Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
Si tú me miras, si tú me miras
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
Mientras tengamos un secreto que ocultar
La locura de quererte como un fugitivo
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
Si tú me miras, si tú me miras
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Para nosotros, para el amante perseguido
Que tiene que esconder su voz
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
No te hará falta usar la voz para romperlo
Si tú me miras me hablarás
Si tú me miras me hablarás
Yo me seguiré negando pase lo que pase
A exponer mi corazón en este escaparate
Si tú me miras, si tú me miras
Nos amaremos en la justa oscuridad
De la trastienda que me ha visto suplicar
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Para nosotros, para el amante perseguido
Que tiene que esconder su voz
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
No te hará falta usar la voz para romperlo
Si tú me miras me hablarás
Si tú me miras me hablarás
Si tú me miras
O Amor em Segredo de Alejandro Sanz
A música "Si Tú Me Miras" de Alejandro Sanz é uma expressão poética do amor que se vive em segredo, daquele sentimento que se esconde dos olhares alheios e que se comunica através de um olhar ou de um gesto. A letra fala sobre a dificuldade de expressar o amor em público, destacando a facilidade de dizer 'te quiero' quando se está a sós, em contraste com a complexidade de fazê-lo diante dos outros.
O artista menciona a criação de um 'lenguaje nuevo', uma linguagem própria entre os amantes, que permite que eles se comuniquem sem palavras, um idioma que nasce da necessidade de esconder o amor perseguido. Essa linguagem é um símbolo da cumplicidade e da intimidade que existe entre duas pessoas que, por algum motivo, precisam manter seu amor oculto.
A música também aborda a resistência em expor o coração, comparando-o a um 'escaparate' (vitrine), onde se recusa a deixar o sentimento à mostra. A 'justa oscuridad' e a 'trastienda' são metáforas para o espaço privado e seguro onde o amor pode ser vivido plenamente, longe dos julgamentos e das pressões sociais. A canção de Sanz é um hino àqueles que amam em silêncio, lutando contra as injustiças que os impedem de viver esse amor abertamente.
Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
Que fácil dizer eu te amo quando estamos sozinhos
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
O difícil é fazer isso quando todos estão ouvindo
Si tú me miras, si tú me miras
Se você me olha, se você me olha
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
Eu te ensinarei a dizer eu te amo, sem falar
Mientras tengamos un secreto que ocultar
Enquanto tivermos um segredo para esconder
La locura de quererte como un fugitivo
A loucura de te querer como um fugitivo
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
Me levou à distância onde me escondi
Si tú me miras, si tú me miras
Se você me olha, se você me olha
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
Quanto mais cresce a injustiça, você verá
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
Que são maiores nossos desejos de lutar
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Palavras de uma nova língua que construí
Para nosotros, para el amante perseguido
Para nós, para o amante perseguido
Que tiene que esconder su voz
Que tem que esconder sua voz
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Quando decidir aprendê-la, não haverá silêncio
No te hará falta usar la voz para romperlo
Não precisará usar a voz para quebrá-lo
Si tú me miras me hablarás
Se você me olha, você me falará
Si tú me miras me hablarás
Se você me olha, você me falará
Yo me seguiré negando pase lo que pase
Eu continuarei negando, aconteça o que acontecer
A exponer mi corazón en este escaparate
A expor meu coração nesta vitrine
Si tú me miras, si tú me miras
Se você me olha, se você me olha
Nos amaremos en la justa oscuridad
Nós nos amaremos na justa escuridão
De la trastienda que me ha visto suplicar
Do depósito que me viu implorar
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Palavras de uma nova língua que construí
Para nosotros, para el amante perseguido
Para nós, para o amante perseguido
Que tiene que esconder su voz
Que tem que esconder sua voz
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Quando decidir aprendê-la, não haverá silêncio
No te hará falta usar la voz para romperlo
Não precisará usar a voz para quebrá-lo
Si tú me miras me hablarás
Se você me olha, você me falará
Si tú me miras me hablarás
Se você me olha, você me falará
Si tú me miras
Se você me olha
Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
How easy it is to say I love you when we're alone
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
The hard part is doing it when everyone is listening
Si tú me miras, si tú me miras
If you look at me, if you look at me
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
I'll teach you how to say I love you, without speaking
Mientras tengamos un secreto que ocultar
As long as we have a secret to hide
La locura de quererte como un fugitivo
The madness of loving you like a fugitive
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
Has led me to the distance where I've hidden
Si tú me miras, si tú me miras
If you look at me, if you look at me
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
The more injustice grows, you'll see
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
That our desire to fight is even greater
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Words from a new language that I've built
Para nosotros, para el amante perseguido
For us, for the pursued lover
Que tiene que esconder su voz
Who has to hide his voice
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
When you decide to learn it, there will be no silence
No te hará falta usar la voz para romperlo
You won't need to use your voice to break it
Si tú me miras me hablarás
If you look at me, you'll speak to me
Si tú me miras me hablarás
If you look at me, you'll speak to me
Yo me seguiré negando pase lo que pase
I will continue to refuse, no matter what happens
A exponer mi corazón en este escaparate
To expose my heart in this display
Si tú me miras, si tú me miras
If you look at me, if you look at me
Nos amaremos en la justa oscuridad
We will love each other in the fair darkness
De la trastienda que me ha visto suplicar
Of the back room that has seen me beg
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Words from a new language that I've built
Para nosotros, para el amante perseguido
For us, for the pursued lover
Que tiene que esconder su voz
Who has to hide his voice
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
When you decide to learn it, there will be no silence
No te hará falta usar la voz para romperlo
You won't need to use your voice to break it
Si tú me miras me hablarás
If you look at me, you'll speak to me
Si tú me miras me hablarás
If you look at me, you'll speak to me
Si tú me miras
If you look at me
Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
Qu'il est facile de dire je t'aime quand nous sommes seuls
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
Ce qui est difficile, c'est de le faire quand tout le monde écoute
Si tú me miras, si tú me miras
Si tu me regardes, si tu me regardes
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
Je t'apprendrai à dire je t'aime, sans parler
Mientras tengamos un secreto que ocultar
Tant que nous avons un secret à cacher
La locura de quererte como un fugitivo
La folie de t'aimer comme un fugitif
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
M'a emmené à la distance où je me suis caché
Si tú me miras, si tú me miras
Si tu me regardes, si tu me regardes
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
Plus l'injustice grandit, tu verras
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
Que notre désir de lutter est plus grand
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Des mots d'un nouveau langage que j'ai construit
Para nosotros, para el amante perseguido
Pour nous, pour l'amant persécuté
Que tiene que esconder su voz
Qui doit cacher sa voix
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Quand tu décideras de l'apprendre, il n'y aura pas de silence
No te hará falta usar la voz para romperlo
Tu n'auras pas besoin d'utiliser ta voix pour le briser
Si tú me miras me hablarás
Si tu me regardes, tu me parleras
Si tú me miras me hablarás
Si tu me regardes, tu me parleras
Yo me seguiré negando pase lo que pase
Je continuerai à refuser quoi qu'il arrive
A exponer mi corazón en este escaparate
D'exposer mon cœur dans cette vitrine
Si tú me miras, si tú me miras
Si tu me regardes, si tu me regardes
Nos amaremos en la justa oscuridad
Nous nous aimerons dans l'obscurité appropriée
De la trastienda que me ha visto suplicar
De l'arrière-boutique qui m'a vu supplier
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Des mots d'un nouveau langage que j'ai construit
Para nosotros, para el amante perseguido
Pour nous, pour l'amant persécuté
Que tiene que esconder su voz
Qui doit cacher sa voix
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Quand tu décideras de l'apprendre, il n'y aura pas de silence
No te hará falta usar la voz para romperlo
Tu n'auras pas besoin d'utiliser ta voix pour le briser
Si tú me miras me hablarás
Si tu me regardes, tu me parleras
Si tú me miras me hablarás
Si tu me regardes, tu me parleras
Si tú me miras
Si tu me regardes
Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
Wie einfach es ist, "Ich liebe dich" zu sagen, wenn wir allein sind
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
Wie schwierig es ist, dies zu tun, wenn alle zuhören
Si tú me miras, si tú me miras
Wenn du mich ansiehst, wenn du mich ansiehst
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
Ich werde dir beibringen, "Ich liebe dich" zu sagen, ohne zu sprechen
Mientras tengamos un secreto que ocultar
Solange wir ein Geheimnis zu verbergen haben
La locura de quererte como un fugitivo
Die Verrücktheit, dich wie ein Flüchtling zu lieben
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
Hat mich in die Ferne geführt, wo ich mich versteckt habe
Si tú me miras, si tú me miras
Wenn du mich ansiehst, wenn du mich ansiehst
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
Je mehr die Ungerechtigkeit wächst, wirst du sehen
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
Dass unser Wunsch zu kämpfen größer wird
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Worte einer neuen Sprache, die ich erschaffen habe
Para nosotros, para el amante perseguido
Für uns, für den verfolgten Liebhaber
Que tiene que esconder su voz
Der seine Stimme verstecken muss
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Wenn du dich entscheidest, es zu lernen, wird es keine Stille geben
No te hará falta usar la voz para romperlo
Du wirst deine Stimme nicht brauchen, um es zu brechen
Si tú me miras me hablarás
Wenn du mich ansiehst, wirst du mit mir sprechen
Si tú me miras me hablarás
Wenn du mich ansiehst, wirst du mit mir sprechen
Yo me seguiré negando pase lo que pase
Ich werde weiterhin ablehnen, egal was passiert
A exponer mi corazón en este escaparate
Mein Herz in diesem Schaufenster auszustellen
Si tú me miras, si tú me miras
Wenn du mich ansiehst, wenn du mich ansiehst
Nos amaremos en la justa oscuridad
Wir werden uns in der gerechten Dunkelheit lieben
De la trastienda que me ha visto suplicar
In dem Hinterzimmer, das mich hat flehen sehen
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Worte einer neuen Sprache, die ich erschaffen habe
Para nosotros, para el amante perseguido
Für uns, für den verfolgten Liebhaber
Que tiene que esconder su voz
Der seine Stimme verstecken muss
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Wenn du dich entscheidest, es zu lernen, wird es keine Stille geben
No te hará falta usar la voz para romperlo
Du wirst deine Stimme nicht brauchen, um es zu brechen
Si tú me miras me hablarás
Wenn du mich ansiehst, wirst du mit mir sprechen
Si tú me miras me hablarás
Wenn du mich ansiehst, wirst du mit mir sprechen
Si tú me miras
Wenn du mich ansiehst
Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
È così facile dirti ti amo quando siamo soli
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
È difficile farlo quando tutti ascoltano
Si tú me miras, si tú me miras
Se tu mi guardi, se tu mi guardi
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
Ti insegnerò a dire ti amo, senza parlare
Mientras tengamos un secreto que ocultar
Finché avremo un segreto da nascondere
La locura de quererte como un fugitivo
La follia di amarti come un fuggitivo
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
Mi ha portato alla distanza dove mi sono nascosto
Si tú me miras, si tú me miras
Se tu mi guardi, se tu mi guardi
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
Più cresce l'ingiustizia, vedrai
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
Che sono più grandi la nostra voglia di lottare
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Parole di un nuovo linguaggio che ho costruito
Para nosotros, para el amante perseguido
Per noi, per l'amante perseguitato
Que tiene que esconder su voz
Che deve nascondere la sua voce
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Quando deciderai di impararlo, non ci sarà silenzio
No te hará falta usar la voz para romperlo
Non avrai bisogno di usare la voce per romperlo
Si tú me miras me hablarás
Se tu mi guardi mi parlerai
Si tú me miras me hablarás
Se tu mi guardi mi parlerai
Yo me seguiré negando pase lo que pase
Continuerò a rifiutarmi, succeda quel che succeda
A exponer mi corazón en este escaparate
Di esporre il mio cuore in questa vetrina
Si tú me miras, si tú me miras
Se tu mi guardi, se tu mi guardi
Nos amaremos en la justa oscuridad
Ci ameremo nella giusta oscurità
De la trastienda que me ha visto suplicar
Della retrobottega che mi ha visto supplicare
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Parole di un nuovo linguaggio che ho costruito
Para nosotros, para el amante perseguido
Per noi, per l'amante perseguitato
Que tiene que esconder su voz
Che deve nascondere la sua voce
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Quando deciderai di impararlo, non ci sarà silenzio
No te hará falta usar la voz para romperlo
Non avrai bisogno di usare la voce per romperlo
Si tú me miras me hablarás
Se tu mi guardi mi parlerai
Si tú me miras me hablarás
Se tu mi guardi mi parlerai
Si tú me miras
Se tu mi guardi
Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
Sangat mudah mengatakan aku cinta padamu saat kita berdua saja
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
Sulit melakukannya saat semua orang mendengar
Si tú me miras, si tú me miras
Jika kamu memandangku, jika kamu memandangku
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
Aku akan mengajarkanmu cara mengatakan aku cinta padamu, tanpa berkata-kata
Mientras tengamos un secreto que ocultar
Selama kita memiliki rahasia untuk disembunyikan
La locura de quererte como un fugitivo
Kegilaan mencintaimu seperti seorang buronan
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
Telah membawaku ke jarak tempat aku bersembunyi
Si tú me miras, si tú me miras
Jika kamu memandangku, jika kamu memandangku
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
Semakin bertambahnya ketidakadilan, kau akan lihat
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
Bahwa semakin besar keinginan kita untuk berjuang
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Kata-kata dari bahasa baru yang telah aku ciptakan
Para nosotros, para el amante perseguido
Untuk kita, untuk kekasih yang dikejar
Que tiene que esconder su voz
Yang harus menyembunyikan suaranya
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Ketika kamu memutuskan untuk mempelajarinya, tidak akan ada keheningan
No te hará falta usar la voz para romperlo
Kamu tidak akan perlu menggunakan suara untuk memecahkannya
Si tú me miras me hablarás
Jika kamu memandangku, kamu akan berbicara padaku
Si tú me miras me hablarás
Jika kamu memandangku, kamu akan berbicara padaku
Yo me seguiré negando pase lo que pase
Aku akan terus menolak terlepas dari apa yang terjadi
A exponer mi corazón en este escaparate
Untuk memperlihatkan hatiku di etalase ini
Si tú me miras, si tú me miras
Jika kamu memandangku, jika kamu memandangku
Nos amaremos en la justa oscuridad
Kita akan saling mencintai dalam kegelapan yang adil
De la trastienda que me ha visto suplicar
Dari ruang belakang yang telah melihatku memohon
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
Kata-kata dari bahasa baru yang telah aku ciptakan
Para nosotros, para el amante perseguido
Untuk kita, untuk kekasih yang dikejar
Que tiene que esconder su voz
Yang harus menyembunyikan suaranya
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
Ketika kamu memutuskan untuk mempelajarinya, tidak akan ada keheningan
No te hará falta usar la voz para romperlo
Kamu tidak akan perlu menggunakan suara untuk memecahkannya
Si tú me miras me hablarás
Jika kamu memandangku, kamu akan berbicara padaku
Si tú me miras me hablarás
Jika kamu memandangku, kamu akan berbicara padaku
Si tú me miras
Jika kamu memandangku
Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
ง่ายนิดเดียวที่จะบอกว่ารักเธอ เมื่อเราอยู่ตามลำพัง
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
แต่มันยากเมื่อต้องทำในที่ที่มีคนฟังทั้งหมด
Si tú me miras, si tú me miras
ถ้าเธอมองฉัน ถ้าเธอมองฉัน
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
ฉันจะสอนเธอพูดว่ารัก โดยไม่ต้องพูดออกมา
Mientras tengamos un secreto que ocultar
ตราบใดที่เรายังมีความลับที่ต้องปกปิด
La locura de quererte como un fugitivo
ความบ้าคลั่งในการรักเธอเหมือนผู้หลบหนี
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
ทำให้ฉันต้องไปอยู่ห่างๆ ที่ซึ่งฉันได้ซ่อนตัว
Si tú me miras, si tú me miras
ถ้าเธอมองฉัน ถ้าเธอมองฉัน
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
ยิ่งความไม่ยุติธรรมเติบโต คุณจะเห็น
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
ว่าความต้องการของเราที่จะต่อสู้นั้นยิ่งใหญ่ขึ้น
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
คำพูดจากภาษาใหม่ที่ฉันได้สร้างขึ้น
Para nosotros, para el amante perseguido
สำหรับเรา สำหรับคนรักที่ถูกตามล่า
Que tiene que esconder su voz
ที่ต้องซ่อนเสียงของตัวเอง
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
เมื่อเธอตัดสินใจเรียนรู้มัน จะไม่มีความเงียบอีกต่อไป
No te hará falta usar la voz para romperlo
เธอจะไม่ต้องใช้เสียงในการทำลายมัน
Si tú me miras me hablarás
ถ้าเธอมองฉัน เธอจะพูดกับฉัน
Si tú me miras me hablarás
ถ้าเธอมองฉัน เธอจะพูดกับฉัน
Yo me seguiré negando pase lo que pase
ฉันจะยังคงปฏิเสธไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
A exponer mi corazón en este escaparate
ที่จะเปิดเผยหัวใจของฉันในหน้าต่างนี้
Si tú me miras, si tú me miras
ถ้าเธอมองฉัน ถ้าเธอมองฉัน
Nos amaremos en la justa oscuridad
เราจะรักกันในความมืดที่เหมาะสม
De la trastienda que me ha visto suplicar
จากห้องเก็บของที่เห็นฉันวิงวอน
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
คำพูดจากภาษาใหม่ที่ฉันได้สร้างขึ้น
Para nosotros, para el amante perseguido
สำหรับเรา สำหรับคนรักที่ถูกตามล่า
Que tiene que esconder su voz
ที่ต้องซ่อนเสียงของตัวเอง
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
เมื่อเธอตัดสินใจเรียนรู้มัน จะไม่มีความเงียบอีกต่อไป
No te hará falta usar la voz para romperlo
เธอจะไม่ต้องใช้เสียงในการทำลายมัน
Si tú me miras me hablarás
ถ้าเธอมองฉัน เธอจะพูดกับฉัน
Si tú me miras me hablarás
ถ้าเธอมองฉัน เธอจะพูดกับฉัน
Si tú me miras
ถ้าเธอมองฉัน
Qué fácil decir te quiero cuando estamos solos
多么容易在我们独处时说我爱你
Lo difícil es hacerlo cuando escuchan todos
当所有人都在听时,那就难了
Si tú me miras, si tú me miras
如果你看着我,如果你看着我
Te enseñaré a decir te quiero, sin hablar
我会教你如何不说话就表达我爱你
Mientras tengamos un secreto que ocultar
只要我们还有秘密要隐藏
La locura de quererte como un fugitivo
爱你如同逃犯般的疯狂
Me ha llevado a la distancia donde me he escondido
已经让我逃到了远方去隐藏
Si tú me miras, si tú me miras
如果你看着我,如果你看着我
Cuanto más crezca la injusticia, ya verás
不公正越严重,你就会看到
Que son más grandes nuestras ganas de luchar
我们抗争的欲望就越强烈
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
我为我们,为被追逐的恋人
Para nosotros, para el amante perseguido
构建了一种新语言的词汇
Que tiene que esconder su voz
他必须隐藏自己的声音
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
当你决定学习它时,将不再有沉默
No te hará falta usar la voz para romperlo
你不需要用声音来打破沉默
Si tú me miras me hablarás
如果你看着我,你就会对我说话
Si tú me miras me hablarás
如果你看着我,你就会对我说话
Yo me seguiré negando pase lo que pase
无论发生什么,我都将继续否认
A exponer mi corazón en este escaparate
不会把我的心暴露在这橱窗里
Si tú me miras, si tú me miras
如果你看着我,如果你看着我
Nos amaremos en la justa oscuridad
我们将在恰当的黑暗中相爱
De la trastienda que me ha visto suplicar
在这后店间见证了我的哀求
Palabras de un lenguaje nuevo que he construido
我为我们,为被追逐的恋人
Para nosotros, para el amante perseguido
构建了一种新语言的词汇
Que tiene que esconder su voz
他必须隐藏自己的声音
Cuando decidas aprenderlo, no habrá silencio
当你决定学习它时,将不再有沉默
No te hará falta usar la voz para romperlo
你不需要用声音来打破沉默
Si tú me miras me hablarás
如果你看着我,你就会对我说话
Si tú me miras me hablarás
如果你看着我,你就会对我说话
Si tú me miras
如果你看着我