Bébé comme la vie

Michel Berger

Letra Tradução

Y a des couleurs qu'on oublie pas
Le cœur, quel drôle de caméra
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
Y a des détails qu'on oublie pas
Dans la tête quel drôle de cinéma
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
Comme, comme, bébé comme la vie
Passe vite avec ses amis
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Et c'est fini déjà
Comme comme bébé comme la vie
Passe vite avant qu'on est compris
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Et adieu déjà
Adieu déjà

Calme, calme, calme-toi
Toi tu as plus de temps que moi
C'est beau la neige, tu verras
Et comme c'est beau le Sahara
Mais qui a inventé tout ça?

Y a des moments où on s'abîme
Où le hasard nous assassine
Y a des moments où ça fait mal là
Et toi qui es un peu de moi
Mon histoire, tu la continueras
Ce sera plus facile de tout laisser là
Comme comme bébé comme la vie
Passe vite avec ses amis
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Et c'est fini déjà
Comme, comme, bébé comme la vie
Passe vite avant qu'on ait compris
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Et adieu déjà
Adieu déjà

Comme, comme, bébé comme la vie
Passe vite avec ses amis
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Et c'est fini déjà

Comme, comme, bébé comme la vie
Passe vite avant qu'on ait compris
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Et adieu déjà
Adieu déjà

Y a des couleurs qu'on oublie pas
Há cores que não esquecemos
Le cœur, quel drôle de caméra
O coração, que estranha câmera
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
Há lembranças que nos aquecem
Y a des détails qu'on oublie pas
Há detalhes que não esquecemos
Dans la tête quel drôle de cinéma
Na cabeça, que estranho cinema
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
Há pequenas frases que nos aquecem
Comme, comme, bébé comme la vie
Como, como, bebê como a vida
Passe vite avec ses amis
Passa rápido com seus amigos
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
É hora de dizer olá, como vai?
Et c'est fini déjà
E já acabou
Comme comme bébé comme la vie
Como, como, bebê como a vida
Passe vite avant qu'on est compris
Passa rápido antes que tenhamos entendido
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
É hora de dizer onde estou, que mundo é esse?
Et adieu déjà
E já é adeus
Adieu déjà
Adeus já
Calme, calme, calme-toi
Calma, calma, acalme-se
Toi tu as plus de temps que moi
Você tem mais tempo do que eu
C'est beau la neige, tu verras
É lindo a neve, você verá
Et comme c'est beau le Sahara
E como é lindo o Saara
Mais qui a inventé tout ça?
Mas quem inventou tudo isso?
Y a des moments où on s'abîme
Há momentos em que nos perdemos
Où le hasard nous assassine
Onde o acaso nos assassina
Y a des moments où ça fait mal là
Há momentos que doem
Et toi qui es un peu de moi
E você que é um pouco de mim
Mon histoire, tu la continueras
Minha história, você continuará
Ce sera plus facile de tout laisser là
Será mais fácil deixar tudo para trás
Comme comme bébé comme la vie
Como, como, bebê como a vida
Passe vite avec ses amis
Passa rápido com seus amigos
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
É hora de dizer olá, como vai?
Et c'est fini déjà
E já acabou
Comme, comme, bébé comme la vie
Como, como, bebê como a vida
Passe vite avant qu'on ait compris
Passa rápido antes que tenhamos entendido
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
É hora de dizer onde estou, que mundo é esse?
Et adieu déjà
E já é adeus
Adieu déjà
Adeus já
Comme, comme, bébé comme la vie
Como, como, bebê como a vida
Passe vite avec ses amis
Passa rápido com seus amigos
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
É hora de dizer olá, como vai?
Et c'est fini déjà
E já acabou
Comme, comme, bébé comme la vie
Como, como, bebê como a vida
Passe vite avant qu'on ait compris
Passa rápido antes que tenhamos entendido
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
É hora de dizer onde estou, que mundo é esse?
Et adieu déjà
E já é adeus
Adieu déjà
Adeus já
Y a des couleurs qu'on oublie pas
There are colors that we don't forget
Le cœur, quel drôle de caméra
The heart, what a strange camera
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
There are memories that keep us warm there
Y a des détails qu'on oublie pas
There are details that we don't forget
Dans la tête quel drôle de cinéma
In the head what a strange cinema
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
There are little phrases that keep us warm there
Comme, comme, bébé comme la vie
Like, like, baby like life
Passe vite avec ses amis
Passes quickly with its friends
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
It's time to say hello, how are you?
Et c'est fini déjà
And it's already over
Comme comme bébé comme la vie
Like like baby like life
Passe vite avant qu'on est compris
Passes quickly before we understood
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
It's time to say where am I, what is this world?
Et adieu déjà
And goodbye already
Adieu déjà
Goodbye already
Calme, calme, calme-toi
Calm, calm, calm down
Toi tu as plus de temps que moi
You have more time than me
C'est beau la neige, tu verras
The snow is beautiful, you'll see
Et comme c'est beau le Sahara
And how beautiful the Sahara is
Mais qui a inventé tout ça?
But who invented all this?
Y a des moments où on s'abîme
There are moments when we damage ourselves
Où le hasard nous assassine
Where chance assassinates us
Y a des moments où ça fait mal là
There are moments when it hurts there
Et toi qui es un peu de moi
And you who are a bit of me
Mon histoire, tu la continueras
My story, you will continue it
Ce sera plus facile de tout laisser là
It will be easier to leave everything there
Comme comme bébé comme la vie
Like like baby like life
Passe vite avec ses amis
Passes quickly with its friends
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
It's time to say hello, how are you?
Et c'est fini déjà
And it's already over
Comme, comme, bébé comme la vie
Like, like, baby like life
Passe vite avant qu'on ait compris
Passes quickly before we understood
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
It's time to say where am I, what is this world?
Et adieu déjà
And goodbye already
Adieu déjà
Goodbye already
Comme, comme, bébé comme la vie
Like, like, baby like life
Passe vite avec ses amis
Passes quickly with its friends
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
It's time to say hello, how are you?
Et c'est fini déjà
And it's already over
Comme, comme, bébé comme la vie
Like, like, baby like life
Passe vite avant qu'on ait compris
Passes quickly before we understood
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
It's time to say where am I, what is this world?
Et adieu déjà
And goodbye already
Adieu déjà
Goodbye already
Y a des couleurs qu'on oublie pas
Y hay colores que no se olvidan
Le cœur, quel drôle de caméra
El corazón, qué cámara tan extraña
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
Hay recuerdos que nos mantienen calientes aquí
Y a des détails qu'on oublie pas
Hay detalles que no se olvidan
Dans la tête quel drôle de cinéma
En la cabeza, qué cine tan extraño
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
Hay pequeñas frases que nos mantienen calientes aquí
Comme, comme, bébé comme la vie
Como, como, bebé como la vida
Passe vite avec ses amis
Pasa rápido con sus amigos
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Es hora de decir hola, ¿cómo estás?
Et c'est fini déjà
Y ya se acabó
Comme comme bébé comme la vie
Como como bebé como la vida
Passe vite avant qu'on est compris
Pasa rápido antes de que hayamos entendido
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Es hora de decir ¿dónde estoy, qué es este mundo?
Et adieu déjà
Y ya adiós
Adieu déjà
Adiós ya
Calme, calme, calme-toi
Tranquilo, tranquilo, cálmate
Toi tu as plus de temps que moi
Tú tienes más tiempo que yo
C'est beau la neige, tu verras
Es hermosa la nieve, verás
Et comme c'est beau le Sahara
Y qué hermoso es el Sahara
Mais qui a inventé tout ça?
¿Pero quién inventó todo esto?
Y a des moments où on s'abîme
Hay momentos en los que nos desgastamos
Où le hasard nous assassine
Donde el azar nos asesina
Y a des moments où ça fait mal là
Hay momentos en los que duele aquí
Et toi qui es un peu de moi
Y tú que eres un poco de mí
Mon histoire, tu la continueras
Mi historia, tú la continuarás
Ce sera plus facile de tout laisser là
Será más fácil dejar todo aquí
Comme comme bébé comme la vie
Como como bebé como la vida
Passe vite avec ses amis
Pasa rápido con sus amigos
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Es hora de decir hola, ¿cómo estás?
Et c'est fini déjà
Y ya se acabó
Comme, comme, bébé comme la vie
Como, como, bebé como la vida
Passe vite avant qu'on ait compris
Pasa rápido antes de que hayamos entendido
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Es hora de decir ¿dónde estoy, qué es este mundo?
Et adieu déjà
Y ya adiós
Adieu déjà
Adiós ya
Comme, comme, bébé comme la vie
Como, como, bebé como la vida
Passe vite avec ses amis
Pasa rápido con sus amigos
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Es hora de decir hola, ¿cómo estás?
Et c'est fini déjà
Y ya se acabó
Comme, comme, bébé comme la vie
Como, como, bebé como la vida
Passe vite avant qu'on ait compris
Pasa rápido antes de que hayamos entendido
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Es hora de decir ¿dónde estoy, qué es este mundo?
Et adieu déjà
Y ya adiós
Adieu déjà
Adiós ya
Y a des couleurs qu'on oublie pas
Es gibt Farben, die man nicht vergisst
Le cœur, quel drôle de caméra
Das Herz, was für eine seltsame Kamera
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
Es gibt Erinnerungen, die uns dort warm halten
Y a des détails qu'on oublie pas
Es gibt Details, die man nicht vergisst
Dans la tête quel drôle de cinéma
Im Kopf, was für ein seltsames Kino
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
Es gibt kleine Sätze, die uns dort warm halten
Comme, comme, bébé comme la vie
Wie, wie, Baby wie das Leben
Passe vite avec ses amis
Schnell vergeht mit seinen Freunden
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Es ist Zeit zu sagen Hallo, wie geht's?
Et c'est fini déjà
Und es ist schon vorbei
Comme comme bébé comme la vie
Wie wie Baby wie das Leben
Passe vite avant qu'on est compris
Schnell vergeht, bevor wir es verstanden haben
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Es ist Zeit zu fragen, wo bin ich, was ist diese Welt?
Et adieu déjà
Und schon Lebewohl
Adieu déjà
Lebewohl schon
Calme, calme, calme-toi
Ruhig, ruhig, beruhige dich
Toi tu as plus de temps que moi
Du hast mehr Zeit als ich
C'est beau la neige, tu verras
Der Schnee ist schön, du wirst sehen
Et comme c'est beau le Sahara
Und wie schön die Sahara ist
Mais qui a inventé tout ça?
Aber wer hat das alles erfunden?
Y a des moments où on s'abîme
Es gibt Momente, in denen wir uns verlieren
Où le hasard nous assassine
Wo der Zufall uns ermordet
Y a des moments où ça fait mal là
Es gibt Momente, in denen es dort weh tut
Et toi qui es un peu de moi
Und du, der du ein Teil von mir bist
Mon histoire, tu la continueras
Meine Geschichte, du wirst sie fortsetzen
Ce sera plus facile de tout laisser là
Es wird einfacher sein, alles dort zu lassen
Comme comme bébé comme la vie
Wie wie Baby wie das Leben
Passe vite avec ses amis
Schnell vergeht mit seinen Freunden
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Es ist Zeit zu sagen Hallo, wie geht's?
Et c'est fini déjà
Und es ist schon vorbei
Comme, comme, bébé comme la vie
Wie, wie, Baby wie das Leben
Passe vite avant qu'on ait compris
Schnell vergeht, bevor wir es verstanden haben
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Es ist Zeit zu fragen, wo bin ich, was ist diese Welt?
Et adieu déjà
Und schon Lebewohl
Adieu déjà
Lebewohl schon
Comme, comme, bébé comme la vie
Wie, wie, Baby wie das Leben
Passe vite avec ses amis
Schnell vergeht mit seinen Freunden
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Es ist Zeit zu sagen Hallo, wie geht's?
Et c'est fini déjà
Und es ist schon vorbei
Comme, comme, bébé comme la vie
Wie, wie, Baby wie das Leben
Passe vite avant qu'on ait compris
Schnell vergeht, bevor wir es verstanden haben
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Es ist Zeit zu fragen, wo bin ich, was ist diese Welt?
Et adieu déjà
Und schon Lebewohl
Adieu déjà
Lebewohl schon
Y a des couleurs qu'on oublie pas
Ci sono colori che non si dimenticano
Le cœur, quel drôle de caméra
Il cuore, che strana macchina fotografica
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
Ci sono ricordi che ci riscaldano
Y a des détails qu'on oublie pas
Ci sono dettagli che non si dimenticano
Dans la tête quel drôle de cinéma
Nella testa, che strano cinema
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
Ci sono piccole frasi che ci riscaldano
Comme, comme, bébé comme la vie
Come, come, baby come la vita
Passe vite avec ses amis
Passa velocemente con i suoi amici
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
È ora di dire ciao, come stai?
Et c'est fini déjà
E già è finito
Comme comme bébé comme la vie
Come come baby come la vita
Passe vite avant qu'on est compris
Passa velocemente prima che si capisca
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
È ora di dire dove sono, che mondo è questo?
Et adieu déjà
E già è un addio
Adieu déjà
Addio già
Calme, calme, calme-toi
Calmo, calmo, calmati
Toi tu as plus de temps que moi
Tu hai più tempo di me
C'est beau la neige, tu verras
È bello la neve, vedrai
Et comme c'est beau le Sahara
E come è bello il Sahara
Mais qui a inventé tout ça?
Ma chi ha inventato tutto questo?
Y a des moments où on s'abîme
Ci sono momenti in cui ci si rovina
Où le hasard nous assassine
Dove il caso ci assassina
Y a des moments où ça fait mal là
Ci sono momenti che fanno male
Et toi qui es un peu de moi
E tu che sei un po' di me
Mon histoire, tu la continueras
La mia storia, la continuerai
Ce sera plus facile de tout laisser là
Sarà più facile lasciare tutto lì
Comme comme bébé comme la vie
Come come baby come la vita
Passe vite avec ses amis
Passa velocemente con i suoi amici
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
È ora di dire ciao, come stai?
Et c'est fini déjà
E già è finito
Comme, comme, bébé comme la vie
Come, come, baby come la vita
Passe vite avant qu'on ait compris
Passa velocemente prima che si capisca
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
È ora di dire dove sono, che mondo è questo?
Et adieu déjà
E già è un addio
Adieu déjà
Addio già
Comme, comme, bébé comme la vie
Come, come, baby come la vita
Passe vite avec ses amis
Passa velocemente con i suoi amici
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
È ora di dire ciao, come stai?
Et c'est fini déjà
E già è finito
Comme, comme, bébé comme la vie
Come, come, baby come la vita
Passe vite avant qu'on ait compris
Passa velocemente prima che si capisca
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
È ora di dire dove sono, che mondo è questo?
Et adieu déjà
E già è un addio
Adieu déjà
Addio già
Y a des couleurs qu'on oublie pas
Ada warna-warna yang tak kita lupakan
Le cœur, quel drôle de caméra
Hati, kamera yang aneh
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
Ada kenangan yang menghangatkan kita di sana
Y a des détails qu'on oublie pas
Ada detail-detail yang tak kita lupakan
Dans la tête quel drôle de cinéma
Di kepala, bioskop yang aneh
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
Ada kalimat-kalimat kecil yang menghangatkan kita di sana
Comme, comme, bébé comme la vie
Seperti, seperti, sayang seperti hidup
Passe vite avec ses amis
Berlalu cepat bersama teman-temannya
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Saatnya mengucapkan halo, apa kabar?
Et c'est fini déjà
Dan sudah selesai
Comme comme bébé comme la vie
Seperti, seperti, sayang seperti hidup
Passe vite avant qu'on est compris
Berlalu cepat sebelum kita mengerti
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Saatnya bertanya di mana aku, apa dunia ini?
Et adieu déjà
Dan selamat tinggal sudah
Adieu déjà
Selamat tinggal sudah
Calme, calme, calme-toi
Tenang, tenang, tenangkan diri
Toi tu as plus de temps que moi
Kamu punya lebih banyak waktu daripada saya
C'est beau la neige, tu verras
Indahnya salju, kamu akan melihat
Et comme c'est beau le Sahara
Dan indahnya Sahara
Mais qui a inventé tout ça?
Tapi siapa yang menciptakan semua ini?
Y a des moments où on s'abîme
Ada saat-saat ketika kita hancur
Où le hasard nous assassine
Ketika kebetulan membunuh kita
Y a des moments où ça fait mal là
Ada saat-saat itu menyakitkan di sana
Et toi qui es un peu de moi
Dan kamu yang adalah bagian dariku
Mon histoire, tu la continueras
Kisahku, kamu akan melanjutkannya
Ce sera plus facile de tout laisser là
Akan lebih mudah untuk meninggalkan semuanya di sana
Comme comme bébé comme la vie
Seperti, seperti, sayang seperti hidup
Passe vite avec ses amis
Berlalu cepat bersama teman-temannya
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Saatnya mengucapkan halo, apa kabar?
Et c'est fini déjà
Dan sudah selesai
Comme, comme, bébé comme la vie
Seperti, seperti, sayang seperti hidup
Passe vite avant qu'on ait compris
Berlalu cepat sebelum kita mengerti
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Saatnya bertanya di mana aku, apa dunia ini?
Et adieu déjà
Dan selamat tinggal sudah
Adieu déjà
Selamat tinggal sudah
Comme, comme, bébé comme la vie
Seperti, seperti, sayang seperti hidup
Passe vite avec ses amis
Berlalu cepat bersama teman-temannya
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
Saatnya mengucapkan halo, apa kabar?
Et c'est fini déjà
Dan sudah selesai
Comme, comme, bébé comme la vie
Seperti, seperti, sayang seperti hidup
Passe vite avant qu'on ait compris
Berlalu cepat sebelum kita mengerti
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
Saatnya bertanya di mana aku, apa dunia ini?
Et adieu déjà
Dan selamat tinggal sudah
Adieu déjà
Selamat tinggal sudah
Y a des couleurs qu'on oublie pas
มีสีสันบางอย่างที่เราไม่ลืม
Le cœur, quel drôle de caméra
หัวใจ, กล้องที่แปลกประหลาด
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
มีความทรงจำบางอย่างที่ทำให้เราอบอุ่น
Y a des détails qu'on oublie pas
มีรายละเอียดบางอย่างที่เราไม่ลืม
Dans la tête quel drôle de cinéma
ในหัว ภาพยนตร์ที่แปลกประหลาด
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
มีประโยคเล็กๆ ที่ทำให้เราอบอุ่น
Comme, comme, bébé comme la vie
เหมือน, เหมือน, ที่รัก เหมือนชีวิต
Passe vite avec ses amis
ผ่านไปอย่างรวดเร็วกับเพื่อนๆ
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
ถึงเวลาที่จะพูดว่าสวัสดี, สบายดีไหม?
Et c'est fini déjà
และมันก็จบแล้ว
Comme comme bébé comme la vie
เหมือน, เหมือน, ที่รัก เหมือนชีวิต
Passe vite avant qu'on est compris
ผ่านไปอย่างรวดเร็วก่อนที่เราจะเข้าใจ
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
ถึงเวลาที่จะพูดว่าฉันอยู่ที่ไหน, โลกนี้คืออะไร?
Et adieu déjà
และลาก่อนแล้ว
Adieu déjà
ลาก่อนแล้ว
Calme, calme, calme-toi
สงบ, สงบ, สงบนะ
Toi tu as plus de temps que moi
คุณมีเวลามากกว่าฉัน
C'est beau la neige, tu verras
หิมะมันสวย, คุณจะเห็น
Et comme c'est beau le Sahara
และทะเลทรายมันสวยมาก
Mais qui a inventé tout ça?
แต่ใครเป็นคนคิดมันขึ้นมา?
Y a des moments où on s'abîme
มีช่วงเวลาที่เราหายไป
Où le hasard nous assassine
ที่โอกาสทำให้เราถูกสังหาร
Y a des moments où ça fait mal là
มีช่วงเวลาที่มันเจ็บปวด
Et toi qui es un peu de moi
และคุณที่เป็นส่วนหนึ่งของฉัน
Mon histoire, tu la continueras
เรื่องราวของฉัน, คุณจะต่อเนื่องมัน
Ce sera plus facile de tout laisser là
มันจะง่ายขึ้นที่จะปล่อยมันไป
Comme comme bébé comme la vie
เหมือน, เหมือน, ที่รัก เหมือนชีวิต
Passe vite avec ses amis
ผ่านไปอย่างรวดเร็วกับเพื่อนๆ
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
ถึงเวลาที่จะพูดว่าสวัสดี, สบายดีไหม?
Et c'est fini déjà
และมันก็จบแล้ว
Comme, comme, bébé comme la vie
เหมือน, เหมือน, ที่รัก เหมือนชีวิต
Passe vite avant qu'on ait compris
ผ่านไปอย่างรวดเร็วก่อนที่เราจะเข้าใจ
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
ถึงเวลาที่จะพูดว่าฉันอยู่ที่ไหน, โลกนี้คืออะไร?
Et adieu déjà
และลาก่อนแล้ว
Adieu déjà
ลาก่อนแล้ว
Comme, comme, bébé comme la vie
เหมือน, เหมือน, ที่รัก เหมือนชีวิต
Passe vite avec ses amis
ผ่านไปอย่างรวดเร็วกับเพื่อนๆ
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
ถึงเวลาที่จะพูดว่าสวัสดี, สบายดีไหม?
Et c'est fini déjà
และมันก็จบแล้ว
Comme, comme, bébé comme la vie
เหมือน, เหมือน, ที่รัก เหมือนชีวิต
Passe vite avant qu'on ait compris
ผ่านไปอย่างรวดเร็วก่อนที่เราจะเข้าใจ
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
ถึงเวลาที่จะพูดว่าฉันอยู่ที่ไหน, โลกนี้คืออะไร?
Et adieu déjà
และลาก่อนแล้ว
Adieu déjà
ลาก่อนแล้ว
Y a des couleurs qu'on oublie pas
有些颜色我们永远不会忘记
Le cœur, quel drôle de caméra
心脏,多么奇怪的相机啊
Y a des souvenirs qui nous tiennent chaud là
有些回忆让我们感到温暖
Y a des détails qu'on oublie pas
有些细节我们永远不会忘记
Dans la tête quel drôle de cinéma
在头脑中,多么奇怪的电影院啊
Y a des petites phrases qui nous tiennent chaud là
有些小句子让我们感到温暖
Comme, comme, bébé comme la vie
就像,就像,宝贝就像生活
Passe vite avec ses amis
与朋友们一起迅速流逝
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
是时候说早上好,你好吗?
Et c'est fini déjà
转眼就结束了
Comme comme bébé comme la vie
就像,就像,宝贝就像生活
Passe vite avant qu'on est compris
在我们明白之前迅速流逝
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
是时候问我在哪里,这是什么世界?
Et adieu déjà
已经是告别
Adieu déjà
已经是告别
Calme, calme, calme-toi
平静,平静,冷静下来
Toi tu as plus de temps que moi
你有比我更多的时间
C'est beau la neige, tu verras
你会看到,雪是多么美丽
Et comme c'est beau le Sahara
撒哈拉沙漠也是如此美丽
Mais qui a inventé tout ça?
但是谁发明了这一切?
Y a des moments où on s'abîme
有些时刻我们沉迷其中
Où le hasard nous assassine
偶然会杀死我们
Y a des moments où ça fait mal là
有些时刻真的很痛苦
Et toi qui es un peu de moi
而你有点像我
Mon histoire, tu la continueras
我的故事,你会继续
Ce sera plus facile de tout laisser là
放下一切会更容易
Comme comme bébé comme la vie
就像,就像,宝贝就像生活
Passe vite avec ses amis
与朋友们一起迅速流逝
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
是时候说早上好,你好吗?
Et c'est fini déjà
转眼就结束了
Comme, comme, bébé comme la vie
就像,就像,宝贝就像生活
Passe vite avant qu'on ait compris
在我们明白之前迅速流逝
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
是时候问我在哪里,这是什么世界?
Et adieu déjà
已经是告别
Adieu déjà
已经是告别
Comme, comme, bébé comme la vie
就像,就像,宝贝就像生活
Passe vite avec ses amis
与朋友们一起迅速流逝
C'est l'heure de dire bonjour, comment ça va?
是时候说早上好,你好吗?
Et c'est fini déjà
转眼就结束了
Comme, comme, bébé comme la vie
就像,就像,宝贝就像生活
Passe vite avant qu'on ait compris
在我们明白之前迅速流逝
C'est l'heure de dire où suis-je, quel est ce monde-là?
是时候问我在哪里,这是什么世界?
Et adieu déjà
已经是告别
Adieu déjà
已经是告别

Curiosidades sobre a música Bébé comme la vie de France Gall

Em quais álbuns a música “Bébé comme la vie” foi lançada por France Gall?
France Gall lançou a música nos álbums “Paris France” em 1980, “Palais des Sports 82” em 1982, “Au Zénith” em 1985 e “Evidemment” em 2005.
De quem é a composição da música “Bébé comme la vie” de France Gall?
A música “Bébé comme la vie” de France Gall foi composta por Michel Berger.

Músicas mais populares de France Gall

Outros artistas de Bossa Nova