Y, ¿Si Fuera Ella?

Alejandro Sanchez Pizarro

Letra Tradução

Ella se desliza y me atropella
Y, aunque a veces no me importe
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
Por ella, que aparece y que se esconde
Que se marcha y que se queda
Que es pregunta y es respuesta
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh

Ella me peina el alma y me la enreda
Va conmigo pero no sé dónde va
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
Y la encontraré de nuevo
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Nunca me responde, si al girar la rueda

Ella se hace fría y se hace eterna
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
Gente que va y que viene y siempre es ella
Que me miente y me lo niega
Que me olvida y me recuerda
Pero, si mi boca se equivoca
Pero, si mi boca se equivoca
Y al llamarla nombro a otra
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón

Sea, lo que quiera Dios que sea
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Y va quemando, va quemándome y me quema
Y, ¿si fuera ella?
No, no

Ella me peina el alma y me la enreda
Va conmigo digo yo
Mi rival, mi compañera, esa es ella
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
Mientras se va y no habrá respuesta
Y, si esa que se aleja
La que estoy perdiendo
Y, ¿si esa era?
Y, ¿si fuera ella?

Sea lo que quiera Dios que sea
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Y va quemándome y me quema
Y, ¿si fuera ella? Oh oh

A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
Y, si la vida es una rueda y va girando
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
Y la miro y, ¿si fuera ella?
Y, ¿si fuera ella? Oh

Y, ¿si fuera ella?

Ella se desliza y me atropella
Ela escorrega e me atropela
Y, aunque a veces no me importe
E, embora às vezes eu não me importe
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
Sei que o dia em que a perder, voltarei a sofrer
Por ella, que aparece y que se esconde
Por ela, que aparece e que se esconde
Que se marcha y que se queda
Que vai embora e que fica
Que es pregunta y es respuesta
Que é pergunta e é resposta
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh
Que é minha escuridão, estrela, não não oh
Ella me peina el alma y me la enreda
Ela penteia minha alma e a embaraça
Va conmigo pero no sé dónde va
Vai comigo, mas não sei para onde vai
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
Minha rival, minha companheira, que está tão dentro da minha vida
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
E, ao mesmo tempo, está tão fora, sei que vou me perder novamente
Y la encontraré de nuevo
E a encontrarei de novo
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
Mas com outro rosto e outro nome diferente e outro corpo
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Mas ainda é ela, que novamente me leva
Nunca me responde, si al girar la rueda
Nunca me responde, se ao girar a roda
Ella se hace fría y se hace eterna
Ela se torna fria e se torna eterna
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
Um suspiro na tempestade, a quem tantas vezes mudei a voz
Gente que va y que viene y siempre es ella
Pessoas que vão e vêm e sempre é ela
Que me miente y me lo niega
Que me mente e me nega
Que me olvida y me recuerda
Que me esquece e me lembra
Pero, si mi boca se equivoca
Mas, se minha boca se engana
Pero, si mi boca se equivoca
Mas, se minha boca se engana
Y al llamarla nombro a otra
E ao chamá-la, chamo outra
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Às vezes sente compaixão por este louco, cego e louco coração
Sea, lo que quiera Dios que sea
Seja, o que Deus quiser que seja
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Meu delito é a torpeza de ignorar quem não tem coração
Y va quemando, va quemándome y me quema
E vai queimando, vai me queimando e me queima
Y, ¿si fuera ella?
E, se fosse ela?
No, no
Não, não
Ella me peina el alma y me la enreda
Ela penteia minha alma e a embaraça
Va conmigo digo yo
Vai comigo, digo eu
Mi rival, mi compañera, esa es ella
Minha rival, minha companheira, essa é ela
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
Mas me custa quando outro adeus está tão perto
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
E a perderei de novo, e novamente perguntarei
Mientras se va y no habrá respuesta
Enquanto ela se vai e não haverá resposta
Y, si esa que se aleja
E, se essa que se afasta
La que estoy perdiendo
A que estou perdendo
Y, ¿si esa era?
E, se fosse ela?
Y, ¿si fuera ella?
E, se fosse ela?
Sea lo que quiera Dios que sea
Seja o que Deus quiser que seja
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Meu delito é a torpeza de ignorar quem não tem coração
Y va quemándome y me quema
E vai me queimando e me queima
Y, ¿si fuera ella? Oh oh
E, se fosse ela? Oh oh
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Às vezes sente compaixão por este louco, cego e louco coração
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
Era? Quem me diz se era ela?
Y, si la vida es una rueda y va girando
E, se a vida é uma roda e está girando
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
E ninguém sabe quando tem que saltar
Y la miro y, ¿si fuera ella?
E eu a olho e, se fosse ela?
Y, ¿si fuera ella? Oh
E, se fosse ela? Oh
Y, ¿si fuera ella?
E, se fosse ela?
Ella se desliza y me atropella
She slides and runs me over
Y, aunque a veces no me importe
And, though sometimes it doesn't concern me
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
I know that the day I lose her I'll suffer again
Por ella, que aparece y que se esconde
For her, who appears and hides
Que se marcha y que se queda
Who leaves and stays
Que es pregunta y es respuesta
Who is question and answer
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh
Who is my darkness, star, no no oh
Ella me peina el alma y me la enreda
She combs my soul and entangles it
Va conmigo pero no sé dónde va
She goes with me but I don't know where she goes
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
My rival, my companion, that is so deep in my life
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
And, at the same time, she's so outside of it, I know I'll get lost again
Y la encontraré de nuevo
And I'll find her again
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
But with another face and another different name and another body
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
But it's still her, who once again takes me
Nunca me responde, si al girar la rueda
She never answers, if by turning the wheel
Ella se hace fría y se hace eterna
She becomes cold and she becomes eternal
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
A sigh in the storm, the one who's voice changed so many times
Gente que va y que viene y siempre es ella
People who come and go and it's always her
Que me miente y me lo niega
That lies to me and denies it
Que me olvida y me recuerda
That forgets me and remembers me
Pero, si mi boca se equivoca
But, if my mouth is wrong
Pero, si mi boca se equivoca
But, if my mouth is wrong
Y al llamarla nombro a otra
And when I call her I name another
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Sometimes she feels compassion for this crazy, blind, and crazy heart
Sea, lo que quiera Dios que sea
Let it be, whatever God wants it to be
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
My crime is the clumsiness of ignoring that whoever has no heart
Y va quemando, va quemándome y me quema
And goes burning, burning me and burns me
Y, ¿si fuera ella?
And what if it was her?
No, no
No, no
Ella me peina el alma y me la enreda
She combs my soul and entangles it
Va conmigo digo yo
Goes with me I say
Mi rival, mi compañera, esa es ella
My rival, my companion, that's her
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
But she costs me when another goodbye seems so close
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
And I'll lose her again, and again I will ask
Mientras se va y no habrá respuesta
As she leaves and there will be no answer
Y, si esa que se aleja
And, if the one that is leaving
La que estoy perdiendo
The one I'm losing
Y, ¿si esa era?
And what if it was her?
Y, ¿si fuera ella?
And what if it was her?
Sea lo que quiera Dios que sea
Let it be, whatever God wants it to be
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
My crime is the clumsiness of ignoring that whoever has no heart
Y va quemándome y me quema
And goes burning and buns me
Y, ¿si fuera ella? Oh oh
And what if it was her? Oh oh
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Sometimes she feels compassion for this crazy, blind, and crazy heart
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
Was it her? Who can tell me if it was her?
Y, si la vida es una rueda y va girando
And if life is a wheel and it keeps turning
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
And no one knows when they have to jump
Y la miro y, ¿si fuera ella?
And I look at her and what if it was her?
Y, ¿si fuera ella? Oh
And what if it was her? Oh
Y, ¿si fuera ella?
And what if it was her?
Ella se desliza y me atropella
Elle glisse et me renverse
Y, aunque a veces no me importe
Et, même si parfois je m'en fiche
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
Je sais que le jour où je la perdrai, je souffrirai à nouveau
Por ella, que aparece y que se esconde
Pour elle, qui apparaît et qui se cache
Que se marcha y que se queda
Qui part et qui reste
Que es pregunta y es respuesta
Qui est question et est réponse
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh
Qui est mon obscurité, étoile, non non oh
Ella me peina el alma y me la enreda
Elle peigne mon âme et l'emmêle
Va conmigo pero no sé dónde va
Elle est avec moi mais je ne sais pas où elle va
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
Mon rivale, ma compagne, qui est si profondément dans ma vie
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
Et, en même temps, est si loin, je sais que je me perdrai à nouveau
Y la encontraré de nuevo
Et je la retrouverai
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
Mais avec un autre visage et un autre nom différent et un autre corps
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Mais c'est toujours elle, qui m'emporte à nouveau
Nunca me responde, si al girar la rueda
Elle ne me répond jamais, si la roue tourne
Ella se hace fría y se hace eterna
Elle devient froide et devient éternelle
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
Un soupir dans la tempête, à qui tant de fois elle a changé la voix
Gente que va y que viene y siempre es ella
Des gens qui vont et viennent et c'est toujours elle
Que me miente y me lo niega
Qui me ment et me le nie
Que me olvida y me recuerda
Qui m'oublie et me rappelle
Pero, si mi boca se equivoca
Mais, si ma bouche se trompe
Pero, si mi boca se equivoca
Mais, si ma bouche se trompe
Y al llamarla nombro a otra
Et en l'appelant je nomme une autre
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Parfois elle ressent de la compassion pour ce cœur fou, aveugle et fou
Sea, lo que quiera Dios que sea
Que ce soit ce que Dieu veut que ce soit
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Mon crime est la maladresse d'ignorer celui qui n'a pas de cœur
Y va quemando, va quemándome y me quema
Et qui brûle, qui me brûle et me brûle
Y, ¿si fuera ella?
Et, si c'était elle?
No, no
Non, non
Ella me peina el alma y me la enreda
Elle peigne mon âme et l'emmêle
Va conmigo digo yo
Elle est avec moi, dis-je
Mi rival, mi compañera, esa es ella
Mon rivale, ma compagne, c'est elle
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
Mais c'est difficile quand un autre adieu semble si proche
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
Et je la perdrai à nouveau, et je demanderai encore
Mientras se va y no habrá respuesta
Alors qu'elle part et il n'y aura pas de réponse
Y, si esa que se aleja
Et, si celle qui s'éloigne
La que estoy perdiendo
Celle que je suis en train de perdre
Y, ¿si esa era?
Et, si c'était elle?
Y, ¿si fuera ella?
Et, si c'était elle?
Sea lo que quiera Dios que sea
Que ce soit ce que Dieu veut que ce soit
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Mon crime est la maladresse d'ignorer celui qui n'a pas de cœur
Y va quemándome y me quema
Et qui brûle, qui me brûle et me brûle
Y, ¿si fuera ella? Oh oh
Et, si c'était elle? Oh oh
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Parfois elle ressent de la compassion pour ce cœur fou, aveugle et fou
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
Était-ce? Qui peut me dire si c'était elle?
Y, si la vida es una rueda y va girando
Et, si la vie est une roue qui tourne
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
Et personne ne sait quand il faut sauter
Y la miro y, ¿si fuera ella?
Et je la regarde et, si c'était elle?
Y, ¿si fuera ella? Oh
Et, si c'était elle? Oh
Y, ¿si fuera ella?
Et, si c'était elle?
Ella se desliza y me atropella
Sie gleitet und überfährt mich
Y, aunque a veces no me importe
Und obwohl es mir manchmal egal ist
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
Ich weiß, dass ich leiden werde, wenn ich sie verliere
Por ella, que aparece y que se esconde
Für sie, die erscheint und sich versteckt
Que se marcha y que se queda
Die geht und bleibt
Que es pregunta y es respuesta
Die eine Frage und eine Antwort ist
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh
Die meine Dunkelheit, mein Stern ist, nein nein oh
Ella me peina el alma y me la enreda
Sie kämmt meine Seele und verwirrt sie
Va conmigo pero no sé dónde va
Sie ist bei mir, aber ich weiß nicht, wohin sie geht
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
Mein Rivale, meine Begleiterin, die so tief in meinem Leben ist
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
Und gleichzeitig so weit weg, ich weiß, ich werde mich wieder verlieren
Y la encontraré de nuevo
Und ich werde sie wiederfinden
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
Aber mit einem anderen Gesicht und einem anderen Namen und einem anderen Körper
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Aber sie ist es immer noch, die mich wieder mitnimmt
Nunca me responde, si al girar la rueda
Sie antwortet mir nie, wenn das Rad sich dreht
Ella se hace fría y se hace eterna
Sie wird kalt und ewig
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
Ein Seufzer im Sturm, dem sie so oft die Stimme gewechselt hat
Gente que va y que viene y siempre es ella
Leute kommen und gehen und es ist immer sie
Que me miente y me lo niega
Die mich belügt und es mir verweigert
Que me olvida y me recuerda
Die mich vergisst und sich an mich erinnert
Pero, si mi boca se equivoca
Aber wenn mein Mund sich irrt
Pero, si mi boca se equivoca
Aber wenn mein Mund sich irrt
Y al llamarla nombro a otra
Und wenn ich sie rufe, nenne ich eine andere
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Manchmal hat sie Mitleid mit diesem verrückten, blinden und verrückten Herzen
Sea, lo que quiera Dios que sea
Was auch immer Gott will, dass es ist
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Mein Vergehen ist die Tollpatschigkeit, zu ignorieren, dass derjenige, der kein Herz hat
Y va quemando, va quemándome y me quema
Und mich verbrennt, mich verbrennt und mich verbrennt
Y, ¿si fuera ella?
Und wenn es sie wäre?
No, no
Nein, nein
Ella me peina el alma y me la enreda
Sie kämmt meine Seele und verwirrt sie
Va conmigo digo yo
Sie ist bei mir, sage ich
Mi rival, mi compañera, esa es ella
Mein Rivale, meine Begleiterin, das ist sie
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
Aber es fällt mir schwer, wenn ein weiterer Abschied so nah ist
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
Und ich werde sie wieder verlieren, und ich werde wieder fragen
Mientras se va y no habrá respuesta
Während sie geht und es keine Antwort gibt
Y, si esa que se aleja
Und wenn die, die geht
La que estoy perdiendo
Die, die ich verliere
Y, ¿si esa era?
Und wenn das sie war?
Y, ¿si fuera ella?
Und wenn es sie wäre?
Sea lo que quiera Dios que sea
Was auch immer Gott will, dass es ist
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Mein Vergehen ist die Tollpatschigkeit, zu ignorieren, dass derjenige, der kein Herz hat
Y va quemándome y me quema
Und mich verbrennt, mich verbrennt und mich verbrennt
Y, ¿si fuera ella? Oh oh
Und wenn es sie wäre? Oh oh
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Manchmal hat sie Mitleid mit diesem verrückten, blinden und verrückten Herzen
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
War es sie? Wer sagt mir, ob es sie war?
Y, si la vida es una rueda y va girando
Und wenn das Leben ein Rad ist und sich dreht
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
Und niemand weiß, wann er springen muss
Y la miro y, ¿si fuera ella?
Und ich schaue sie an und wenn es sie wäre?
Y, ¿si fuera ella? Oh
Und wenn es sie wäre? Oh
Y, ¿si fuera ella?
Und wenn es sie wäre?
Ella se desliza y me atropella
Lei scivola e mi travolge
Y, aunque a veces no me importe
E, anche se a volte non mi importa
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
So che il giorno che la perderò soffrirò di nuovo
Por ella, que aparece y que se esconde
Per lei, che appare e si nasconde
Que se marcha y que se queda
Che se ne va e che resta
Que es pregunta y es respuesta
Che è domanda e risposta
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh
Che è la mia oscurità, stella, no no oh
Ella me peina el alma y me la enreda
Lei pettina la mia anima e la ingarbuglia
Va conmigo pero no sé dónde va
Va con me ma non so dove va
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
La mia rivale, la mia compagna, che è così dentro la mia vita
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
E, allo stesso tempo, è così lontana, so che mi perderò di nuovo
Y la encontraré de nuevo
E la ritroverò di nuovo
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
Ma con un altro volto e un altro nome diverso e un altro corpo
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Ma è ancora lei, che ancora una volta mi porta
Nunca me responde, si al girar la rueda
Non mi risponde mai, se gira la ruota
Ella se hace fría y se hace eterna
Lei diventa fredda e diventa eterna
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
Un sospiro nella tempesta, a cui tante volte ha cambiato la voce
Gente que va y que viene y siempre es ella
Gente che va e viene e lei è sempre lei
Que me miente y me lo niega
Che mi mente e me lo nega
Que me olvida y me recuerda
Che mi dimentica e mi ricorda
Pero, si mi boca se equivoca
Ma, se la mia bocca sbaglia
Pero, si mi boca se equivoca
Ma, se la mia bocca sbaglia
Y al llamarla nombro a otra
E nel chiamarla nomino un'altra
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
A volte prova compassione per questo cuore pazzo, cieco e pazzo
Sea, lo que quiera Dios que sea
Sia, quello che Dio vuole che sia
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Il mio delitto è l'incapacità di ignorare chi non ha cuore
Y va quemando, va quemándome y me quema
E va bruciando, mi sta bruciando e mi brucia
Y, ¿si fuera ella?
E, se fosse lei?
No, no
No, no
Ella me peina el alma y me la enreda
Lei pettina la mia anima e la ingarbuglia
Va conmigo digo yo
Va con me, dico io
Mi rival, mi compañera, esa es ella
La mia rivale, la mia compagna, quella è lei
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
Ma mi costa quando un altro addio sembra così vicino
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
E la perderò di nuovo, e ancora una volta chiederò
Mientras se va y no habrá respuesta
Mentre se ne va e non ci sarà risposta
Y, si esa que se aleja
E, se quella che se ne va
La que estoy perdiendo
Quella che sto perdendo
Y, ¿si esa era?
E, se fosse lei?
Y, ¿si fuera ella?
E, se fosse lei?
Sea lo que quiera Dios que sea
Sia quello che Dio vuole che sia
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Il mio delitto è l'incapacità di ignorare chi non ha cuore
Y va quemándome y me quema
E va bruciandomi e mi brucia
Y, ¿si fuera ella? Oh oh
E, se fosse lei? Oh oh
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
A volte prova compassione per questo cuore pazzo, cieco e pazzo
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
Era lei? Chi mi dice se era lei?
Y, si la vida es una rueda y va girando
E, se la vita è una ruota che gira
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
E nessuno sa quando deve saltare
Y la miro y, ¿si fuera ella?
E la guardo e, se fosse lei?
Y, ¿si fuera ella? Oh
E, se fosse lei? Oh
Y, ¿si fuera ella?
E, se fosse lei?
Ella se desliza y me atropella
Dia meluncur dan menabrakku
Y, aunque a veces no me importe
Dan, meski kadang aku tidak peduli
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
Aku tahu pada hari aku kehilangannya aku akan menderita lagi
Por ella, que aparece y que se esconde
Karena dia, yang muncul dan bersembunyi
Que se marcha y que se queda
Yang pergi dan yang tinggal
Que es pregunta y es respuesta
Yang adalah pertanyaan dan jawaban
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh
Yang adalah kegelapanku, bintangku, tidak tidak oh
Ella me peina el alma y me la enreda
Dia menyisir jiwaku dan membuatnya kusut
Va conmigo pero no sé dónde va
Dia bersamaku tapi aku tidak tahu kemana dia pergi
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
Rivalku, temanku, yang begitu dalam dalam hidupku
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
Dan, pada saat yang sama, begitu jauh, aku tahu aku akan tersesat lagi
Y la encontraré de nuevo
Dan aku akan menemukannya lagi
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
Tapi dengan wajah yang berbeda dan nama yang berbeda dan tubuh yang berbeda
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Tapi dia tetap dia, yang lagi-lagi membawaku
Nunca me responde, si al girar la rueda
Dia tidak pernah menjawab, jika roda berputar
Ella se hace fría y se hace eterna
Dia menjadi dingin dan menjadi abadi
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
Sebuah desahan dalam badai, yang seringkali mengubah suaranya
Gente que va y que viene y siempre es ella
Orang yang datang dan pergi dan selalu dia
Que me miente y me lo niega
Yang berbohong padaku dan menyangkalnya
Que me olvida y me recuerda
Yang melupakan dan mengingatku
Pero, si mi boca se equivoca
Tapi, jika mulutku salah
Pero, si mi boca se equivoca
Tapi, jika mulutku salah
Y al llamarla nombro a otra
Dan saat memanggilnya aku menyebut nama lain
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Kadang dia merasa kasihan pada hati gila, buta dan gila ini
Sea, lo que quiera Dios que sea
Biarkan, apa pun yang Tuhan inginkan
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Kesalahanku adalah kebodohan mengabaikan bahwa siapa yang tidak memiliki hati
Y va quemando, va quemándome y me quema
Dan membakar, membakarku dan membakarku
Y, ¿si fuera ella?
Dan, apakah itu dia?
No, no
Tidak, tidak
Ella me peina el alma y me la enreda
Dia menyisir jiwaku dan membuatnya kusut
Va conmigo digo yo
Dia bersamaku kataku
Mi rival, mi compañera, esa es ella
Rivalku, temanku, itulah dia
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
Tapi sulit bagiku ketika perpisahan lain tampak begitu dekat
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
Dan aku akan kehilangannya lagi, dan lagi aku akan bertanya
Mientras se va y no habrá respuesta
Sementara dia pergi dan tidak akan ada jawaban
Y, si esa que se aleja
Dan, jika itu dia yang menjauh
La que estoy perdiendo
Yang aku kehilangan
Y, ¿si esa era?
Dan, apakah itu dia?
Y, ¿si fuera ella?
Dan, apakah itu dia?
Sea lo que quiera Dios que sea
Biarkan apa pun yang Tuhan inginkan
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
Kesalahanku adalah kebodohan mengabaikan bahwa siapa yang tidak memiliki hati
Y va quemándome y me quema
Dan membakarku dan membakarku
Y, ¿si fuera ella? Oh oh
Dan, apakah itu dia? Oh oh
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Kadang dia merasa kasihan pada hati gila, buta dan gila ini
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
Apakah itu dia? Siapa yang bisa memberitahuku jika itu dia?
Y, si la vida es una rueda y va girando
Dan, jika hidup adalah roda dan terus berputar
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
Dan tidak ada yang tahu kapan harus melompat
Y la miro y, ¿si fuera ella?
Dan aku melihatnya dan, apakah itu dia?
Y, ¿si fuera ella? Oh
Dan, apakah itu dia? Oh
Y, ¿si fuera ella?
Dan, apakah itu dia?
Ella se desliza y me atropella
เธอลื่นไถลและชนฉัน
Y, aunque a veces no me importe
และถึงแม้บางครั้งฉันไม่สนใจ
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
ฉันรู้ว่าวันที่ฉันสูญเสียเธอ ฉันจะเสียใจอีกครั้ง
Por ella, que aparece y que se esconde
เพราะเธอที่ปรากฏและซ่อนตัว
Que se marcha y que se queda
ที่ไปและที่อยู่
Que es pregunta y es respuesta
ที่เป็นคำถามและเป็นคำตอบ
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh
ที่เป็นความมืดของฉัน, ดวงดาว, ไม่ ไม่ โอ้
Ella me peina el alma y me la enreda
เธอหวีใจฉันและทำให้มันยุ่งเหยิง
Va conmigo pero no sé dónde va
เธอไปด้วยฉัน แต่ฉันไม่รู้ว่าเธอไปที่ไหน
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
คู่แข่งของฉัน, คู่ครองของฉัน, ที่อยู่ในชีวิตฉันอย่างลึกซึ้ง
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
และในเวลาเดียวกัน, เธออยู่ห่างไกล, ฉันรู้ว่าฉันจะหลงทางอีกครั้ง
Y la encontraré de nuevo
และฉันจะพบเธออีกครั้ง
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
แต่ด้วยหน้าตาที่แตกต่าง ชื่อที่แตกต่าง และร่างกายที่แตกต่าง
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
แต่ยังคงเป็นเธอ, ที่อีกครั้งพาฉันไป
Nunca me responde, si al girar la rueda
เธอไม่เคยตอบฉัน, ถ้าหากล้อหมุน
Ella se hace fría y se hace eterna
เธอกลายเป็นเย็นชาและกลายเป็นนิรันดร์
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
หายใจในฝนฟ้าคะนอง, ที่เธอเปลี่ยนเสียงไปหลายครั้ง
Gente que va y que viene y siempre es ella
คนที่มาและไปและเสมอเป็นเธอ
Que me miente y me lo niega
ที่โกหกฉันและปฏิเสธฉัน
Que me olvida y me recuerda
ที่ลืมฉันและรำลึกถึงฉัน
Pero, si mi boca se equivoca
แต่ถ้าปากของฉันทำผิด
Pero, si mi boca se equivoca
แต่ถ้าปากของฉันทำผิด
Y al llamarla nombro a otra
และเมื่อเรียกเธอฉันเรียกชื่อคนอื่น
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
บางครั้งเธอรู้สึกเห็นใจใจบ้า, ตาบอดและบ้านี้
Sea, lo que quiera Dios que sea
ไม่ว่าพระเจ้าต้องการให้เป็นอย่างไร
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
ความผิดของฉันคือความเฉื่อยชาของการไม่รู้ว่าใครไม่มีหัวใจ
Y va quemando, va quemándome y me quema
และไปเผา, ไปเผาฉันและเผาฉัน
Y, ¿si fuera ella?
และถ้าเธอคือเธอ?
No, no
ไม่, ไม่
Ella me peina el alma y me la enreda
เธอหวีใจฉันและทำให้มันยุ่งเหยิง
Va conmigo digo yo
เธอไปด้วยฉัน ฉันบอก
Mi rival, mi compañera, esa es ella
คู่แข่งของฉัน, คู่ครองของฉัน, นั่นคือเธอ
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
แต่ฉันรู้สึกยากเมื่อการลาอีกครั้งดูใกล้เคียง
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
และฉันจะสูญเสียเธออีกครั้ง, และฉันจะถามอีกครั้ง
Mientras se va y no habrá respuesta
ในขณะที่เธอไปและไม่มีคำตอบ
Y, si esa que se aleja
และถ้าเธอที่ไป
La que estoy perdiendo
คนที่ฉันกำลังสูญเสีย
Y, ¿si esa era?
และถ้าเธอคือเธอ?
Y, ¿si fuera ella?
และถ้าเธอคือเธอ?
Sea lo que quiera Dios que sea
ไม่ว่าพระเจ้าต้องการให้เป็นอย่างไร
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
ความผิดของฉันคือความเฉื่อยชาของการไม่รู้ว่าใครไม่มีหัวใจ
Y va quemándome y me quema
และไปเผา, ไปเผาฉันและเผาฉัน
Y, ¿si fuera ella? Oh oh
และถ้าเธอคือเธอ? โอ้ โอ้
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
บางครั้งเธอรู้สึกเห็นใจใจบ้า, ตาบอดและบ้านี้
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
เธอคือใคร? ใครจะบอกฉันว่าเธอคือเธอ?
Y, si la vida es una rueda y va girando
และถ้าชีวิตคือล้อหมุนและมันกำลังหมุน
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
และไม่มีใครรู้ว่าเมื่อไหร่ต้องกระโดด
Y la miro y, ¿si fuera ella?
และฉันมองเธอและถ้าเธอคือเธอ?
Y, ¿si fuera ella? Oh
และถ้าเธอคือเธอ? โอ้
Y, ¿si fuera ella?
และถ้าเธอคือเธอ?
Ella se desliza y me atropella
她滑过并撞到我
Y, aunque a veces no me importe
有时我并不在乎
Sé que el día que la pierda volveré a sufrir
我知道失去她的那天我会再次痛苦
Por ella, que aparece y que se esconde
为了她,出现又隐藏
Que se marcha y que se queda
离开又留下
Que es pregunta y es respuesta
既是问题又是答案
Que es mi oscuridad, estrella, no no oh
她是我的黑暗,我的星星,不不哦
Ella me peina el alma y me la enreda
她梳理我的灵魂并使其纠结
Va conmigo pero no sé dónde va
她和我在一起,但我不知道她在哪
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
我的对手,我的伙伴,深深地在我的生活中
Y, a la vez, está tan fuera, sé que volveré a perderme
同时又离我如此遥远,我知道我会再次迷失
Y la encontraré de nuevo
然后我会再次找到她
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
但是她有另一个面孔,另一个不同的名字和另一个身体
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
但她仍然是她,又一次带领我
Nunca me responde, si al girar la rueda
她从不回答我,如果轮子转动
Ella se hace fría y se hace eterna
她变得冷淡,变得永恒
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz
在风暴中的一声叹息,她的声音变化无常
Gente que va y que viene y siempre es ella
来来去去的人,总是她
Que me miente y me lo niega
她对我撒谎并否认
Que me olvida y me recuerda
她忘记我,又记起我
Pero, si mi boca se equivoca
但是,如果我的嘴巴出错
Pero, si mi boca se equivoca
但是,如果我的嘴巴出错
Y al llamarla nombro a otra
并且在叫她的时候叫错了名字
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
有时她对这个疯狂,盲目和疯狂的心感到同情
Sea, lo que quiera Dios que sea
无论上帝想要什么
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
我的罪行是忽视那些没有心的人
Y va quemando, va quemándome y me quema
并且正在燃烧,正在燃烧我,让我燃烧
Y, ¿si fuera ella?
如果是她呢?
No, no
不,不
Ella me peina el alma y me la enreda
她梳理我的灵魂并使其纠结
Va conmigo digo yo
她和我在一起,我说
Mi rival, mi compañera, esa es ella
我的对手,我的伙伴,就是她
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
但是当另一个再见如此接近时,我很难过
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
我会再次失去她,我会再次问
Mientras se va y no habrá respuesta
当她离开时,没有回答
Y, si esa que se aleja
如果那个离开的人
La que estoy perdiendo
我正在失去的人
Y, ¿si esa era?
如果是她呢?
Y, ¿si fuera ella?
如果是她呢?
Sea lo que quiera Dios que sea
无论上帝想要什么
Mi delito es la torpeza de ignorar que quien no tiene corazón
我的罪行是忽视那些没有心的人
Y va quemándome y me quema
并且正在燃烧,正在燃烧我,让我燃烧
Y, ¿si fuera ella? Oh oh
如果是她呢?哦哦
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
有时她对这个疯狂,盲目和疯狂的心感到同情
¿Era? ¿quién me dice si era ella?
是吗?谁能告诉我是不是她?
Y, si la vida es una rueda y va girando
如果生活是一个轮子,正在转动
Y nadie sabe cuándo tiene que saltar
没有人知道什么时候该跳下来
Y la miro y, ¿si fuera ella?
我看着她,如果是她呢?
Y, ¿si fuera ella? Oh
如果是她呢?哦
Y, ¿si fuera ella?
如果是她呢?

Curiosidades sobre a música Y, ¿Si Fuera Ella? de Alejandro Sanz

Em quais álbuns a música “Y, ¿Si Fuera Ella?” foi lançada por Alejandro Sanz?
Alejandro Sanz lançou a música nos álbums “Más” em 1997, “Grandes Exitos 1991-2004” em 2004, “Grandes Exitos 1997-2004” em 2004, “Coleccion Definitiva” em 2011 e “+ Es + (El Concierto / En Directo” em 2017.
De quem é a composição da música “Y, ¿Si Fuera Ella?” de Alejandro Sanz?
A música “Y, ¿Si Fuera Ella?” de Alejandro Sanz foi composta por Alejandro Sanchez Pizarro.

Músicas mais populares de Alejandro Sanz

Outros artistas de Romantic