On Ira

Olivier Volovitch, Kereddne Soltani, Tristan Solanilla, Louise Becue

Letra Tradução

On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale

On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine

Oh qu'elle est belle notre chance
Aux milles couleurs de l'être humain
Mélangées de nos différences
À la croisée des destins

Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Oh oh oh oh oh oh oh

On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes

On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur

Oh qu'elle est belle notre chance
Aux milles couleurs de l'être humain
Mélangées de nos différences
A la croisée des destins

Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Oh oh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh oh oh

On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
Vamos ouvir Harlem no canto de Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
Vamos enrubescer o chá nos souks em Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Vamos nadar no leito do rio Senegal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
E veremos Bombay queimar sob um fogo de Bengala
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
Vamos arranhar o céu abaixo de Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
Vamos sentir o Rio bater no coração de Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Levantaremos nossos olhos para o teto da Capela Sistina
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
E levantaremos nossos copos no café Pouchkine
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh, quão bela é a nossa sorte
Aux milles couleurs de l'être humain
Com as mil cores do ser humano
Mélangées de nos différences
Misturadas com nossas diferenças
À la croisée des destins
No cruzamento dos destinos
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Vocês são as estrelas, nós somos o universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vocês são um grão de areia, nós somos o deserto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Vocês são mil páginas e eu sou a pena
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Vocês são o horizonte, e nós somos o mar
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Vocês são as estações, e nós somos a terra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Vocês são a costa e eu sou a espuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
Vamos dizer que os poetas não têm bandeiras
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
Vamos fazer dias de festa quando temos heróis
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
Vamos saber que as crianças são os guardiões da alma
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
E que há rainhas tanto quanto há mulheres
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
Vamos dizer que os encontros fazem as mais belas viagens
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
Vamos ver que só merecemos o que é compartilhado
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
Vamos ouvir cantar músicas de outros lugares
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
E saberemos dar o que temos de melhor
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh, quão bela é a nossa sorte
Aux milles couleurs de l'être humain
Com as mil cores do ser humano
Mélangées de nos différences
Misturadas com nossas diferenças
A la croisée des destins
No cruzamento dos destinos
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Vocês são as estrelas, nós somos o universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vocês são um grão de areia, nós somos o deserto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Vocês são mil páginas e eu sou a pena
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Vocês são o horizonte, e nós somos o mar
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Vocês são as estações, e nós somos a terra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Vocês são a costa e eu sou a espuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Vocês são as estrelas, nós somos o universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vocês são um grão de areia, nós somos o deserto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Vocês são mil páginas e eu sou a pena
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Vocês são o horizonte, e nós somos o mar
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Vocês são as estações, e nós somos a terra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Vocês são a costa e eu sou a espuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
We will go listen to Harlem at the corner of Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
We will go blush the tea in the souks of Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
We will go swim in the bed of the Senegal River
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
And we will see Bombay burn under a Bengal fire
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
We will go scrape the sky beneath Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
We will go feel Rio beat in the heart of Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
We will raise our eyes to the ceiling of the Sistine Chapel
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
And we will raise our glasses in the Pushkin cafe
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh how beautiful our chance is
Aux milles couleurs de l'être humain
In the thousand colors of the human being
Mélangées de nos différences
Mixed with our differences
À la croisée des destins
At the crossroads of destinies
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
You are the stars, we are the universe
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
You are a grain of sand, we are the desert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
You are a thousand pages and I am the pen
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
You are the horizon, and we are the sea
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
You are the seasons, and we are the earth
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
You are the shore and I am the foam
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
We will say that poets have no flags
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
We will make holidays when we have heroes
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
We will know that children are the guardians of the soul
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
And that there are as many queens as there are women
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
We will say that encounters make the most beautiful journeys
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
We will see that we only deserve what is shared
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
We will hear songs from elsewhere
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
And we will know how to give what we have best
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh how beautiful our chance is
Aux milles couleurs de l'être humain
In the thousand colors of the human being
Mélangées de nos différences
Mixed with our differences
A la croisée des destins
At the crossroads of destinies
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
You are the stars, we are the universe
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
You are a grain of sand, we are the desert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
You are a thousand pages and I am the pen
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
You are the horizon, and we are the sea
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
You are the seasons, and we are the earth
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
You are the shore and I am the foam
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
You are the stars, we are the universe
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
You are a grain of sand, we are the desert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
You are a thousand pages and I am the pen
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
You are the horizon, and we are the sea
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
You are the seasons, and we are the earth
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
You are the shore and I am the foam
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
Iremos a escuchar Harlem en la esquina de Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
Iremos a teñir de rojo el té en los zocos de Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Iremos a nadar en el lecho del río Senegal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
Y veremos arder Bombay bajo un fuego de Bengala
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
Rasparemos el cielo debajo de Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
Sentiremos a Rio latir en el corazón de Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Levantaremos nuestros ojos al techo de la Capilla Sixtina
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
Y levantaremos nuestras copas en el café Pushkin
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh, qué hermosa es nuestra suerte
Aux milles couleurs de l'être humain
Con los mil colores del ser humano
Mélangées de nos différences
Mezclados con nuestras diferencias
À la croisée des destins
En el cruce de los destinos
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Ustedes son las estrellas, nosotros somos el universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Ustedes son un grano de arena, nosotros somos el desierto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Ustedes son mil páginas y yo soy la pluma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Ustedes son el horizonte, y nosotros somos el mar
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Ustedes son las estaciones, y nosotros somos la tierra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Ustedes son la orilla y yo soy la espuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
Diremos que los poetas no tienen banderas
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
Haremos días festivos cuando tengamos héroes
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
Sabremos que los niños son los guardianes del alma
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
Y que hay tantas reinas como mujeres
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
Diremos que los encuentros hacen los viajes más hermosos
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
Veremos que solo merecemos lo que se comparte
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
Escucharemos cantar músicas de otros lugares
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
Y sabremos dar lo mejor de nosotros
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh, qué hermosa es nuestra suerte
Aux milles couleurs de l'être humain
Con los mil colores del ser humano
Mélangées de nos différences
Mezclados con nuestras diferencias
A la croisée des destins
En el cruce de los destinos
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Ustedes son las estrellas, nosotros somos el universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Ustedes son un grano de arena, nosotros somos el desierto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Ustedes son mil páginas y yo soy la pluma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Ustedes son el horizonte, y nosotros somos el mar
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Ustedes son las estaciones, y nosotros somos la tierra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Ustedes son la orilla y yo soy la espuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Ustedes son las estrellas, nosotros somos el universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Ustedes son un grano de arena, nosotros somos el desierto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Ustedes son mil páginas y yo soy la pluma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Ustedes son el horizonte, y nosotros somos el mar
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Ustedes son las estaciones, y nosotros somos la tierra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Ustedes son la orilla y yo soy la espuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
Wir werden Harlem an der Ecke von Manhattan hören
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
Wir werden den Tee in den Souks von Amman erröten lassen
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Wir werden im Bett des Senegal-Flusses schwimmen
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
Und wir werden Bombay unter einem Bengalfeuer brennen sehen
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
Wir werden den Himmel unterhalb von Kyoto kratzen
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
Wir werden Rio im Herzen von Janeiro spüren
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Wir werden unsere Augen auf die Decke der Sixtinischen Kapelle heben
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
Und wir werden unsere Gläser im Café Puschkin erheben
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh, wie schön ist unsere Chance
Aux milles couleurs de l'être humain
Mit den tausend Farben des menschlichen Wesens
Mélangées de nos différences
Vermischt mit unseren Unterschieden
À la croisée des destins
Am Kreuzweg der Schicksale
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Ihr seid die Sterne, wir sind das Universum
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Ihr seid ein Sandkorn, wir sind die Wüste
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Ihr seid tausend Seiten und ich bin die Feder
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Ihr seid der Horizont, und wir sind das Meer
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Ihr seid die Jahreszeiten, und wir sind die Erde
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Ihr seid das Ufer und ich bin der Schaum
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
Man wird sagen, dass Dichter keine Flaggen haben
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
Wir werden Feiertage haben, wenn wir Helden haben
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
Wir werden wissen, dass Kinder die Hüter der Seele sind
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
Und dass es genauso viele Königinnen wie Frauen gibt
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
Man wird sagen, dass Begegnungen die schönsten Reisen machen
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
Wir werden sehen, dass wir nur verdienen, was geteilt wird
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
Wir werden Musik aus anderen Ländern hören
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
Und wir werden wissen, wie man das Beste gibt, was wir haben
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh, wie schön ist unsere Chance
Aux milles couleurs de l'être humain
Mit den tausend Farben des menschlichen Wesens
Mélangées de nos différences
Vermischt mit unseren Unterschieden
A la croisée des destins
Am Kreuzweg der Schicksale
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Ihr seid die Sterne, wir sind das Universum
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Ihr seid ein Sandkorn, wir sind die Wüste
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Ihr seid tausend Seiten und ich bin die Feder
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Ihr seid der Horizont, und wir sind das Meer
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Ihr seid die Jahreszeiten, und wir sind die Erde
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Ihr seid das Ufer und ich bin der Schaum
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Ihr seid die Sterne, wir sind das Universum
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Ihr seid ein Sandkorn, wir sind die Wüste
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Ihr seid tausend Seiten und ich bin die Feder
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Ihr seid der Horizont, und wir sind das Meer
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Ihr seid die Jahreszeiten, und wir sind die Erde
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Ihr seid das Ufer und ich bin der Schaum
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
Andremo ad ascoltare Harlem all'angolo di Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
Andremo a far arrossire il tè nei souk di Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Andremo a nuotare nel letto del fiume Senegal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
E vedremo Bombay bruciare sotto un fuoco del Bengala
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
Andremo a grattare il cielo sotto Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
Andremo a sentire Rio battere nel cuore di Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Alzeremo i nostri occhi sul soffitto della Cappella Sistina
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
E alzeremo i nostri bicchieri nel caffè Puskin
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh quanto è bella la nostra fortuna
Aux milles couleurs de l'être humain
Con mille colori dell'essere umano
Mélangées de nos différences
Mescolati con le nostre differenze
À la croisée des destins
All'incrocio dei destini
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Voi siete le stelle, noi siamo l'universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Voi siete un granello di sabbia, noi siamo il deserto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Voi siete mille pagine e io sono la penna
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Voi siete l'orizzonte, e noi siamo il mare
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Voi siete le stagioni, e noi siamo la terra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Voi siete la riva e io sono la schiuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
Diremo che i poeti non hanno bandiere
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
Faremo giorni di festa quando abbiamo degli eroi
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
Sapremo che i bambini sono i custodi dell'anima
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
E che ci sono regine quanto ci sono donne
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
Diremo che gli incontri fanno i viaggi più belli
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
Vedremo che meritiamo solo ciò che si condivide
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
Sentiremo cantare musiche da altri luoghi
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
E sapremo dare ciò che abbiamo di meglio
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh quanto è bella la nostra fortuna
Aux milles couleurs de l'être humain
Con mille colori dell'essere umano
Mélangées de nos différences
Mescolati con le nostre differenze
A la croisée des destins
All'incrocio dei destini
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Voi siete le stelle, noi siamo l'universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Voi siete un granello di sabbia, noi siamo il deserto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Voi siete mille pagine e io sono la penna
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Voi siete l'orizzonte, e noi siamo il mare
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Voi siete le stagioni, e noi siamo la terra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Voi siete la riva e io sono la schiuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Voi siete le stelle, noi siamo l'universo
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Voi siete un granello di sabbia, noi siamo il deserto
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Voi siete mille pagine e io sono la penna
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Voi siete l'orizzonte, e noi siamo il mare
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Voi siete le stagioni, e noi siamo la terra
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Voi siete la riva e io sono la schiuma
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
Kita akan mendengarkan Harlem di sudut Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
Kita akan membuat teh menjadi merah di pasar Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Kita akan berenang di sungai Senegal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
Dan kita akan melihat Bombay terbakar dalam kembang api Bengal
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
Kita akan menggaruk langit di bawah Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
Kita akan merasakan Rio berdetak di jantung Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Kita akan mengangkat mata kita ke langit-langit Kapel Sistina
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
Dan kita akan mengangkat gelas kita di kafe Pouchkine
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh betapa indahnya keberuntungan kita
Aux milles couleurs de l'être humain
Dengan seribu warna manusia
Mélangées de nos différences
Bercampur dengan perbedaan kita
À la croisée des destins
Di persimpangan takdir
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Kalian adalah bintang-bintang, kami adalah alam semesta
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Kalian adalah butir pasir, kami adalah gurun
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Kalian adalah seribu halaman dan aku adalah penanya
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Kalian adalah cakrawala, dan kami adalah laut
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Kalian adalah musim, dan kami adalah bumi
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Kalian adalah pantai dan aku adalah buihnya
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
Kita akan berkata bahwa para penyair tidak memiliki bendera
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
Kita akan membuat hari perayaan ketika kita memiliki pahlawan
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
Kita akan tahu bahwa anak-anak adalah penjaga jiwa
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
Dan bahwa ada ratu sebanyak ada wanita
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
Kita akan berkata bahwa pertemuan membuat perjalanan terindah
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
Kita akan melihat bahwa kita hanya layak mendapatkan apa yang kita bagi
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
Kita akan mendengar nyanyian musik dari tempat lain
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
Dan kita akan tahu memberikan yang terbaik dari diri kita
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh betapa indahnya keberuntungan kita
Aux milles couleurs de l'être humain
Dengan seribu warna manusia
Mélangées de nos différences
Bercampur dengan perbedaan kita
A la croisée des destins
Di persimpangan takdir
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Kalian adalah bintang-bintang, kami adalah alam semesta
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Kalian adalah butir pasir, kami adalah gurun
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Kalian adalah seribu halaman dan aku adalah penanya
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Kalian adalah cakrawala, dan kami adalah laut
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Kalian adalah musim, dan kami adalah bumi
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Kalian adalah pantai dan aku adalah buihnya
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Kalian adalah bintang-bintang, kami adalah alam semesta
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Kalian adalah butir pasir, kami adalah gurun
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Kalian adalah seribu halaman dan aku adalah penanya
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
Kalian adalah cakrawala, dan kami adalah laut
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
Kalian adalah musim, dan kami adalah bumi
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Kalian adalah pantai dan aku adalah buihnya
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
เราจะไปฟังเพลง Harlem ที่มุมของ Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
เราจะไปทำให้ชาในตลาดสุกใส่สีแดงที่ Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
เราจะไปว่ายน้ำในแม่น้ำเซเนกัล
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
และเราจะเห็นบอมเบย์ถูกไฟไหม้ใต้แสงไฟของเบงกอล
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
เราจะไปขูดฟ้าใต้เมืองเกียวโต
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
เราจะไปรู้สึกถึงจังหวะของริโอในใจกลางเจนีโร
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
เราจะเงยหน้าขึ้นมองเพดานของโบสถ์ซิสทีน
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
และเราจะยกแก้วของเราที่คาเฟ่ Pouchkine
Oh qu'elle est belle notre chance
โอ้ โชคชะตาของเรางดงามเพียงใด
Aux milles couleurs de l'être humain
ด้วยพันสีสันของมนุษย์
Mélangées de nos différences
ผสมผสานจากความแตกต่างของเรา
À la croisée des destins
ที่ทางแยกของชะตากรรม
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
คุณคือดวงดาว, เราคือจักรวาล
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
คุณคือเม็ดทราย, เราคือทะเลทราย
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
คุณคือพันหน้า, และฉันคือปากกา
Oh oh oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
คุณคือขอบฟ้า, และเราคือทะเล
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
คุณคือฤดูกาล, และเราคือโลก
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
คุณคือชายฝั่ง และฉันคือฟองน้ำ
Oh oh oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
เราจะบอกว่า กวีไม่มีธงชาติ
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
เราจะทำวันเฉลิมฉลองเมื่อเรามีวีรบุรุษ
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
เราจะรู้ว่าเด็กๆ คือผู้พิทักษ์วิญญาณ
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
และมีราชินีมากมายเท่าที่มีผู้หญิง
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
เราจะบอกว่าการพบปะสร้างการเดินทางที่งดงามที่สุด
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
เราจะเห็นว่าเราสมควรได้รับเพียงสิ่งที่เราแบ่งปัน
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
เราจะได้ยินเสียงเพลงจากที่อื่น
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
และเราจะรู้ว่าจะให้อะไรที่ดีที่สุดที่เรามี
Oh qu'elle est belle notre chance
โอ้ โชคชะตาของเรางดงามเพียงใด
Aux milles couleurs de l'être humain
ด้วยพันสีสันของมนุษย์
Mélangées de nos différences
ผสมผสานจากความแตกต่างของเรา
A la croisée des destins
ที่ทางแยกของชะตากรรม
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
คุณคือดวงดาว, เราคือจักรวาล
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
คุณคือเม็ดทราย, เราคือทะเลทราย
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
คุณคือพันหน้า, และฉันคือปากกา
Oh oh oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
คุณคือขอบฟ้า, และเราคือทะเล
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
คุณคือฤดูกาล, และเราคือโลก
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
คุณคือชายฝั่ง และฉันคือฟองน้ำ
Oh oh oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
คุณคือดวงดาว, เราคือจักรวาล
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
คุณคือเม็ดทราย, เราคือทะเลทราย
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
คุณคือพันหน้า, และฉันคือปากกา
Oh oh oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
คุณคือขอบฟ้า, และเราคือทะเล
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
คุณคือฤดูกาล, และเราคือโลก
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
คุณคือชายฝั่ง และฉันคือฟองน้ำ
Oh oh oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Oh oh oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
我们将去曼哈顿的角落聆听哈莱姆
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
我们将在安曼的市场中让茶变红
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
我们将在塞内加尔河的河床中游泳
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
我们将看到孟买在孟加拉火焰中燃烧
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
我们将在京都下方刮擦天空
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
我们将感受里约在简尼罗的心跳
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
我们将仰望西斯廷教堂的天花板
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
我们将在普希金咖啡馆举杯
Oh qu'elle est belle notre chance
哦,我们的机会多么美丽
Aux milles couleurs de l'être humain
拥有千万种人类的色彩
Mélangées de nos différences
混合了我们的不同
À la croisée des destins
在命运的交汇处
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
你们是星星,我们是宇宙
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
你们是沙粒,我们是沙漠
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
你们是千页书,我是笔
Oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
你们是地平线,我们是海洋
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
你们是季节,我们是大地
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
你们是海岸,我是浪花
Oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
我们会说诗人没有旗帜
On fera des jours de fêtes quand on a de héros
我们会在英雄的日子里庆祝
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
我们会知道孩子们是灵魂的守护者
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
并且每个女人都是女王
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
我们会说相遇使旅程更美好
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
我们会看到我们只配得上分享的东西
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
我们会听到来自其他地方的音乐
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
我们将知道给予我们所拥有的最好的
Oh qu'elle est belle notre chance
哦,我们的机会多么美丽
Aux milles couleurs de l'être humain
拥有千万种人类的色彩
Mélangées de nos différences
混合了我们的不同
A la croisée des destins
在命运的交汇处
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
你们是星星,我们是宇宙
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
你们是沙粒,我们是沙漠
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
你们是千页书,我是笔
Oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
你们是地平线,我们是海洋
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
你们是季节,我们是大地
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
你们是海岸,我是浪花
Oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
你们是星星,我们是宇宙
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
你们是沙粒,我们是沙漠
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
你们是千页书,我是笔
Oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦
Vous êtes l'horizon, et nous sommes la mer
你们是地平线,我们是海洋
Vous êtes les saisons, et nous sommes la terre
你们是季节,我们是大地
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
你们是海岸,我是浪花
Oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦

Curiosidades sobre a música On Ira de Zaz

Em quais álbuns a música “On Ira” foi lançada por Zaz?
Zaz lançou a música nos álbums “Recto Verso” em 2013 e “Sur la route ” em 2015.
De quem é a composição da música “On Ira” de Zaz?
A música “On Ira” de Zaz foi composta por Olivier Volovitch, Kereddne Soltani, Tristan Solanilla, Louise Becue.

Músicas mais populares de Zaz

Outros artistas de Jazz