Si Hay Dios

Alejandro Sanchez Pizarro

Letra Tradução

Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios

Podrás llevarte a aquellos que me importan
Despojarme de mis ropas, desviarme de la luz
Podrás llenar de oscuridad mis sueños
Podrás porque eres tú
Podrás romper de nuevo el juramento
Deshaciendo las cadenas que te ataron una vez
Pero dame tú el valor, que tengo miedo
O, puedes darme una esperanza
O, arrancarme, al fin las ganas de seguir por ti
Buscando entre mi almohada
¿Qué es una dama blanca?, no

Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios

Podría haberte dicho que me importas
Eso y un millón de cosas pude hacerlo
Y no lo hice y no sé por qué
Será porque es más fácil escribirlo
O demostrarlo, que
Montar un numerito de esos de fatalidad
Según lo que establece el reglamento del aparentar
Podría haber llorado un mar de lágrimas
Saladas, arrojarme a los abismos
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
Y el huracán de mi garganta
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
No puedo sufrir más
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
No se alivia con decírselo a la gente

Lloraré si sé llorar
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Estaré todos se irán, ya lo sé
A tu lado en cada golpe
Como lo hacen las orillas y la mar
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Pero, el alma sólo entiende de emoción
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción (yeah)

Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios (oh yeah)

Podría haber llorado un mar de lágrimas
Saladas, arrojarme a los abismos
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
Y el huracán de mi garganta
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
No puedo sufrir más
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte

Hmm, oh, lloraré
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Estaré todos se irán, ya lo sé
A tu lado en cada golpe
Como lo hacen las orillas y la mar
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Pero, el alma sólo entiende de emoción (de emoción)
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción

Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
No, yeah
(Ah-ah-ah) no no-uh, si hay Dios
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
No-uh-oh, si hay Dios
Eh, si hay Dios (si hay Dios)
Sea como sea es simplemente amor, ¡ay Dios!
Eah, no no, eh
Eh, si hay Dios (si hay Dios), seguramente entiende de emoción, si hay Dios

Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se há Deus, certamente ele entende de emoção, se há Deus
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se há Deus, certamente ele entende de emoção, se há Deus
Podrás llevarte a aquellos que me importan
Você pode levar aqueles que me importam
Despojarme de mis ropas, desviarme de la luz
Despir-me das minhas roupas, desviar-me da luz
Podrás llenar de oscuridad mis sueños
Você pode encher meus sonhos de escuridão
Podrás porque eres tú
Você pode porque é você
Podrás romper de nuevo el juramento
Você pode quebrar novamente o juramento
Deshaciendo las cadenas que te ataron una vez
Desfazendo as correntes que uma vez te prenderam
Pero dame tú el valor, que tengo miedo
Mas dê-me coragem, pois tenho medo
O, puedes darme una esperanza
Ou, você pode me dar uma esperança
O, arrancarme, al fin las ganas de seguir por ti
Ou, finalmente tirar de mim a vontade de continuar por você
Buscando entre mi almohada
Procurando entre o meu travesseiro
¿Qué es una dama blanca?, no
O que é uma dama branca?, não
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se há Deus, certamente ele entende de emoção, se há Deus
Podría haberte dicho que me importas
Eu poderia ter te dito que me importo com você
Eso y un millón de cosas pude hacerlo
Isso e um milhão de coisas eu poderia ter feito
Y no lo hice y no sé por qué
E não fiz e não sei por quê
Será porque es más fácil escribirlo
Será porque é mais fácil escrever
O demostrarlo, que
Ou demonstrar, que
Montar un numerito de esos de fatalidad
Montar um drama desses de fatalidade
Según lo que establece el reglamento del aparentar
De acordo com o que estabelece o regulamento de fingir
Podría haber llorado un mar de lágrimas
Eu poderia ter chorado um mar de lágrimas
Saladas, arrojarme a los abismos
Salgadas, jogar-me nos abismos
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
E partir minha alma em dois, desatar a tempestade
Y el huracán de mi garganta
E o furacão da minha garganta
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
E confessar desesperado que não posso com minha raiva
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Embora em minha atitude eu não seja tão evidente
No puedo sufrir más
Não posso sofrer mais
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Que a dor quando é por dentro é mais forte
No se alivia con decírselo a la gente
Não se alivia ao contar para as pessoas
Lloraré si sé llorar
Chorarei se souber chorar
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Como o tímido orvalho do cravo, em solidão
Estaré todos se irán, ya lo sé
Estarei todos irão, eu sei
A tu lado en cada golpe
Ao seu lado em cada golpe
Como lo hacen las orillas y la mar
Como fazem as margens e o mar
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Como faz o campo e a água que choverá
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Eu poderia ser mais educado
Pero, el alma sólo entiende de emoción
Mas, a alma só entende de emoção
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción (yeah)
E se há Deus, com certeza entende de emoção (yeah)
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios (oh yeah)
Eh, se há Deus, certamente ele entende de emoção, se há Deus (oh yeah)
Podría haber llorado un mar de lágrimas
Eu poderia ter chorado um mar de lágrimas
Saladas, arrojarme a los abismos
Salgadas, jogar-me nos abismos
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
E partir minha alma em dois, desatar a tempestade
Y el huracán de mi garganta
E o furacão da minha garganta
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
E confessar desesperado que não posso com minha raiva
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Embora em minha atitude eu não seja tão evidente
No puedo sufrir más
Não posso sofrer mais
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Que a dor quando é por dentro é mais forte
Hmm, oh, lloraré
Hmm, oh, chorarei
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Como o tímido orvalho do cravo, em solidão
Estaré todos se irán, ya lo sé
Estarei todos irão, eu sei
A tu lado en cada golpe
Ao seu lado em cada golpe
Como lo hacen las orillas y la mar
Como fazem as margens e o mar
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Como faz o campo e a água que choverá
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Eu poderia ser mais educado
Pero, el alma sólo entiende de emoción (de emoción)
Mas, a alma só entende de emoção (de emoção)
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción
E se há Deus, com certeza entende de emoção
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se há Deus, certamente ele entende de emoção, se há Deus
No, yeah
Não, yeah
(Ah-ah-ah) no no-uh, si hay Dios
(Ah-ah-ah) não não-uh, se há Deus
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se há Deus, certamente ele entende de emoção, se há Deus
No-uh-oh, si hay Dios
Não-uh-oh, se há Deus
Eh, si hay Dios (si hay Dios)
Eh, se há Deus (se há Deus)
Sea como sea es simplemente amor, ¡ay Dios!
Seja como for é simplesmente amor, ai Deus!
Eah, no no, eh
Eah, não não, eh
Eh, si hay Dios (si hay Dios), seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se há Deus (se há Deus), certamente ele entende de emoção, se há Deus
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God
Podrás llevarte a aquellos que me importan
You can take away those who matter to me
Despojarme de mis ropas, desviarme de la luz
Strip me of my clothes, divert me from the light
Podrás llenar de oscuridad mis sueños
You can fill my dreams with darkness
Podrás porque eres tú
You can because it's you
Podrás romper de nuevo el juramento
You can break the oath again
Deshaciendo las cadenas que te ataron una vez
Undoing the chains that once bound you
Pero dame tú el valor, que tengo miedo
But give me courage, for I am afraid
O, puedes darme una esperanza
Or, you can give me hope
O, arrancarme, al fin las ganas de seguir por ti
Or, finally take away my desire to continue for you
Buscando entre mi almohada
Searching among my pillow
¿Qué es una dama blanca?, no
What is a white lady?, no
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God
Podría haberte dicho que me importas
I could have told you that you matter to me
Eso y un millón de cosas pude hacerlo
That and a million things I could have done
Y no lo hice y no sé por qué
And I didn't and I don't know why
Será porque es más fácil escribirlo
Maybe because it's easier to write it
O demostrarlo, que
Or show it, than
Montar un numerito de esos de fatalidad
To put on a show of those of fatality
Según lo que establece el reglamento del aparentar
According to what the rules of pretending establish
Podría haber llorado un mar de lágrimas
I could have cried a sea of tears
Saladas, arrojarme a los abismos
Salty, throw myself into the abyss
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
And split my soul in two, unleash the storm
Y el huracán de mi garganta
And the hurricane in my throat
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
And confess desperately that I can't handle my rage
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Even though in my attitude I'm not so obvious
No puedo sufrir más
I can't suffer anymore
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Because the pain when it's inside is stronger
No se alivia con decírselo a la gente
It's not relieved by telling people
Lloraré si sé llorar
I will cry if I know how to cry
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Like the shy dew of the carnation, in solitude
Estaré todos se irán, ya lo sé
I will be everyone will go, I know
A tu lado en cada golpe
By your side at every blow
Como lo hacen las orillas y la mar
Like the shores and the sea do
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Like the field and the water that will rain
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
I could be more polite
Pero, el alma sólo entiende de emoción
But, the soul only understands emotion
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción (yeah)
And if there is a God, surely he understands emotion (yeah)
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios (oh yeah)
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God (oh yeah)
Podría haber llorado un mar de lágrimas
I could have cried a sea of tears
Saladas, arrojarme a los abismos
Salty, throw myself into the abyss
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
And split my soul in two, unleash the storm
Y el huracán de mi garganta
And the hurricane in my throat
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
And confess desperately that I can't handle my rage
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Even though in my attitude I'm not so obvious
No puedo sufrir más
I can't suffer anymore
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Because the pain when it's inside is stronger
Hmm, oh, lloraré
Hmm, oh, I will cry
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Like the shy dew of the carnation, in solitude
Estaré todos se irán, ya lo sé
I will be everyone will go, I know
A tu lado en cada golpe
By your side at every blow
Como lo hacen las orillas y la mar
Like the shores and the sea do
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Like the field and the water that will rain
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
I could be more polite
Pero, el alma sólo entiende de emoción (de emoción)
But, the soul only understands emotion (emotion)
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción
And if there is a God, surely he understands emotion
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God
No, yeah
No, yeah
(Ah-ah-ah) no no-uh, si hay Dios
(Ah-ah-ah) no no-uh, if there is a God
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God
No-uh-oh, si hay Dios
No-uh-oh, if there is a God
Eh, si hay Dios (si hay Dios)
Eh, if there is a God (if there is a God)
Sea como sea es simplemente amor, ¡ay Dios!
Whatever it is, it's simply love, oh God!
Eah, no no, eh
Eah, no no, eh
Eh, si hay Dios (si hay Dios), seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, if there is a God (if there is a God), surely he understands emotion, if there is a God

Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God

You could take those I care about
Strip me of my clothes, stray me away from the light
You could fill my dreams with darkness
You could because it's you
You could break the oath again
Undoing the chains that once bound you
But give me the courage, I'm afraid
Or, you can give me a hope
Or, tear away, finally the desire to continue for you
Searching between my pillow
What is a white lady?

Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God

I could have told you that I cared
That and a million other things I could do
And I didn't and I don't know why
Maybe because it is easier to write it
Or prove it, that
Putting one of those fatality numbers
According to what is established by the regulation of pretending
I could have cried a sea of tears
Salty, thrown myself into the abyss
And break my soul in two, unleash the storm
And the hurricane of my throat
And desperately confess that I can't with my rage
Although in my attitude I am not so evident
I can't suffer anymore
'Cause the pain when it is inside is stronger
It's not relieved by telling people

I will cry if I know how to cry
Like the timid dew of the carnation, in solitude
I'll be everyone will leave, I already know
By your side in every blow
As do the shores and the sea
As does the field and the water that will rain
Could be more polite
But, the soul only understands emotion
And if there is a God, surely he understands emotion

Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God

I could have cried a sea of tears
Salty, thrown myself into the abyss
And break my soul in two, unleash the storm
And the hurricane of my throat
And desperately confess that I can't with my rage
Although in my attitude I am not so evident
I can't suffer anymore
'Cause the pain when it is inside is stronger

I will, like the timid dew of the carnation, in solitude
I'll be everyone will leave, I already know
By your side in every blow
As do the shores and the sea
As does the field and the water that will rain
Could be more polite
But, the soul only understands emotion
And if there is a God, surely he understands emotion

Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God
Eh, if there is God
Be that as it may, it is simply love, oh God!
Eh, if there is a God, surely he understands emotion, if there is a God

Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, s'il y a un Dieu, il comprend sûrement l'émotion, s'il y a un Dieu
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, s'il y a un Dieu, il comprend sûrement l'émotion, s'il y a un Dieu
Podrás llevarte a aquellos que me importan
Tu pourras emporter ceux qui comptent pour moi
Despojarme de mis ropas, desviarme de la luz
Me dépouiller de mes vêtements, me détourner de la lumière
Podrás llenar de oscuridad mis sueños
Tu pourras remplir mes rêves d'obscurité
Podrás porque eres tú
Tu pourras parce que c'est toi
Podrás romper de nuevo el juramento
Tu pourras briser à nouveau le serment
Deshaciendo las cadenas que te ataron una vez
Défaire les chaînes qui t'ont lié une fois
Pero dame tú el valor, que tengo miedo
Mais donne-moi le courage, j'ai peur
O, puedes darme una esperanza
Ou, tu peux me donner un espoir
O, arrancarme, al fin las ganas de seguir por ti
Ou, enfin, me retirer l'envie de continuer pour toi
Buscando entre mi almohada
Cherchant dans mon oreiller
¿Qué es una dama blanca?, no
Qu'est-ce qu'une dame blanche ?, non
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, s'il y a un Dieu, il comprend sûrement l'émotion, s'il y a un Dieu
Podría haberte dicho que me importas
J'aurais pu te dire que tu comptes pour moi
Eso y un millón de cosas pude hacerlo
Ça et un million d'autres choses, j'aurais pu le faire
Y no lo hice y no sé por qué
Et je ne l'ai pas fait et je ne sais pas pourquoi
Será porque es más fácil escribirlo
Peut-être parce qu'il est plus facile de l'écrire
O demostrarlo, que
Ou de le montrer, que
Montar un numerito de esos de fatalidad
Monter un numéro de ces fatalités
Según lo que establece el reglamento del aparentar
Selon ce que stipule le règlement de l'apparence
Podría haber llorado un mar de lágrimas
J'aurais pu pleurer une mer de larmes
Saladas, arrojarme a los abismos
Salées, me jeter dans les abîmes
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
Et me briser l'âme en deux, déclencher la tempête
Y el huracán de mi garganta
Et l'ouragan de ma gorge
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
Et avouer désespérément que je ne peux pas avec ma rage
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Bien que dans mon attitude je ne suis pas si évident
No puedo sufrir más
Je ne peux pas souffrir plus
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Que la douleur quand elle est à l'intérieur est plus forte
No se alivia con decírselo a la gente
On ne se soulage pas en le disant aux gens
Lloraré si sé llorar
Je pleurerai si je sais pleurer
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Comme la rosée timide du œillet, en solitude
Estaré todos se irán, ya lo sé
Je serai là, tout le monde partira, je le sais
A tu lado en cada golpe
À tes côtés à chaque coup
Como lo hacen las orillas y la mar
Comme le font les rives et la mer
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Comme le fait le champ et l'eau qui tombera
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Je pourrais être plus poli
Pero, el alma sólo entiende de emoción
Mais, l'âme ne comprend que l'émotion
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción (yeah)
Et s'il y a un Dieu, il comprend sûrement l'émotion (ouais)
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios (oh yeah)
Eh, s'il y a un Dieu, il comprend sûrement l'émotion, s'il y a un Dieu (oh ouais)
Podría haber llorado un mar de lágrimas
J'aurais pu pleurer une mer de larmes
Saladas, arrojarme a los abismos
Salées, me jeter dans les abîmes
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
Et me briser l'âme en deux, déclencher la tempête
Y el huracán de mi garganta
Et l'ouragan de ma gorge
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
Et avouer désespérément que je ne peux pas avec ma rage
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Bien que dans mon attitude je ne suis pas si évident
No puedo sufrir más
Je ne peux pas souffrir plus
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Que la douleur quand elle est à l'intérieur est plus forte
Hmm, oh, lloraré
Hmm, oh, je pleurerai
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Comme la rosée timide du œillet, en solitude
Estaré todos se irán, ya lo sé
Je serai là, tout le monde partira, je le sais
A tu lado en cada golpe
À tes côtés à chaque coup
Como lo hacen las orillas y la mar
Comme le font les rives et la mer
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Comme le fait le champ et l'eau qui tombera
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Je pourrais être plus poli
Pero, el alma sólo entiende de emoción (de emoción)
Mais, l'âme ne comprend que l'émotion (de l'émotion)
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción
Et s'il y a un Dieu, il comprend sûrement l'émotion
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, s'il y a un Dieu, il comprend sûrement l'émotion, s'il y a un Dieu
No, yeah
Non, ouais
(Ah-ah-ah) no no-uh, si hay Dios
(Ah-ah-ah) non non-uh, s'il y a un Dieu
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, s'il y a un Dieu, il comprend sûrement l'émotion, s'il y a un Dieu
No-uh-oh, si hay Dios
Non-uh-oh, s'il y a un Dieu
Eh, si hay Dios (si hay Dios)
Eh, s'il y a un Dieu (s'il y a un Dieu)
Sea como sea es simplemente amor, ¡ay Dios!
Quoi qu'il en soit, c'est simplement de l'amour, oh Dieu !
Eah, no no, eh
Eah, non non, eh
Eh, si hay Dios (si hay Dios), seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, s'il y a un Dieu (s'il y a un Dieu), il comprend sûrement l'émotion, s'il y a un Dieu
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, wenn es einen Gott gibt, versteht er sicherlich Emotionen, wenn es einen Gott gibt
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, wenn es einen Gott gibt, versteht er sicherlich Emotionen, wenn es einen Gott gibt
Podrás llevarte a aquellos que me importan
Du könntest diejenigen mitnehmen, die mir wichtig sind
Despojarme de mis ropas, desviarme de la luz
Mich meiner Kleidung berauben, mich vom Licht ablenken
Podrás llenar de oscuridad mis sueños
Du könntest meine Träume mit Dunkelheit füllen
Podrás porque eres tú
Du könntest es tun, weil du es bist
Podrás romper de nuevo el juramento
Du könntest das Versprechen erneut brechen
Deshaciendo las cadenas que te ataron una vez
Die Ketten lösen, die dich einmal gebunden haben
Pero dame tú el valor, que tengo miedo
Aber gib mir den Mut, denn ich habe Angst
O, puedes darme una esperanza
Oder du könntest mir Hoffnung geben
O, arrancarme, al fin las ganas de seguir por ti
Oder mir endlich die Lust nehmen, für dich weiterzumachen
Buscando entre mi almohada
Suchend in meinem Kissen
¿Qué es una dama blanca?, no
Was ist eine weiße Dame?, nein
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, wenn es einen Gott gibt, versteht er sicherlich Emotionen, wenn es einen Gott gibt
Podría haberte dicho que me importas
Ich hätte dir sagen können, dass du mir wichtig bist
Eso y un millón de cosas pude hacerlo
Das und eine Million andere Dinge hätte ich tun können
Y no lo hice y no sé por qué
Und ich habe es nicht getan und ich weiß nicht warum
Será porque es más fácil escribirlo
Vielleicht weil es einfacher ist, es zu schreiben
O demostrarlo, que
Oder es zu zeigen, als
Montar un numerito de esos de fatalidad
Eine dieser tragischen Szenen zu inszenieren
Según lo que establece el reglamento del aparentar
Gemäß den Regeln des Scheinens
Podría haber llorado un mar de lágrimas
Ich hätte einen Ozean voller Tränen weinen können
Saladas, arrojarme a los abismos
Salzig, mich in die Abgründe stürzen
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
Und meine Seele in zwei Teile brechen, den Sturm entfesseln
Y el huracán de mi garganta
Und den Hurrikan in meinem Hals
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
Und verzweifelt gestehen, dass ich meine Wut nicht bewältigen kann
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Obwohl meine Haltung nicht so offensichtlich ist
No puedo sufrir más
Ich kann nicht mehr leiden
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Denn der Schmerz, wenn er von innen kommt, ist stärker
No se alivia con decírselo a la gente
Es hilft nicht, es den Leuten zu erzählen
Lloraré si sé llorar
Ich werde weinen, wenn ich weiß, wie man weint
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Wie der schüchterne Tau der Nelke, in Einsamkeit
Estaré todos se irán, ya lo sé
Ich werde da sein, alle werden gehen, das weiß ich
A tu lado en cada golpe
An deiner Seite bei jedem Schlag
Como lo hacen las orillas y la mar
Wie es die Ufer und das Meer tun
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Wie es das Feld und das Wasser, das regnen wird, tun
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Ich könnte höflicher sein
Pero, el alma sólo entiende de emoción
Aber die Seele versteht nur Emotionen
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción (yeah)
Und wenn es einen Gott gibt, versteht er sicherlich Emotionen (yeah)
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios (oh yeah)
Eh, wenn es einen Gott gibt, versteht er sicherlich Emotionen, wenn es einen Gott gibt (oh yeah)
Podría haber llorado un mar de lágrimas
Ich hätte einen Ozean voller Tränen weinen können
Saladas, arrojarme a los abismos
Salzig, mich in die Abgründe stürzen
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
Und meine Seele in zwei Teile brechen, den Sturm entfesseln
Y el huracán de mi garganta
Und den Hurrikan in meinem Hals
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
Und verzweifelt gestehen, dass ich meine Wut nicht bewältigen kann
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Obwohl meine Haltung nicht so offensichtlich ist
No puedo sufrir más
Ich kann nicht mehr leiden
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Denn der Schmerz, wenn er von innen kommt, ist stärker
Hmm, oh, lloraré
Hmm, oh, ich werde weinen
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Wie der schüchterne Tau der Nelke, in Einsamkeit
Estaré todos se irán, ya lo sé
Ich werde da sein, alle werden gehen, das weiß ich
A tu lado en cada golpe
An deiner Seite bei jedem Schlag
Como lo hacen las orillas y la mar
Wie es die Ufer und das Meer tun
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Wie es das Feld und das Wasser, das regnen wird, tun
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Ich könnte höflicher sein
Pero, el alma sólo entiende de emoción (de emoción)
Aber die Seele versteht nur Emotionen (Emotionen)
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción
Und wenn es einen Gott gibt, versteht er sicherlich Emotionen
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, wenn es einen Gott gibt, versteht er sicherlich Emotionen, wenn es einen Gott gibt
No, yeah
Nein, yeah
(Ah-ah-ah) no no-uh, si hay Dios
(Ah-ah-ah) nein nein-uh, wenn es einen Gott gibt
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, wenn es einen Gott gibt, versteht er sicherlich Emotionen, wenn es einen Gott gibt
No-uh-oh, si hay Dios
Nein-uh-oh, wenn es einen Gott gibt
Eh, si hay Dios (si hay Dios)
Eh, wenn es einen Gott gibt (wenn es einen Gott gibt)
Sea como sea es simplemente amor, ¡ay Dios!
So oder so ist es einfach nur Liebe, oh Gott!
Eah, no no, eh
Eah, nein nein, eh
Eh, si hay Dios (si hay Dios), seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, wenn es einen Gott gibt (wenn es einen Gott gibt), versteht er sicherlich Emotionen, wenn es einen Gott gibt
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se c'è Dio, sicuramente capisce di emozione, se c'è Dio
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se c'è Dio, sicuramente capisce di emozione, se c'è Dio
Podrás llevarte a aquellos que me importan
Potresti portarti via quelli a cui tengo
Despojarme de mis ropas, desviarme de la luz
Spogliarmi dei miei vestiti, allontanarmi dalla luce
Podrás llenar de oscuridad mis sueños
Potresti riempire i miei sogni di oscurità
Podrás porque eres tú
Potresti perché sei tu
Podrás romper de nuevo el juramento
Potresti rompere di nuovo il giuramento
Deshaciendo las cadenas que te ataron una vez
Sciogliendo le catene che una volta ti legavano
Pero dame tú el valor, que tengo miedo
Ma dammi il coraggio, ho paura
O, puedes darme una esperanza
O, puoi darmi una speranza
O, arrancarme, al fin las ganas de seguir por ti
O, strapparmi, alla fine la voglia di continuare per te
Buscando entre mi almohada
Cercando tra il mio cuscino
¿Qué es una dama blanca?, no
Che cos'è una dama bianca?, no
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se c'è Dio, sicuramente capisce di emozione, se c'è Dio
Podría haberte dicho que me importas
Avrei potuto dirti che mi importi
Eso y un millón de cosas pude hacerlo
Questo e un milione di altre cose avrei potuto farlo
Y no lo hice y no sé por qué
E non l'ho fatto e non so perché
Será porque es más fácil escribirlo
Sarà perché è più facile scriverlo
O demostrarlo, que
O dimostrarlo, che
Montar un numerito de esos de fatalidad
Mettere in scena un dramma di quelli di fatalità
Según lo que establece el reglamento del aparentar
Secondo quanto stabilito dal regolamento dell'apparire
Podría haber llorado un mar de lágrimas
Avrei potuto piangere un mare di lacrime
Saladas, arrojarme a los abismos
Salate, gettarmi negli abissi
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
E spezzarmi in due l'anima, scatenare la tempesta
Y el huracán de mi garganta
E l'uragano della mia gola
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
E confessare disperato che non posso con la mia rabbia
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Anche se nel mio atteggiamento non sono così evidente
No puedo sufrir más
Non posso soffrire di più
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Che il dolore quando è dentro è più forte
No se alivia con decírselo a la gente
Non si allevia dicendolo alla gente
Lloraré si sé llorar
Piangere se so piangere
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Come la timida rugiada del garofano, in solitudine
Estaré todos se irán, ya lo sé
Sarò lì tutti se ne andranno, lo so
A tu lado en cada golpe
Al tuo fianco ad ogni colpo
Como lo hacen las orillas y la mar
Come fanno le rive e il mare
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Come fa il campo e l'acqua che pioverà
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Potrei essere più educato
Pero, el alma sólo entiende de emoción
Ma, l'anima capisce solo di emozione
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción (yeah)
E se c'è Dio, sicuramente capisce di emozione (yeah)
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios (oh yeah)
Eh, se c'è Dio, sicuramente capisce di emozione, se c'è Dio (oh yeah)
Podría haber llorado un mar de lágrimas
Avrei potuto piangere un mare di lacrime
Saladas, arrojarme a los abismos
Salate, gettarmi negli abissi
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
E spezzarmi in due l'anima, scatenare la tempesta
Y el huracán de mi garganta
E l'uragano della mia gola
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
E confessare disperato che non posso con la mia rabbia
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Anche se nel mio atteggiamento non sono così evidente
No puedo sufrir más
Non posso soffrire di più
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Che il dolore quando è dentro è più forte
Hmm, oh, lloraré
Hmm, oh, piangerò
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Come la timida rugiada del garofano, in solitudine
Estaré todos se irán, ya lo sé
Sarò lì tutti se ne andranno, lo so
A tu lado en cada golpe
Al tuo fianco ad ogni colpo
Como lo hacen las orillas y la mar
Come fanno le rive e il mare
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Come fa il campo e l'acqua che pioverà
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
(Uh, uh, uh-uh-uh-uh)
Podría ser más educado
Potrei essere più educato
Pero, el alma sólo entiende de emoción (de emoción)
Ma, l'anima capisce solo di emozione (di emozione)
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción
E se c'è Dio, sicuramente capisce di emozione
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se c'è Dio, sicuramente capisce di emozione, se c'è Dio
No, yeah
No, yeah
(Ah-ah-ah) no no-uh, si hay Dios
(Ah-ah-ah) no no-uh, se c'è Dio
Eh, si hay Dios, seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se c'è Dio, sicuramente capisce di emozione, se c'è Dio
No-uh-oh, si hay Dios
No-uh-oh, se c'è Dio
Eh, si hay Dios (si hay Dios)
Eh, se c'è Dio (se c'è Dio)
Sea como sea es simplemente amor, ¡ay Dios!
Comunque sia è semplicemente amore, oh Dio!
Eah, no no, eh
Eah, no no, eh
Eh, si hay Dios (si hay Dios), seguramente entiende de emoción, si hay Dios
Eh, se c'è Dio (se c'è Dio), sicuramente capisce di emozione, se c'è Dio

Curiosidades sobre a música Si Hay Dios de Alejandro Sanz

Em quais álbuns a música “Si Hay Dios” foi lançada por Alejandro Sanz?
Alejandro Sanz lançou a música nos álbums “Más” em 1997 e “+ Es + (El Concierto / En Directo” em 2017.
De quem é a composição da música “Si Hay Dios” de Alejandro Sanz?
A música “Si Hay Dios” de Alejandro Sanz foi composta por Alejandro Sanchez Pizarro.

Músicas mais populares de Alejandro Sanz

Outros artistas de Romantic