Ese Ultimo Momento

Alejandro Sanchez Pizarro

Letra Tradução

Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
Siempre es el mismo cuento
Ese último momento

Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
Ese último momento cuando no queda tiempo
Para decir siquiera te voy a echar de menos

Si vas a irte vete, pero no te despidas
Sal de noche, sal a oscuras
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
Que no quiero verte salir de mi vida

No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
Ese último momento vívelo, y los demás
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten

Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
No hablásemos ninguno de los dos porque
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos

Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
Niña vuelve, que no hacen falta razones
Me muero por verte, volver a tenerte

No más dudas razonables, para mi no es comparable
Ese último momento me robó
El milagro de tenerte a cada instante
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Este último momento es de los dos
Y los demás, los demás que aguanten

No más dudas razonables, para mi no es comparable
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Este último momento es de los dos
Y los demás, los demás que aguanten
Y los demás

Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
Agora que tenho a oportunidade, quero que conversemos nós dois
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
Você sobre mim, eu sobre você, sobre o coração que sim
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
Que nunca é bom o momento, até que não haja outra opção
Siempre es el mismo cuento
É sempre a mesma história
Ese último momento
Esse último momento
Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
Agora que temos a oportunidade, quer tenhamos ou não
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
Vamos nos calar, você por mim, eu por você, para não complicar, você vê
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
Por que será que fazemos isso mesmo vendo chegar
Ese último momento cuando no queda tiempo
Esse último momento quando não há mais tempo
Para decir siquiera te voy a echar de menos
Para dizer sequer que vou sentir sua falta
Si vas a irte vete, pero no te despidas
Se você vai embora, vá, mas não se despeça
Sal de noche, sal a oscuras
Saia à noite, saia no escuro
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
Saia descalça e na ponta dos pés, menina, vá, vá e feche a porta
Que no quiero verte salir de mi vida
Porque eu não quero te ver saindo da minha vida
No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
Não mais prazos prorrogáveis, se tem que ser assim, vá em frente
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
E melhor este momento, deixe-o para algum outro instante
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
Vamos acabar o quanto antes, ninguém precisa se arrastar
Ese último momento vívelo, y los demás
Esse último momento, viva-o, e os outros
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten
Os outros que aguentem, os outros que aguentem
Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
Agora não tenho a oportunidade, não tenho, não
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
Que mais dá, já passou, quanto lamento que no final
No hablásemos ninguno de los dos porque
Não falamos nenhum dos dois porque
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
Agora temos tempo de sobra, para pensar no que aconteceu
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
Esse último momento quando não tive tempo, nem você
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos
Para escrever alguns versos sobre aqueles beijos
Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
Se você está ouvindo, volte, nem mesmo cumprimente
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
Com a luz da manhã, abra portas a chutes
Niña vuelve, que no hacen falta razones
Menina, volte, que não são necessárias razões
Me muero por verte, volver a tenerte
Estou morrendo de vontade de te ver, de te ter de volta
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Não mais dúvidas razoáveis, para mim não é comparável
Ese último momento me robó
Esse último momento me roubou
El milagro de tenerte a cada instante
O milagre de ter você a cada instante
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Vamos acabar o quanto antes, com um século será suficiente
Este último momento es de los dos
Este último momento é nosso
Y los demás, los demás que aguanten
E os outros, os outros que aguentem
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Não mais dúvidas razoáveis, para mim não é comparável
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
Este último momento me machucou, por causa de um instante
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Vamos acabar o quanto antes, com um século será suficiente
Este último momento es de los dos
Este último momento é nosso
Y los demás, los demás que aguanten
E os outros, os outros que aguentem
Y los demás
E os outros
Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
Now that I have the chance, I want the two of us to talk
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
You about me, me about you, from the heart yes
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
The moment is never right, until there is no other option
Siempre es el mismo cuento
It's always the same story
Ese último momento
That last moment
Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
Now that we have the opportunity whether we have it or not
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
We will both shut up, you for me, me for you, to not mess it up you see
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
Because it will be that we do it even though seeing coming
Ese último momento cuando no queda tiempo
That last moment when there's no time left
Para decir siquiera te voy a echar de menos
To even say I'm going to miss you
Si vas a irte vete, pero no te despidas
If you're going to leave go, but don't say goodbye
Sal de noche, sal a oscuras
Leave at night, leave in the dark
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
Leave barefoot and tiptoeing girl go, go and close the door
Que no quiero verte salir de mi vida
'Cause I don't want to see you leave my life
No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
No more deferred terms, if it has to be like this, go ahead
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
And better to leave this moment for some other instant
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
Let's finish as soon as possible no one has to drag themselves
Ese último momento vívelo, y los demás
Live that last moment, and the others
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten
The others can wait, and the others can wait
Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
Now I don't have the chance, I don't have it, no
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
What does it matter, it's over, how sorry I am that in the end
No hablásemos ninguno de los dos porque
Neither of us talked because
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
Now we have time left over, to think about what happened
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
That last moment when I didn't have time, nor did you
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos
To write some verses about when those kisses
Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
If you're listening come back, don't even say hello
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
With the morning light kick open doors
Niña vuelve, que no hacen falta razones
Girl come back, no reasons are needed
Me muero por verte, volver a tenerte
I'm dying to see you, to have you again
No más dudas razonables, para mi no es comparable
No more reasonable doubts, for me it is not comparable
Ese último momento me robó
That last moment robbed me of
El milagro de tenerte a cada instante
The miracle of having you at every moment
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Let's finish as soon as possible, with a century there will be enough
Este último momento es de los dos
This last moment is both of ours
Y los demás, los demás que aguanten
And the others, the others can wait
No más dudas razonables, para mi no es comparable
No more reasonable doubts, for me it is not comparable
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
This last moment hurt me, because of an instant
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Let's finish as soon as possible, with a century there will be enough
Este último momento es de los dos
This last moment is both of ours
Y los demás, los demás que aguanten
And the others, the others can wait
Y los demás
And the others
Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
Maintenant que j'ai l'occasion, je veux que nous parlions tous les deux
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
Toi de moi, moi de toi, du cœur qui dit oui
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
Il n'y a jamais de bon moment, jusqu'à ce qu'il n'y ait pas d'autre option
Siempre es el mismo cuento
C'est toujours la même histoire
Ese último momento
Ce dernier moment
Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
Maintenant que nous avons l'opportunité, que nous l'ayons ou non
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
Nous nous tairons tous les deux, toi pour moi, moi pour toi, pour ne pas compliquer les choses, tu vois
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
Pourquoi est-ce que nous le faisons même en voyant arriver
Ese último momento cuando no queda tiempo
Ce dernier moment quand il ne reste plus de temps
Para decir siquiera te voy a echar de menos
Pour dire même que tu vas me manquer
Si vas a irte vete, pero no te despidas
Si tu vas partir, pars, mais ne dis pas au revoir
Sal de noche, sal a oscuras
Sors la nuit, sors dans l'obscurité
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
Sors pieds nus et sur la pointe des pieds, fille, pars, pars et ferme la porte
Que no quiero verte salir de mi vida
Je ne veux pas te voir sortir de ma vie
No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
Pas plus de délais reportables, si ça doit être ainsi, allons-y
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
Et mieux vaut ce moment, laisse-le pour un autre instant
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
Finissons-en le plus tôt possible, personne n'a à se traîner
Ese último momento vívelo, y los demás
Ce dernier moment, vis-le, et les autres
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten
Les autres doivent tenir bon, les autres doivent tenir bon
Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
Maintenant je n'ai pas l'occasion, je ne l'ai pas, non
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
Qu'importe, c'est déjà passé, combien je regrette qu'à la fin
No hablásemos ninguno de los dos porque
Ni l'un ni l'autre de nous n'ait parlé parce que
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
Maintenant nous avons trop de temps, pour penser à ce qui s'est passé
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
Ce dernier moment quand je n'ai pas eu le temps, ni toi
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos
Pour écrire quelques vers sur ces baisers d'autrefois
Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
Si tu entends, reviens, ne dis même pas bonjour
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
Avec la lumière du matin, ouvre les portes à coups de pied
Niña vuelve, que no hacen falta razones
Fille, reviens, il n'y a pas besoin de raisons
Me muero por verte, volver a tenerte
Je meurs d'envie de te voir, de te retrouver
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Pas plus de doutes raisonnables, pour moi ce n'est pas comparable
Ese último momento me robó
Ce dernier moment m'a volé
El milagro de tenerte a cada instante
Le miracle de t'avoir à chaque instant
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Finissons-en le plus tôt possible, un siècle suffira
Este último momento es de los dos
Ce dernier moment est à nous deux
Y los demás, los demás que aguanten
Et les autres, les autres doivent tenir bon
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Pas plus de doutes raisonnables, pour moi ce n'est pas comparable
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
Ce dernier moment m'a fait mal, à cause d'un instant
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Finissons-en le plus tôt possible, un siècle suffira
Este último momento es de los dos
Ce dernier moment est à nous deux
Y los demás, los demás que aguanten
Et les autres, les autres doivent tenir bon
Y los demás
Et les autres
Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
Jetzt, da ich die Gelegenheit habe, möchte ich, dass wir beide sprechen
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
Du von mir, ich von dir, vom Herzen, ja
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
Es ist nie der richtige Moment, bis es keine andere Option mehr gibt
Siempre es el mismo cuento
Es ist immer die gleiche Geschichte
Ese último momento
Dieser letzte Moment
Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
Jetzt, da wir die Gelegenheit haben, ob wir sie haben oder nicht
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
Wir werden beide schweigen, du für mich, ich für dich, um nicht zu verwirren, siehst du
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
Warum tun wir es, auch wenn wir es kommen sehen
Ese último momento cuando no queda tiempo
Dieser letzte Moment, wenn keine Zeit mehr bleibt
Para decir siquiera te voy a echar de menos
Um überhaupt zu sagen, dass ich dich vermissen werde
Si vas a irte vete, pero no te despidas
Wenn du gehen willst, dann geh, aber verabschiede dich nicht
Sal de noche, sal a oscuras
Geh nachts, geh im Dunkeln
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
Geh barfuß und auf Zehenspitzen, Mädchen geh, geh und schließe die Tür
Que no quiero verte salir de mi vida
Ich will dich nicht aus meinem Leben gehen sehen
No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
Keine weiteren aufschiebbaren Fristen, wenn es so sein soll, dann los
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
Und besser diesen Moment, lass ihn für einen anderen Augenblick
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
Lass uns so schnell wie möglich fertig werden, niemand muss sich schleppen
Ese último momento vívelo, y los demás
Diesen letzten Moment lebe ihn, und die anderen
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten
Die anderen sollen durchhalten, die anderen sollen durchhalten
Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
Jetzt habe ich die Gelegenheit nicht, ich habe sie nicht, nein
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
Was macht es schon aus, es ist vorbei, wie sehr bedauere ich, dass am Ende
No hablásemos ninguno de los dos porque
Keiner von uns beiden gesprochen hat, weil
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
Jetzt haben wir zu viel Zeit, um darüber nachzudenken, was passiert ist
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
Dieser letzte Moment, als ich keine Zeit hatte, noch du
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos
Um ein paar Verse zu schreiben, von jenen Küssen
Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
Wenn du zuhörst, komm zurück, grüße nicht einmal
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
Mit dem Licht des Morgens, tritt Türen ein
Niña vuelve, que no hacen falta razones
Mädchen, komm zurück, es braucht keine Gründe
Me muero por verte, volver a tenerte
Ich sterbe danach, dich zu sehen, dich wieder zu haben
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Keine weiteren vernünftigen Zweifel, für mich ist es nicht vergleichbar
Ese último momento me robó
Dieser letzte Moment hat mir
El milagro de tenerte a cada instante
Das Wunder genommen, dich jeden Moment zu haben
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Lass uns so schnell wie möglich fertig werden, ein Jahrhundert wird genug sein
Este último momento es de los dos
Dieser letzte Moment gehört uns beiden
Y los demás, los demás que aguanten
Und die anderen, die anderen sollen durchhalten
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Keine weiteren vernünftigen Zweifel, für mich ist es nicht vergleichbar
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
Dieser letzte Moment hat mir wehgetan, wegen eines Augenblicks
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Lass uns so schnell wie möglich fertig werden, ein Jahrhundert wird genug sein
Este último momento es de los dos
Dieser letzte Moment gehört uns beiden
Y los demás, los demás que aguanten
Und die anderen, die anderen sollen durchhalten
Y los demás
Und die anderen
Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
Adesso che ho l'occasione, voglio che parliamo noi due
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
Tu di me, io di te, dal cuore che sì
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
Che il momento non è mai buono, finché non c'è altra opzione
Siempre es el mismo cuento
È sempre la stessa storia
Ese último momento
Quel momento finale
Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
Adesso che abbiamo l'opportunità sia che ce l'abbiamo o no
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
Stiamo zitti entrambi, tu per me, io per te, per non complicare, vedi
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
Perché lo facciamo anche vedendo arrivare
Ese último momento cuando no queda tiempo
Quel momento finale quando non c'è più tempo
Para decir siquiera te voy a echar de menos
Per dire almeno che mi mancherai
Si vas a irte vete, pero no te despidas
Se te ne vai, vai, ma non salutare
Sal de noche, sal a oscuras
Esci di notte, esci al buio
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
Esci scalza e in punta di piedi, ragazza vai, vai e chiudi la porta
Que no quiero verte salir de mi vida
Perché non voglio vederti uscire dalla mia vita
No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
Nessun termine posticipabile, se deve essere così, vai avanti
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
E meglio lasciare questo momento per un altro istante
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
Finiamo il prima possibile, nessuno deve strisciare
Ese último momento vívelo, y los demás
Quel momento finale vivilo, e gli altri
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten
Gli altri possono aspettare, e gli altri possono aspettare
Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
Adesso non ho l'occasione, non ce l'ho, no
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
Cosa importa, è finita, quanto mi dispiace che alla fine
No hablásemos ninguno de los dos porque
Nessuno dei due abbia parlato perché
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
Adesso abbiamo troppo tempo, per pensare a cosa è successo
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
In quel momento finale quando non ho avuto tempo, nemmeno tu
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos
Per scrivere dei versi riguardo quei baci
Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
Se stai ascoltando, torna, non salutare nemmeno
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
Con la luce del mattino apri le porte a calci
Niña vuelve, que no hacen falta razones
Ragazza torna, non servono ragioni
Me muero por verte, volver a tenerte
Muoio dalla voglia di vederti, di riaverti
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Nessun dubbio ragionevole, per me non è paragonabile
Ese último momento me robó
Quel momento finale mi ha rubato
El milagro de tenerte a cada instante
Il miracolo di averti ogni istante
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Finiamo il prima possibile, un secolo sarà sufficiente
Este último momento es de los dos
Questo ultimo momento è di entrambi
Y los demás, los demás que aguanten
E gli altri, gli altri possono aspettare
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Nessun dubbio ragionevole, per me non è paragonabile
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
Questo ultimo momento mi ha fatto male, per colpa di un istante
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Finiamo il prima possibile, un secolo sarà sufficiente
Este último momento es de los dos
Questo ultimo momento è di entrambi
Y los demás, los demás que aguanten
E gli altri, gli altri possono aspettare
Y los demás
E gli altri
Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
Sekarang saatnya, saya ingin kita berbicara berdua
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
Kamu tentang saya, saya tentang kamu, tentang hati yang ya
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
Tidak pernah ada waktu yang baik, sampai tidak ada pilihan lain
Siempre es el mismo cuento
Selalu cerita yang sama
Ese último momento
Momen terakhir itu
Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
Sekarang kita punya kesempatan, apakah kita memilikinya atau tidak
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
Kita akan diam, kamu untuk saya, saya untuk kamu, untuk tidak memperumit, kau tahu
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
Mengapa kita melakukannya meskipun melihat datang
Ese último momento cuando no queda tiempo
Momen terakhir itu ketika tidak ada waktu
Para decir siquiera te voy a echar de menos
Untuk mengatakan bahkan aku akan merindukanmu
Si vas a irte vete, pero no te despidas
Jika kamu akan pergi, pergilah, tapi jangan berpamitan
Sal de noche, sal a oscuras
Keluar di malam hari, keluar dalam kegelapan
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
Keluar tanpa alas kaki dan berjalan dengan ujung kaki, pergilah, pergilah dan tutup pintunya
Que no quiero verte salir de mi vida
Karena saya tidak ingin melihatmu keluar dari hidupku
No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
Tidak ada lagi tenggat waktu yang dapat ditunda, jika harus begitu, maju
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
Dan lebih baik saat ini, biarkan untuk beberapa saat lain
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
Selesaikan secepatnya, tidak ada yang perlu merayap
Ese último momento vívelo, y los demás
Momen terakhir itu, hiduplah, dan yang lain
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten
Yang lain harus bertahan, dan yang lain harus bertahan
Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
Sekarang saya tidak punya kesempatan, saya tidak punya itu
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
Apa pedulinya sudah berlalu, betapa saya menyesal pada akhirnya
No hablásemos ninguno de los dos porque
Kita tidak berbicara sama sekali karena
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
Sekarang kita punya banyak waktu, untuk berpikir apa yang terjadi
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
Momen terakhir itu ketika saya tidak punya waktu, dan kamu juga
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos
Untuk menulis beberapa baris puisi tentang ciuman itu
Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
Jika kamu mendengar, kembali, jangan berpamitan
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
Dengan cahaya pagi, buka pintu dengan tendangan
Niña vuelve, que no hacen falta razones
Kembalilah, tidak perlu alasan
Me muero por verte, volver a tenerte
Saya merindukanmu, ingin memiliki kamu lagi
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Tidak ada lagi keraguan yang masuk akal, bagi saya tidak ada yang bisa dibandingkan
Ese último momento me robó
Momen terakhir itu mencuri
El milagro de tenerte a cada instante
Keajaiban memiliki kamu setiap saat
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Selesaikan secepatnya, satu abad cukup
Este último momento es de los dos
Momen terakhir ini milik kita berdua
Y los demás, los demás que aguanten
Dan yang lain, yang lain harus bertahan
No más dudas razonables, para mi no es comparable
Tidak ada lagi keraguan yang masuk akal, bagi saya tidak ada yang bisa dibandingkan
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
Momen terakhir ini menyakitkan, karena satu saat
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
Selesaikan secepatnya, satu abad cukup
Este último momento es de los dos
Momen terakhir ini milik kita berdua
Y los demás, los demás que aguanten
Dan yang lain, yang lain harus bertahan
Y los demás
Dan yang lain
Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
ตอนนี้ที่ฉันมีโอกาส ฉันต้องการให้เราคุยกัน
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
เธอเกี่ยวกับฉัน ฉันเกี่ยวกับเธอ ในเรื่องของหัวใจที่ใช่
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
ที่ไม่มีเวลาที่ดี จนกว่าจะไม่มีตัวเลือกอื่น
Siempre es el mismo cuento
มันเป็นเรื่องเดิมเสมอ
Ese último momento
ช่วงเวลาสุดท้ายนั้น
Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
ตอนนี้ที่เรามีโอกาส ไม่ว่าเราจะมีหรือไม่
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
เราจะเงียบกันทั้งสอง เธอเพื่อฉัน ฉันเพื่อเธอ เพื่อไม่ทำให้สับสน
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
ทำไมเราจึงทำแม้ว่าเราจะเห็นมันมาถึง
Ese último momento cuando no queda tiempo
ช่วงเวลาสุดท้ายเมื่อไม่มีเวลา
Para decir siquiera te voy a echar de menos
เพื่อพูดว่าฉันจะคิดถึงเธอ
Si vas a irte vete, pero no te despidas
ถ้าเธอจะไป ไปเถอะ แต่ไม่ต้องลา
Sal de noche, sal a oscuras
ออกไปตอนกลางคืน ออกไปในความมืด
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
ออกไปโดยไม่ใส่รองเท้า และเดินอย่างเงียบ ไปเถอะ และปิดประตู
Que no quiero verte salir de mi vida
ฉันไม่ต้องการเห็นเธอออกจากชีวิตฉัน
No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
ไม่มีเวลาที่สามารถเลื่อนออกไปได้ ถ้าต้องเป็นอย่างนั้น ก็ทำต่อไป
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
และช่วงเวลาที่ดีที่สุดนี้ ทิ้งไว้สำหรับช่วงเวลาอื่น
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
เราควรจบเร็วที่สุด ไม่มีใครต้องลากตัว
Ese último momento vívelo, y los demás
ช่วงเวลาสุดท้ายนี้ มันเป็นของเธอ และคนอื่น ๆ
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten
คนอื่น ๆ ต้องทน
Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
ตอนนี้ฉันไม่มีโอกาส ฉันไม่มี
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร มันผ่านไปแล้ว ฉันเสียใจที่ในที่สุด
No hablásemos ninguno de los dos porque
เราไม่ได้คุยกันทั้งสอง เพราะ
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
ตอนนี้เรามีเวลาเพียงพอ ในการคิดว่าเกิดอะไรขึ้น
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
ช่วงเวลาสุดท้ายเมื่อฉันไม่มีเวลา และเธอก็เช่นกัน
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos
เพื่อเขียนบทกวีเกี่ยวกับการจูบครั้งนั้น
Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
ถ้าเธอกำลังฟัง กลับมา ไม่ต้องทักทาย
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
ด้วยแสงสว่างของเช้า ประตูเปิดด้วยการเตะ
Niña vuelve, que no hacen falta razones
กลับมาเถอะ ไม่ต้องมีเหตุผล
Me muero por verte, volver a tenerte
ฉันตายด้วยความคิดถึงเธอ อยากได้เธอกลับมา
No más dudas razonables, para mi no es comparable
ไม่มีข้อสงสัยที่สมเหตุสมผล สำหรับฉันมันไม่สามารถเปรียบเทียบได้
Ese último momento me robó
ช่วงเวลาสุดท้ายนี้ขโมย
El milagro de tenerte a cada instante
ปาฏิหาริย์ที่มีเธอทุกครั้ง
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
เราควรจบเร็วที่สุด ภายในศตวรรษก็เพียงพอ
Este último momento es de los dos
ช่วงเวลาสุดท้ายนี้เป็นของเราทั้งสอง
Y los demás, los demás que aguanten
และคนอื่น ๆ คนอื่น ๆ ต้องทน
No más dudas razonables, para mi no es comparable
ไม่มีข้อสงสัยที่สมเหตุสมผล สำหรับฉันมันไม่สามารถเปรียบเทียบได้
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
ช่วงเวลาสุดท้ายนี้ทำให้ฉันเจ็บ ด้วยความผิดพลาดของช่วงเวลา
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
เราควรจบเร็วที่สุด ภายในศตวรรษก็เพียงพอ
Este último momento es de los dos
ช่วงเวลาสุดท้ายนี้เป็นของเราทั้งสอง
Y los demás, los demás que aguanten
และคนอื่น ๆ คนอื่น ๆ ต้องทน
Y los demás
และคนอื่น ๆ
Ahora que tengo la ocasión, quiero que hablemos los dos
现在我有机会,我想我们两个人谈谈
Tú de mí, yo de tí, del corazón que sí
你谈我,我谈你,谈谈心
Que nunca es bueno el momento, hasta que no hay otra opción
永远没有好的时机,直到没有其他选择
Siempre es el mismo cuento
总是同样的故事
Ese último momento
那最后的时刻
Ahora que tenemos la oportunidad la tengamos o no
现在我们有机会,无论我们是否有
Nos callaremos los dos, tu por mí, yo por tí, por no enredar ya ves
我们两个都会保持沉默,你为我,我为你,为了不让事情复杂化
Porque será que lo hacemos incluso viendo llegar
为什么我们会这样做,即使看到
Ese último momento cuando no queda tiempo
那最后的时刻,当没有时间
Para decir siquiera te voy a echar de menos
甚至说我会想念你
Si vas a irte vete, pero no te despidas
如果你要走,就走,但不要告别
Sal de noche, sal a oscuras
在夜晚离开,在黑暗中离开
Sal descalza y de puntillas niña vete, vete y cierra la puerta
赤脚,踮着脚尖离开,女孩,离开,关上门
Que no quiero verte salir de mi vida
我不想看到你离开我的生活
No más plazos aplazables, si ha de ser así adelante
不再有可延期的期限,如果必须这样,那就继续
Y mejor este momento déjalo para algún otro instante
最好的时刻,留给其他时刻
Acabemos cuanto antes nadie tiene que arrastrarse
尽快结束,没有人需要拖延
Ese último momento vívelo, y los demás
那最后的时刻,活在当下,其他人
Los demás que aguanten, y los demás que aguanten
其他人要忍受,其他人要忍受
Ahora no tengo la ocasión, no la tengo que no
现在我没有机会,我没有
Que más da ya pasó, cuanto lamento que al final
无所谓了,已经过去了,我多么后悔最后
No hablásemos ninguno de los dos porque
我们两个都没有说话,因为
Ahora nos sobra tiempo, para pensar qué pasó
现在我们有太多时间,去思考发生了什么
Ese último momento cuando no tuve tiempo, ni tú
那最后的时刻,当我没有时间,你也没有
Para escribir unos versos de cuando aquellos besos
写几句诗,记忆中那些吻
Si estás oyendo vuelve, ni siquiera saludes
如果你在听,回来,甚至不用打招呼
Con la luz de la mañana abre puertas a patadas
在早晨的光线中,用力踢开门
Niña vuelve, que no hacen falta razones
女孩,回来,不需要理由
Me muero por verte, volver a tenerte
我渴望见到你,再次拥有你
No más dudas razonables, para mi no es comparable
没有更多合理的疑虑,对我来说无法比较
Ese último momento me robó
那最后的时刻,抢走了我
El milagro de tenerte a cada instante
每时每刻都有你的奇迹
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
尽快结束,一个世纪就足够了
Este último momento es de los dos
这最后的时刻是我们两个的
Y los demás, los demás que aguanten
其他人,其他人要忍受
No más dudas razonables, para mi no es comparable
没有更多合理的疑虑,对我来说无法比较
Este último momento me dolió, por culpa de un instante
这最后的时刻,让我痛苦,因为那一刻
Acabemos cuanto antes, con un siglo habrá bastante
尽快结束,一个世纪就足够了
Este último momento es de los dos
这最后的时刻是我们两个的
Y los demás, los demás que aguanten
其他人,其他人要忍受
Y los demás
其他人

Curiosidades sobre a música Ese Ultimo Momento de Alejandro Sanz

Em quais álbuns a música “Ese Ultimo Momento” foi lançada por Alejandro Sanz?
Alejandro Sanz lançou a música nos álbums “Más” em 1997 e “+ Es + (El Concierto / En Directo” em 2017.
De quem é a composição da música “Ese Ultimo Momento” de Alejandro Sanz?
A música “Ese Ultimo Momento” de Alejandro Sanz foi composta por Alejandro Sanchez Pizarro.

Músicas mais populares de Alejandro Sanz

Outros artistas de Romantic