخترهای بیپروا علاقه داری ("بلندتر!"،"بهتر شد!")
Choose your last words, this is the last time
آخرین سخنان خود را انتخاب کن، این آخرین بار است
'Cause you and I—we were born to die
چون من و تو —ما برای فنا زاده شدهایم
[Verse 2/ورس دوم]
Lost, but now I am found
گمشده بودم، اما اکنون پیدا شدهام
I can see that once I was blind
میتوانم ببینم که در دورانی چشم [بر روی حقیقت] بسته بودم
I was so confused as a little child
به عنوان یک کودک کم سن و سال بسیار سردرگم بودم
Tried to take what I could get, scared that I couldn't find
برای آنچه میتوانستم به دست بیاورم تلاش کردم، هراسان از آن بودم که نتوانم
All the answers I need ("Louder!")
تمام جوابهایی که به دنبالشان هستم را پیدا کنم ("بلندتر!")
[Pre-Chorus/پری-کورس]
Don't make me sad, don't make me cry
من را اندوهگین نکن، اشکهایم را سرازير نکن
Sometimes love is not enough and the road gets tough
گاهی اوقات عشق به تنهایی کافی نیست و مسیر [زندگی] بسيار دشوار میشود
I don't know why
نمیدانم چرا
Keep making me laugh—let's go get high
همچنان به خنداندن من ادامه بده — بیا باعث خوشحالی یکدیگر شویم
The road is long, we carry on
مسیر طولانی است، ما [به پیمودن آن] ادامه میدهیم
Try to have fun in the meantime
در همین حین تلاش کن تا [از زندگی] لذت ببری
[Chorus/کورس]
Come and take a walk on the wild side
بیا و در قسمت پرمخاطره [زندگی] گام بردار
Let me kiss you hard in the pouring rain
بگذار تا زیر بارش باران محکم تو را ببوسم
You like your girls insane ("Louder!", "Alright!")
تو به دخترهای بیپروا علاقه داری ("بلندتر!"،"بهتر شد!")
Choose your last words, this is the last time
آخرین سخنان خود را انتخاب کن، این آخرین بار است
'Cause you and I—we were born to die ("Louder!", "Got that")
چون من و تو —ما برای فنا زاده شدهایم ("بلندتر!"،"بهتر شد!")
We were born to die ("Louder!", "Alright")
ما برای فنا زاده شدهایم ("بلندتر!"،"بهتر شد!")
We were born to die
ما برای فنا زاده شدهایم
Come and take a walk on the wild side
بیا و در قسمت پرمخاطره [زندگی] گام بردار
Let me kiss you hard in the pouring rain
بگذار تا زیر بارش باران محکم تو را ببوسم
You like your girls insane
تو به دخترهای بیپروا علاقه داری
[Pre-Chorus/پری-کورس]
Don't make me sad, don't make me cry
من را اندوهگین نکن، اشکهایم را سرازير نکن
Sometimes love is not enough and the road gets tough
گاهی اوقات عشق به تنهایی کافی نیست و مسیر [زندگی] بسيار دشوار میشود
I don't know why
نمیدانم چرا
Keep making me laugh—let's go get high
همچنان به خنداندن من ادامه بده — بیا باعث خوشحالی یکدیگر شویم
The road is long, we carry on
مسیر طولانی است، ما [به پیمودن آن] ادامه میدهیم
Try to have fun in the meantime
در همین حین تلاش کن تا [از زندگی] لذت ببری
[Chorus/کورس]
Come and take a walk on the wild side
بیا و در قسمت پرمخاطره [زندگی] گام بردار
Let me kiss you hard in the pouring rain
بگذار تا زیر بارش باران محکم تو را ببوسم
You like your girls insane ("Louder!", "Alright!")
تو به دخترهای بیپروا علاقه داری ("بلندتر!"،"بهتر شد!")
Choose your last words, this is the last time
آخرین سخنان خود را انتخاب کن، این آخرین بار است
'Cause you and I—we were born to die
چون من و تو — ما برای فنا زاده شدهایم
[Outro/آوترو]
("Got that?")
("متوجه آن شدی؟")
("Louder!")
("بلندتر!")
We were born to die
ما برای فنا زاده شدهایم
("Got that?")
("متوجه آن شدی؟")
("Louder!")
("بلندتر!")
("Got that?")
("متوجه آن شدی؟")
("Louder!")
("بلندتر!")
("Got that?")
("متوجه آن شدی؟")
("Louder!")
("بلندتر!")
("Got that?")
("متوجه آن شدی؟")
("Louder!")
("بلندتر!")
Waarom? ('Begrepen?')
Wie, ik? ('Luider!')
Waarom? ('Begrepen?')
Voeten, laat me nu niet in de steek
Breng me naar het eindpunt
Oh, mijn hart, het breekt elke stap die ik zet
Maar ik hoop bij de poorten, dat ze me vertellen dat je van mij bent
Lopend door de stadsstraten, is het per ongeluk of met opzet?
Ik voel me zo alleen op een vrijdagavond
Kan jij het laten voelen als thuis, als ik vertel dat je van mij bent?
Het is zo als ik het zei, lieverd ('Luider!')
Maak me niet verdrietig, maak me niet aan het huilen
Soms is liefde niet genoeg en de weg wordt moeilijk
Ik weet niet waarom
Houd mij aan het lachen, laten we high worden
De weg is lang, we gaan door
Probeer om plezier te hebben in de tussentijd
Kom en maak een wandeling op de wilde kant
Laat me jou hard kussen in de stromende regen
Je houdt van gekke meisjes ('Luider!, Oké!')
Kies je laatste woorden, dit is de laatste keer
Want jij en ik, we zijn geboren om te sterven
Verloren, maar nu ben ik gevonden
Ik kan zien dat ik ooit blind was
Ik was zo verward als een klein kind
Probeerde te nemen wat ik kon krijgen, bang dat ik niet alle antwoorden kon vinden die ik nodig heb ('Luider!')
Maak me niet verdrietig, maak me niet aan het huilen
Soms is liefde niet genoeg en de weg wordt moeilijk
Ik weet niet waarom
Houd mij aan het lachen, laten we high worden
De weg is lang, we gaan door
Probeer om plezier te hebben in de tussentijd
Kom en maak een wandeling op de wilde kant
Laat me jou hard kussen in de stromende regen
Je houdt van gekke meisjes ('Luider!, Oké!')
Kies je laatste woorden, dit is de laatste keer
Want jij en ik, we zijn geboren om te sterven ('Luider!', 'Begrepen')
We zijn geboren om te sterven ('Luider!', Oké!')
We zijn geboren om te sterven
Kom en maak een wandeling op de wilde kant
Laat me jou hard kussen in de stromende regen
Je houdt van gekke meisjes
Dus maak me niet verdrietig, maak me niet aan het huilen
Soms is liefde niet genoeg en de weg wordt moeilijk
Ik weet niet waarom
Houd mij aan het lachen, laten we high worden
De weg is lang, we gaan door
Probeer om plezier te hebben in de tussentijd
Kom en maak een wandeling op de wilde kant
Laat me jou hard kussen in de stromende regen
Je houdt van gekke meisjes ('Luider!, Oké!')
Kies je laatste woorden, dit is de laatste keer
Want jij en ik, we zijn geboren om te sterven
[Εισαγωγή: Lana Del Rey + sample]
Γιατί; ("Το κατάλαβες?")
Ποιος, εγώ; ("Πιο δυνατά!")
Γιατί; ("Το κατάλαβες?")
[Στίχος 1]
Πόδια μου, μη με απογοητεύσετε τώρα
Πηγαίνετέ με στη γραμμή του τερματισμού
Ω, η καρδιά μου σπάει κάθε βήμα που κάνω
Αλλά ελπίζω στις πύλες, ότι θα μου πουν ότι είσαι δικός μου
Περπατώντας στους δρόμους της πόλης, είναι κατά λάθος ή βάσει κάποιου σχεδίου;
Νιώθω τόσο μόνη την Παρασκευή το βράδυ
Μπορείς να το κάνεις να νιώσει σαν στο σπίτι σου, αν σου πω ότι είσαι δικός μου;
Είναι όπως σου είπα, αγάπη μου ("Πιο δυνατά!")
[Προ-Ρεφρέν]
Μη με στεναχωρείς, μη με κάνεις να κλαίω
Μερικές φορές η αγάπη δεν είναι αρκετή και ο δρόμος γίνεται σκληρός
Δεν ξέρω γιατί
Συνέχισε να με κάνεις να γελάω — πάμε να μαστουρώσουμε
Ο δρόμος είναι μακρύς, συνεχίζουμε
Προσπαθούμε να διασκεδάζουμε στο μεταξύ
[Ρεφρέν]
Έλα να κάνεις μια βόλτα στην άγρια πλευρά
Άσε με να σε φιλήσω δυνατά στην καταρρακτώδη βροχή
Σου αρέσουν τα κορίτσια σου τρελά ("Πιο δυνατά!", "Εντάξει!")
Διάλεξε τις τελευταίες σου λέξεις, αυτή είναι η τελευταία φορά
Γιατί εσύ κι εγώ—γεννηθήκαμε για να πεθάνουμε
[Στίχος 2]
Χάθηκα, αλλά τώρα με βρήκαν
Μπορώ να δω ότι κάποτε ήμουν τυφλή
Ήμουν τόσο μπερδεμένη ως μικρό παιδί
Προσπάθησα να πάρω ό,τι μπορούσα να πάρω, φοβούμενη ότι δεν μπορούσα να βρω
Όλες τις απαντήσεις που χρειάζομαι ("Πιο δυνατά!")
[Προ-Ρεφρέν]
Μη με στεναχωρείς, μη με κάνεις να κλαίω
Μερικές φορές η αγάπη δεν είναι αρκετή και ο δρόμος γίνεται σκληρός
Δεν ξέρω γιατί
Συνέχισε να με κάνεις να γελάω — πάμε να μαστουρώσουμε
Ο δρόμος είναι μακρύς, συνεχίζουμε
Προσπαθούμε να διασκεδάζουμε στο μεταξύ
[Ρεφρέν]
Έλα να κάνεις μια βόλτα στην άγρια πλευρά
Άσε με να σε φιλήσω δυνατά στην καταρρακτώδη βροχή
Σου αρέσουν τα κορίτσια σου τρελά ("Πιο δυνατά!", "Εντάξει!")
Διάλεξε τις τελευταίες σου λέξεις, αυτή είναι η τελευταία φορά
Γιατί εσύ κι εγώ—γεννηθήκαμε για να πεθάνουμε
Έλα να κάνεις μια βόλτα στην άγρια πλευρά
Άσε με να σε φιλήσω δυνατά στην καταρρακτώδη βροχή
Σου αρέσουν τα κορίτσια σου, ειναι τρελά
[Προ-Ρεφρέν]
Οπότε μη με στεναχωρείς, μη με κάνεις να κλαίω
Μερικές φορές η αγάπη δεν είναι αρκετή και ο δρόμος γίνεται σκληρός
Δεν ξέρω γιατί
Συνέχισε να με κάνεις να γελάω — πάμε να μαστουρώσουμε
Ο δρόμος είναι μακρύς, συνεχίζουμε
Προσπαθούμε να διασκεδάζουμε στο μεταξύ
[Ρεφρέν]
Έλα να κάνεις μια βόλτα στην άγρια πλευρά
Άσε με να σε φιλήσω δυνατά στην καταρρακτώδη βροχή
Σου αρέσουν τα κορίτσια σου τρελά ("Πιο δυνατά!", "Εντάξει!")
Διάλεξε τις τελευταίες σου λέξεις, αυτή είναι η τελευταία φορά
Γιατί εσύ κι εγώ—γεννηθήκαμε για να πεθάνουμε
[Outro]
("Το κατάλαβα?")
("Πιο δυνατά!")
Εμείς γεννηθήκαμε για να πεθάνουμε
("Το κατάλαβα?")
("Πιο δυνατά!")
("Το κατάλαβα?")
("Πιο δυνατά!")
("Το κατάλαβα?")
("Πιο δυνατά!")
("Το κατάλαβα?")
("Πιο δυνατά!")
[Intro: Lana Del Rey i próbka]
Dlaczego? ("Rozumiecie?")
Kto, ja? ("Głośniej!")
Dlaczego? ("Rozumiecie?")
[Zwrotka 1]
Stopy, nie zawiedźcie mnie teraz
Zaprowadźcie mnie do mety
Och, moje serce łamie się z każdym krokiem
Ale mam nadzieję, że u bram powiedzą mi, że jesteś mój
Spaceruję ulicami miasta, czy to błąd, czy też plan?
Czuję się taka samotna w piątkową noc
Czy sprawisz, że poczuję się jak w domu, jeśli powiem, że jesteś mój?
Tak jak powiedziałam, skarbie ("Głośniej!")
[Przedrefren]
Nie zasmucaj mnie, nie doprowadzaj mnie do płaczu
Czasami miłość nie wystarcza, a droga robi się trudna
Nie wiem czemu
Cały czas mnie rozśmieszaj - chodźmy się naćpać
Droga jest długa, idziemy dalej
Spróbuj w międzyczasie dobrze się bawić
[Refren]
Chodź i przespaceruj się po dzikiej stronie
Pozwól, że pocałuję cię mocno w ulewnym deszczu
Lubisz szalone dziewczyny ("Głośniej!" "Dobrze!")
Wybierz swoje ostatnie słowa, to ostatni raz
Bo ty i ja - urodziliśmy się, by umrzeć
[Zwrotka 2]
Zgubiona, ale teraz zostałam odnaleziona
Widzę, ale kiedyś byłam ślepa
Byłam tak zagubiona jak małe dziecko
Próbowałam wziąć co mogłam dostać, bałam się, że nie znajdę
Wszystkich potrzebnych odpowiedzi ("Głośniej!")
[Przedrefren]
Nie zasmucaj mnie, nie doprowadzaj mnie do płaczu
Czasami miłość nie wystarcza, a droga robi się trudna
Nie wiem czemu
Cały czas mnie rozśmieszaj - chodźmy się naćpać
Droga jest długa, idziemy dalej
Spróbuj w międzyczasie dobrze się bawić
[Refren]
Chodź i przespaceruj się po dzikiej stronie
Pozwól, że pocałuję cię mocno w ulewnym deszczu
Lubisz szalone dziewczyny ("Głośniej!" "Dobrze")
Wybierz swoje ostatnie słowa, to ostatni raz
Bo ty i ja - urodziliśmy się, by umrzeć ("Głośniej!" "Rozumiecie")
Urodziliśmy się, by umrzeć ("Głośniej!" "Dobrze")
Urodziliśmy się, by umrzeć
Chodź i przespaceruj się po dzikiej stronie
Pozwól, że pocałuję cię mocno w ulewnym deszczu
Lubisz szalone dziewczyny
[Przedrefren]
Więc nie zasmucaj mnie, nie doprowadzaj mnie do płaczu
Czasami miłość nie wystarcza, a droga robi się trudna
Nie wiem czemu
Cały czas mnie rozśmieszaj - chodźmy się naćpać
Droga jest długa, idziemy dalej
Spróbuj w międzyczasie dobrze się bawić
[Refren]
Chodź i przespaceruj się po dzikiej stronie
Pozwól, że pocałuję cię mocno w ulewnym deszczu
Lubisz szalone dziewczyny ("Głośniej!" "Dobrze")
Więc wybierz swoje ostatnie słowa, to ostatni raz
Bo ty i ja - urodziliśmy się, by umrzeć
[Outro]
("Rozumiecie?")
("Głośniej!")
Urodziliśmy się, by umrzeć
("Rozumiecie?")
("Głośniej!")
("Rozumiecie?")
("Głośniej!")
("Rozumiecie?")
("Głośniej!")
("Rozumiecie?")
("Głośniej!")
[Giriş: Lana Del Rey + sample]
Neden? ("Anladın mı?")
Kim, ben mi? ("Daha yüksek sesle!")
Neden? ("Anladın mı?")
[Birinci kıta]
Ayaklarım, beni şimdi yarı yolda bırakmayın
Bitiş çizgisine götürün beni
Ah, her adımda kalbim kırılıyor
Ama umuyorum ki kapıda benim olduğunu söyleyecekler
Şehrin sokaklarında yürüyorum; tesadüfi mi, planlı mı?
Bir cuma gecesinde çok yalnız hissediyorum
Sana, benim olduğunu söylesem yuvam olur musun?
Sana söylediğim gibi, balım ("Daha yüksek sesle!")
[Ön nakarat]
Beni üzme, ağlatma beni
Bazen aşk yeterli gelmez ve yol zorlaşır
Nedenini bilmiyorum
Beni güldürmeye devam et; hadi, gidip kafayı bulalım
Yol uzun, devam ediyoruz
Aynı zamanda eğlenmeye çalış
[Nakarat]
Gel, vahşi tarafta gezintiye çık
Yağan yağmurda sımsıkı öpeyim seni
Kızlarını deli seversin ("Daha yüksek sesle!" "Pekâlâ!")
Son kelimelerini seç, bu son sefer
Çünkü sen ve ben
Ölmek için doğduk
[İkinci kıta]
Kayıptım fakat artık bulundum
Şimdi görebiliyorum ki bir zamanlar körmüşüm
Küçük bir çocukken kafam çok karışıktı
Alabildiğim kadarını almaya çalışıyor
İhtiyacım olan yanıtları bulamamaktan korkuyordum ("Daha yüksek sesle!")
[Ön nakarat]
Beni üzme, ağlatma beni
Bazen aşk yeterli gelmez ve yol zorlaşır
Nedenini bilmiyorum
Beni güldürmeye devam et; hadi, gidip kafayı bulalım
Yol uzun, devam ediyoruz
Aynı zamanda eğlenmeye çalış
[Nakarat]
Gel, vahşi tarafta gezintiye çık
Yağan yağmurda sımsıkı öpeyim seni
Kızlarını deli seversin ("Daha yüksek sesle!" "Pekâlâ!")
Son kelimelerini seç, bu son sefer
Çünkü sen ve ben
Ölmek için doğduk ("Daha yüksek sesle!" "Anladım!")
Ölmek için doğduk ("Daha yüksek sesle!" "Pekâlâ!")
Ölmek için doğduk
[Ön nakarat]
Beni üzme, ağlatma beni
Bazen aşk yeterli gelmez ve yol zorlaşır
Nedenini bilmiyorum
Beni güldürmeye devam et; hadi, gidip kafayı bulalım
Yol uzun, devam ediyoruz
Aynı zamanda eğlenmeye çalış
[Nakarat]
Gel, vahşi tarafta gezintiye çık
Yağan yağmurda sımsıkı öpeyim seni
Kızlarını deli seversin ("Daha yüksek sesle!" "Pekâlâ!")
Son kelimelerini seç, bu son sefer
Çünkü sen ve ben
Ölmek için doğduk
[Çıkış]
("Anladın mı?")
("Daha yüksek sesle!")
Ölmek için doğduk
("Anladın mı?")
("Daha yüksek sesle!")
("Anladın mı?")
("Daha yüksek sesle!")
("Anladın mı?")
("Daha yüksek sesle!")
("Anladın mı?")
("Daha yüksek sesle!")