Cupidon s'en fout

Georges Charles Brassens

Letra Tradução

Pour changer en amour notre amourette
Il s'en serait pas fallu de beaucoup
Mais, ce jour-là, Vénus était distraite
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Il est des jours où Cupidon s'en fout

Des jours où il joue les mouches du coche
Où elles sont émoussées dans le bout
Les flèches courtoises qu'il nous décoche
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Il est des jours où Cupidon s'en fout

Se consacrant à d'autres imbéciles
Il n'eut pas l'heure de s'occuper de nous
Avec son arc et tous ses ustensiles
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Il est des jours où Cupidon s'en fout

On a tenté sans lui d'ouvrir la fête
Sur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
Avez perdu la vertu, pas la tête
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Il est des jours où Cupidon s'en fout

Si vous m'avez donné toute licence
Le cœur, hélas, n'était pas dans le coup
Le feu sacré brillait par son absence
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Il est des jours où Cupidon s'en fout

On effeuilla vingt fois la marguerite
Elle tomba vingt fois sur "pas du tout"
Et notre pauvre idylle a fait faillite
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Il est des jours où Cupidon s'en fout

Quand vous irez au bois conter fleurette
Jeunes galants, le ciel soit avec vous
Je n'eus pas cette chance et le regrette
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Il est des jours où Cupidon s'en fout

Pour changer en amour notre amourette
Para transformar nosso flerte em amor
Il s'en serait pas fallu de beaucoup
Não teria sido necessário muito
Mais, ce jour-là, Vénus était distraite
Mas, naquele dia, Vênus estava distraída
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Des jours où il joue les mouches du coche
Dias em que ele brinca de ser inútil
Où elles sont émoussées dans le bout
Onde suas flechas estão embotadas nas pontas
Les flèches courtoises qu'il nous décoche
As flechas corteses que ele nos dispara
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Se consacrant à d'autres imbéciles
Dedicando-se a outros tolos
Il n'eut pas l'heure de s'occuper de nous
Ele não teve tempo para cuidar de nós
Avec son arc et tous ses ustensiles
Com seu arco e todos os seus utensílios
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
On a tenté sans lui d'ouvrir la fête
Tentamos sem ele começar a festa
Sur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
Na grama macia, nós rolamos, mas você
Avez perdu la vertu, pas la tête
Perdeu a virtude, não a cabeça
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Si vous m'avez donné toute licence
Se você me deu toda a liberdade
Le cœur, hélas, n'était pas dans le coup
O coração, infelizmente, não estava no jogo
Le feu sacré brillait par son absence
O fogo sagrado brilhava por sua ausência
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
On effeuilla vingt fois la marguerite
Desfolhamos a margarida vinte vezes
Elle tomba vingt fois sur "pas du tout"
Caiu vinte vezes em "não de todo"
Et notre pauvre idylle a fait faillite
E nosso pobre idílio faliu
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Quand vous irez au bois conter fleurette
Quando você for ao bosque flertar
Jeunes galants, le ciel soit avec vous
Jovens galantes, que o céu esteja com vocês
Je n'eus pas cette chance et le regrette
Eu não tive essa sorte e lamento
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Há dias em que Cupido não se importa
Pour changer en amour notre amourette
To change our flirtation into love
Il s'en serait pas fallu de beaucoup
It wouldn't have taken much
Mais, ce jour-là, Vénus était distraite
But, that day, Venus was distracted
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Des jours où il joue les mouches du coche
Days when he plays the fly on the coach
Où elles sont émoussées dans le bout
Where they are blunted at the end
Les flèches courtoises qu'il nous décoche
The courteous arrows he shoots at us
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Se consacrant à d'autres imbéciles
Dedicating himself to other fools
Il n'eut pas l'heure de s'occuper de nous
He didn't have time to take care of us
Avec son arc et tous ses ustensiles
With his bow and all his tools
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
On a tenté sans lui d'ouvrir la fête
We tried without him to start the party
Sur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
On the tender grass, we rolled, but you
Avez perdu la vertu, pas la tête
Lost virtue, not your head
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Si vous m'avez donné toute licence
If you gave me full license
Le cœur, hélas, n'était pas dans le coup
The heart, alas, was not in it
Le feu sacré brillait par son absence
The sacred fire shone by its absence
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
On effeuilla vingt fois la marguerite
We plucked the daisy twenty times
Elle tomba vingt fois sur "pas du tout"
It fell twenty times on "not at all"
Et notre pauvre idylle a fait faillite
And our poor idyll went bankrupt
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Quand vous irez au bois conter fleurette
When you go to the woods to court
Jeunes galants, le ciel soit avec vous
Young gallants, may the sky be with you
Je n'eus pas cette chance et le regrette
I didn't have that luck and regret it
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Il est des jours où Cupidon s'en fout
There are days when Cupid doesn't care
Pour changer en amour notre amourette
Para cambiar nuestro amorío en amor
Il s'en serait pas fallu de beaucoup
No habría hecho falta mucho
Mais, ce jour-là, Vénus était distraite
Pero, ese día, Venus estaba distraída
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Des jours où il joue les mouches du coche
Días en los que juega a ser la mosca en la sopa
Où elles sont émoussées dans le bout
Donde están embotadas en la punta
Les flèches courtoises qu'il nous décoche
Las flechas corteses que nos dispara
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Se consacrant à d'autres imbéciles
Dedicándose a otros tontos
Il n'eut pas l'heure de s'occuper de nous
No tuvo tiempo para ocuparse de nosotros
Avec son arc et tous ses ustensiles
Con su arco y todos sus utensilios
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
On a tenté sans lui d'ouvrir la fête
Intentamos sin él abrir la fiesta
Sur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
Sobre la hierba tierna, nos revolcamos, pero tú
Avez perdu la vertu, pas la tête
Perdiste la virtud, no la cabeza
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Si vous m'avez donné toute licence
Si me diste todo el permiso
Le cœur, hélas, n'était pas dans le coup
El corazón, por desgracia, no estaba en el juego
Le feu sacré brillait par son absence
El fuego sagrado brillaba por su ausencia
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
On effeuilla vingt fois la marguerite
Deshojamos la margarita veinte veces
Elle tomba vingt fois sur "pas du tout"
Cayó veinte veces en "nada en absoluto"
Et notre pauvre idylle a fait faillite
Y nuestro pobre idilio quebró
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Quand vous irez au bois conter fleurette
Cuando vayas al bosque a cortejar
Jeunes galants, le ciel soit avec vous
Jóvenes galanes, que el cielo esté con vosotros
Je n'eus pas cette chance et le regrette
No tuve esa suerte y lo lamento
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Hay días en los que a Cupido no le importa
Pour changer en amour notre amourette
Um unsere kleine Liebe in wahre Liebe zu verwandeln
Il s'en serait pas fallu de beaucoup
Es hätte nicht viel gebraucht
Mais, ce jour-là, Vénus était distraite
Aber an diesem Tag war Venus abgelenkt
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Des jours où il joue les mouches du coche
Tage, an denen er die Fliegen des Kutschers spielt
Où elles sont émoussées dans le bout
Wo sie an der Spitze stumpf sind
Les flèches courtoises qu'il nous décoche
Die höflichen Pfeile, die er uns schießt
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Se consacrant à d'autres imbéciles
Er widmete sich anderen Dummköpfen
Il n'eut pas l'heure de s'occuper de nous
Er hatte keine Zeit, sich um uns zu kümmern
Avec son arc et tous ses ustensiles
Mit seinem Bogen und all seinen Utensilien
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
On a tenté sans lui d'ouvrir la fête
Wir haben versucht, ohne ihn das Fest zu eröffnen
Sur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
Auf dem weichen Gras haben wir uns gewälzt, aber du
Avez perdu la vertu, pas la tête
Hast die Tugend verloren, nicht den Kopf
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Si vous m'avez donné toute licence
Wenn du mir alle Freiheiten gegeben hast
Le cœur, hélas, n'était pas dans le coup
Das Herz, ach, war nicht dabei
Le feu sacré brillait par son absence
Das heilige Feuer glänzte durch seine Abwesenheit
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
On effeuilla vingt fois la marguerite
Wir haben zwanzig Mal das Gänseblümchen entblättert
Elle tomba vingt fois sur "pas du tout"
Es fiel zwanzig Mal auf „überhaupt nicht“
Et notre pauvre idylle a fait faillite
Und unsere arme Idylle ging bankrott
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Quand vous irez au bois conter fleurette
Wenn ihr in den Wald geht, um zu flirten
Jeunes galants, le ciel soit avec vous
Junge Galane, möge der Himmel mit euch sein
Je n'eus pas cette chance et le regrette
Ich hatte dieses Glück nicht und bedauere es
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Es gibt Tage, an denen Cupido es egal ist
Pour changer en amour notre amourette
Per trasformare in amore il nostro flirt
Il s'en serait pas fallu de beaucoup
Non ci sarebbe voluto molto
Mais, ce jour-là, Vénus était distraite
Ma, quel giorno, Venere era distratta
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Des jours où il joue les mouches du coche
Giorni in cui gioca a fare l'intruso
Où elles sont émoussées dans le bout
Dove sono smussate all'estremità
Les flèches courtoises qu'il nous décoche
Le frecce cortesi che ci scaglia
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Se consacrant à d'autres imbéciles
Dedicandosi ad altri imbecilli
Il n'eut pas l'heure de s'occuper de nous
Non ebbe il tempo di occuparsi di noi
Avec son arc et tous ses ustensiles
Con il suo arco e tutti i suoi utensili
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
On a tenté sans lui d'ouvrir la fête
Abbiamo provato senza di lui a iniziare la festa
Sur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
Sull'erba tenera, ci siamo rotolati, ma voi
Avez perdu la vertu, pas la tête
Avete perso la virtù, non la testa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Si vous m'avez donné toute licence
Se mi avete dato piena libertà
Le cœur, hélas, n'était pas dans le coup
Il cuore, ahimè, non era coinvolto
Le feu sacré brillait par son absence
Il fuoco sacro brillava per la sua assenza
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
On effeuilla vingt fois la marguerite
Abbiamo sfogliato venti volte la margherita
Elle tomba vingt fois sur "pas du tout"
È caduta venti volte su "per niente"
Et notre pauvre idylle a fait faillite
E la nostra povera idillio è fallito
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Quand vous irez au bois conter fleurette
Quando andrete nel bosco a corteggiare
Jeunes galants, le ciel soit avec vous
Giovani galanti, il cielo sia con voi
Je n'eus pas cette chance et le regrette
Non ho avuto questa fortuna e lo rimpiango
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa
Il est des jours où Cupidon s'en fout
Ci sono giorni in cui a Cupido non importa

Curiosidades sobre a música Cupidon s'en fout de Georges Brassens

Em quais álbuns a música “Cupidon s'en fout” foi lançada por Georges Brassens?
Georges Brassens lançou a música nos álbums “Nouvelles Chansons” em 1976, “Trompe la mort” em 1976, “Giants of Jazz Play Brassens” em 2001, “L'Epreuve de la Scène” em 2008 e “Le Temps Ne Fait Rien à l'Affaire” em 2011.
De quem é a composição da música “Cupidon s'en fout” de Georges Brassens?
A música “Cupidon s'en fout” de Georges Brassens foi composta por Georges Charles Brassens.

Músicas mais populares de Georges Brassens

Outros artistas de World music