Serendipia

David Esposito, Ben Mazue, Jean-Etienne Maillard, Laurent Lamarca, Paula Rojo

Letra Tradução

Sur le chemin de ma quête, je guette
Les imprévus, les à-côtés
C'est pas la fin qui m'intéresse
Je sais que la vie m'a déjà tout donné

Sur la route avant tout
Sur la route avant tout (hmm)
Quand je doute, et que je prends des coups
Quand je prendrai ma respiration
Une destination, et je rejoins

Solo hay que dejarse llevar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé

Serendipia, serendipia
Sur le chemin de tes rêves, délaisse
Tes certitudes et tu verras
Que les rivières se traversent
Ce monde qui se dresse, n'attend plus que toi

Sur la route avant tout
Sur la route avant tout (hmm-hmm)
Quand tu doutes et que tu prends coups
Quand le chemin fait des courbes
Ce que tu découvres, c'est avant tout toi

Solo hay que dejarse llevar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé

Solo hay que dejarse llevar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé

Serendipia
Sur la route avant tout (oh-oh)
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé

Solo hay que dejarse llevar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé

Serendipia
Sur la route avant tout
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia

Sur le chemin de ma quête, je guette
No caminho da minha busca, eu fico de olho
Les imprévus, les à-côtés
Nos imprevistos, nos detalhes
C'est pas la fin qui m'intéresse
Não é o fim que me interessa
Je sais que la vie m'a déjà tout donné
Eu sei que a vida já me deu tudo
Sur la route avant tout
Na estrada acima de tudo
Sur la route avant tout (hmm)
Na estrada acima de tudo (hmm)
Quand je doute, et que je prends des coups
Quando eu duvido, e levo golpes
Quand je prendrai ma respiration
Quando eu tomar minha respiração
Une destination, et je rejoins
Um destino, e eu me junto
Solo hay que dejarse llevar
Só tem que se deixar levar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Eu estava certa do que estava procurando
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se você não pular, não saberá se pode voar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
O que eu não estava procurando, me encontrou
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia
Sur le chemin de tes rêves, délaisse
No caminho dos seus sonhos, abandone
Tes certitudes et tu verras
Suas certezas e você verá
Que les rivières se traversent
Que os rios são atravessados
Ce monde qui se dresse, n'attend plus que toi
Este mundo que se ergue, só está esperando por você
Sur la route avant tout
Na estrada acima de tudo
Sur la route avant tout (hmm-hmm)
Na estrada acima de tudo (hmm-hmm)
Quand tu doutes et que tu prends coups
Quando você duvida e leva golpes
Quand le chemin fait des courbes
Quando o caminho faz curvas
Ce que tu découvres, c'est avant tout toi
O que você descobre, é acima de tudo você
Solo hay que dejarse llevar
Só tem que se deixar levar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Eu estava certa do que estava procurando
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se você não pular, não saberá se pode voar
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
O que eu não estava procurando, me encontrou
Solo hay que dejarse llevar
Só tem que se deixar levar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Eu estava certa do que estava procurando
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se você não pular, não saberá se pode voar
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
O que eu não estava procurando, me encontrou
Serendipia
Serendipia
Sur la route avant tout (oh-oh)
Na estrada acima de tudo (oh-oh)
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se você não pular, não saberá se pode voar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
O que eu não estava procurando, me encontrou
Solo hay que dejarse llevar
Só tem que se deixar levar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Eu estava certa do que estava procurando
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se você não pular, não saberá se pode voar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
O que eu não estava procurando, me encontrou
Serendipia
Serendipia
Sur la route avant tout
Na estrada acima de tudo
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia
Sur le chemin de ma quête, je guette
On the path of my quest, I watch
Les imprévus, les à-côtés
For the unexpected, the sidelines
C'est pas la fin qui m'intéresse
It's not the end that interests me
Je sais que la vie m'a déjà tout donné
I know that life has already given me everything
Sur la route avant tout
On the road above all
Sur la route avant tout (hmm)
On the road above all (hmm)
Quand je doute, et que je prends des coups
When I doubt, and when I take hits
Quand je prendrai ma respiration
When I will take my breath
Une destination, et je rejoins
A destination, and I join
Solo hay que dejarse llevar
You just have to let yourself go
J'étais certaine de ce que je cherchais
I was certain of what I was looking for
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
If you don't jump, you won't know if you can fly
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
What I wasn't looking for, found me
Serendipia, serendipia
Serendipity, serendipity
Sur le chemin de tes rêves, délaisse
On the path of your dreams, abandon
Tes certitudes et tu verras
Your certainties and you will see
Que les rivières se traversent
That rivers are crossed
Ce monde qui se dresse, n'attend plus que toi
This world that stands up, is waiting for you
Sur la route avant tout
On the road above all
Sur la route avant tout (hmm-hmm)
On the road above all (hmm-hmm)
Quand tu doutes et que tu prends coups
When you doubt and when you take hits
Quand le chemin fait des courbes
When the path curves
Ce que tu découvres, c'est avant tout toi
What you discover, is above all you
Solo hay que dejarse llevar
You just have to let yourself go
J'étais certaine de ce que je cherchais
I was certain of what I was looking for
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
If you don't jump, you won't know if you can fly
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
What I wasn't looking for, found me
Solo hay que dejarse llevar
You just have to let yourself go
J'étais certaine de ce que je cherchais
I was certain of what I was looking for
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
If you don't jump, you won't know if you can fly
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
What I wasn't looking for, found me
Serendipia
Serendipity
Sur la route avant tout (oh-oh)
On the road above all (oh-oh)
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
If you don't jump, you won't know if you can fly
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
What I wasn't looking for, found me
Solo hay que dejarse llevar
You just have to let yourself go
J'étais certaine de ce que je cherchais
I was certain of what I was looking for
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
If you don't jump, you won't know if you can fly
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
What I wasn't looking for, found me
Serendipia
Serendipity
Sur la route avant tout
On the road above all
Serendipia, serendipia
Serendipity, serendipity
Serendipia, serendipia
Serendipity, serendipity
Sur le chemin de ma quête, je guette
En el camino de mi búsqueda, acecho
Les imprévus, les à-côtés
Los imprevistos, los detalles
C'est pas la fin qui m'intéresse
No es el final lo que me interesa
Je sais que la vie m'a déjà tout donné
Sé que la vida ya me ha dado todo
Sur la route avant tout
En el camino ante todo
Sur la route avant tout (hmm)
En el camino ante todo (hmm)
Quand je doute, et que je prends des coups
Cuando dudo, y recibo golpes
Quand je prendrai ma respiration
Cuando tome mi respiración
Une destination, et je rejoins
Un destino, y me uno
Solo hay que dejarse llevar
Solo hay que dejarse llevar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Estaba segura de lo que buscaba
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Lo que no buscaba, me encontró
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia
Sur le chemin de tes rêves, délaisse
En el camino de tus sueños, abandona
Tes certitudes et tu verras
Tus certezas y verás
Que les rivières se traversent
Que los ríos se cruzan
Ce monde qui se dresse, n'attend plus que toi
Este mundo que se levanta, solo te espera
Sur la route avant tout
En el camino ante todo
Sur la route avant tout (hmm-hmm)
En el camino ante todo (hmm-hmm)
Quand tu doutes et que tu prends coups
Cuando dudas y recibes golpes
Quand le chemin fait des courbes
Cuando el camino hace curvas
Ce que tu découvres, c'est avant tout toi
Lo que descubres, es ante todo tú
Solo hay que dejarse llevar
Solo hay que dejarse llevar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Estaba segura de lo que buscaba
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
Lo que no buscaba me encontró
Solo hay que dejarse llevar
Solo hay que dejarse llevar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Estaba segura de lo que buscaba
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
Lo que no buscaba me encontró
Serendipia
Serendipia
Sur la route avant tout (oh-oh)
En el camino ante todo (oh-oh)
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Lo que no buscaba, me encontró
Solo hay que dejarse llevar
Solo hay que dejarse llevar
J'étais certaine de ce que je cherchais
Estaba segura de lo que buscaba
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Lo que no buscaba, me encontró
Serendipia
Serendipia
Sur la route avant tout
En el camino ante todo
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia
Serendipia, serendipia
Sur le chemin de ma quête, je guette
Auf dem Weg meiner Suche, ich lauere
Les imprévus, les à-côtés
Auf das Unerwartete, die Nebensächlichkeiten
C'est pas la fin qui m'intéresse
Es ist nicht das Ende, das mich interessiert
Je sais que la vie m'a déjà tout donné
Ich weiß, dass das Leben mir schon alles gegeben hat
Sur la route avant tout
Auf der Straße vor allem
Sur la route avant tout (hmm)
Auf der Straße vor allem (hmm)
Quand je doute, et que je prends des coups
Wenn ich zweifle und Schläge einstecke
Quand je prendrai ma respiration
Wenn ich meinen Atem anhalte
Une destination, et je rejoins
Ein Ziel, und ich komme dazu
Solo hay que dejarse llevar
Man muss sich nur treiben lassen
J'étais certaine de ce que je cherchais
Ich war sicher, was ich suchte
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Wenn du nicht springst, wirst du nicht wissen, ob du fliegen kannst
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Was ich nicht gesucht habe, hat mich gefunden
Serendipia, serendipia
Serendipity, Serendipity
Sur le chemin de tes rêves, délaisse
Auf dem Weg zu deinen Träumen, lass
Tes certitudes et tu verras
Deine Gewissheiten los und du wirst sehen
Que les rivières se traversent
Dass Flüsse überquert werden können
Ce monde qui se dresse, n'attend plus que toi
Diese Welt, die sich aufrichtet, wartet nur auf dich
Sur la route avant tout
Auf der Straße vor allem
Sur la route avant tout (hmm-hmm)
Auf der Straße vor allem (hmm-hmm)
Quand tu doutes et que tu prends coups
Wenn du zweifelst und Schläge einsteckst
Quand le chemin fait des courbes
Wenn der Weg Kurven macht
Ce que tu découvres, c'est avant tout toi
Was du entdeckst, bist vor allem du
Solo hay que dejarse llevar
Man muss sich nur treiben lassen
J'étais certaine de ce que je cherchais
Ich war sicher, was ich suchte
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Wenn du nicht springst, wirst du nicht wissen, ob du fliegen kannst
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
Was ich nicht gesucht habe, hat mich gefunden
Solo hay que dejarse llevar
Man muss sich nur treiben lassen
J'étais certaine de ce que je cherchais
Ich war sicher, was ich suchte
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Wenn du nicht springst, wirst du nicht wissen, ob du fliegen kannst
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
Was ich nicht gesucht habe, hat mich gefunden
Serendipia
Serendipity
Sur la route avant tout (oh-oh)
Auf der Straße vor allem (oh-oh)
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Wenn du nicht springst, wirst du nicht wissen, ob du fliegen kannst
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Was ich nicht gesucht habe, hat mich gefunden
Solo hay que dejarse llevar
Man muss sich nur treiben lassen
J'étais certaine de ce que je cherchais
Ich war sicher, was ich suchte
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Wenn du nicht springst, wirst du nicht wissen, ob du fliegen kannst
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Was ich nicht gesucht habe, hat mich gefunden
Serendipia
Serendipity
Sur la route avant tout
Auf der Straße vor allem
Serendipia, serendipia
Serendipity, Serendipity
Serendipia, serendipia
Serendipity, Serendipity
Sur le chemin de ma quête, je guette
Sulla strada della mia ricerca, sto all'erta
Les imprévus, les à-côtés
Per gli imprevisti, i dettagli
C'est pas la fin qui m'intéresse
Non è la fine che mi interessa
Je sais que la vie m'a déjà tout donné
So che la vita mi ha già dato tutto
Sur la route avant tout
Sulla strada prima di tutto
Sur la route avant tout (hmm)
Sulla strada prima di tutto (hmm)
Quand je doute, et que je prends des coups
Quando dubito, e prendo colpi
Quand je prendrai ma respiration
Quando prenderò il mio respiro
Une destination, et je rejoins
Una destinazione, e mi unisco
Solo hay que dejarse llevar
Basta lasciarsi andare
J'étais certaine de ce que je cherchais
Ero certa di quello che cercavo
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se non salti, non saprai se puoi volare
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Quello che non cercavo, mi ha trovato
Serendipia, serendipia
Serendipità, serendipità
Sur le chemin de tes rêves, délaisse
Sulla strada dei tuoi sogni, lascia
Tes certitudes et tu verras
Le tue certezze e vedrai
Que les rivières se traversent
Che i fiumi si attraversano
Ce monde qui se dresse, n'attend plus que toi
Questo mondo che si erge, aspetta solo te
Sur la route avant tout
Sulla strada prima di tutto
Sur la route avant tout (hmm-hmm)
Sulla strada prima di tutto (hmm-hmm)
Quand tu doutes et que tu prends coups
Quando dubiti e prendi colpi
Quand le chemin fait des courbes
Quando la strada fa curve
Ce que tu découvres, c'est avant tout toi
Quello che scopri, sei prima di tutto tu
Solo hay que dejarse llevar
Basta lasciarsi andare
J'étais certaine de ce que je cherchais
Ero certa di quello che cercavo
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se non salti, non saprai se puoi volare
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
Quello che non cercavo mi ha trovato
Solo hay que dejarse llevar
Basta lasciarsi andare
J'étais certaine de ce que je cherchais
Ero certa di quello che cercavo
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se non salti, non saprai se puoi volare
Ce que je n'cherchais pas m'a trouvé
Quello che non cercavo mi ha trovato
Serendipia
Serendipità
Sur la route avant tout (oh-oh)
Sulla strada prima di tutto (oh-oh)
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se non salti, non saprai se puoi volare
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Quello che non cercavo, mi ha trovato
Solo hay que dejarse llevar
Basta lasciarsi andare
J'étais certaine de ce que je cherchais
Ero certa di quello che cercavo
Si no saltas, no sabrás si puedes volar
Se non salti, non saprai se puoi volare
Ce que je n'cherchais pas, m'a trouvé
Quello che non cercavo, mi ha trovato
Serendipia
Serendipità
Sur la route avant tout
Sulla strada prima di tutto
Serendipia, serendipia
Serendipità, serendipità
Serendipia, serendipia
Serendipità, serendipità

Curiosidades sobre a música Serendipia de Zaz

De quem é a composição da música “Serendipia” de Zaz?
A música “Serendipia” de Zaz foi composta por David Esposito, Ben Mazue, Jean-Etienne Maillard, Laurent Lamarca, Paula Rojo.

Músicas mais populares de Zaz

Outros artistas de Jazz