Laponie

Isabelle Geffroy

Letra Tradução

Je pars en Laponie, Naya me demande si c'est le pays des lapins
Oui, je pars en Laponie
J'embarque le temps pour moi dans mes poches
Je pars au pays des merveilles, un son de cloche
Un souvenir lointain, c'est ma terre promise
Mon Excalibur, mes racines, mon chez moi
Je reviens
La magie me reviendra
Je retrouve mon ADN, mon jardin d'Eden
Et tout ce qui me connecte aux miens
Dans l'avion au dessus des nuages, une autre dimension
Un œil extérieur au dessus du dessin
Je me rends compte de la multi-dimensionnalité de nos vies
Souvent cachée par l'épaisse brume cotonneuse
En haut comme en bas, à gauche comme à droite
Au milieu comme autour, il me suffit juste d'avoir foi
Le pilote, l'avion, les ailes et le ciel
Je sais pas ce qui m'attend, je suis excitée comme lors de mon premier grand voyage
Une émotion qui depuis m'avait quittée
Je sens comme un fil invisible qui me relie à quelque chose dont j'ignore la portée
Qui n'a ni commencement, ni âge
Mais bien au-dessus, bien au-dessus des nuages
Observant mes pensées qui s'emballent, je me connais
Et je me calme
Ce n'est que le bon moment, c'est maintenant, je suis prête
La lune bleue de sang comme témoin
La lune bleue de sang comme témoin
La lune bleue de sang comme témoin dans l'œil blanc
Je pose mes pieds à terre et déjà je m'enivre
Je respire à pleins poumons le nectar glacé
Je reconnais les fragrances de l'esprit qui me grisent

Couleurs pastel arborescentes
Piliers de lumières cristallins
Élans sauvages, rênes, rois des forêts
L'offrande mystique d'une parhélie diamant brûlant comme un symbole Saami
Notre ange Niklas pur comme la neige
Cœur d'enfant, artistes itinérants, inspirés, inspirants
Nomades dans l'âme, une fleur chantante
J'expire le souffle du passé
Je respire à nouveau
Je repars le cœur serré
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
Les aurores boréales qui se sont faites timides
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Les sapins lourds écrasés sous le poids des pétales de neige
Le soleil dans mon cœur réchauffé
Témoigne de mon union sacrée de la terre au ciel
Je reviendrai
Je repars le cœur serré
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Le soleil dans mon cœur témoigne de mon union de la terre au ciel
Je reviendrai

Je pars en Laponie, Naya me demande si c'est le pays des lapins
Eu estou indo para a Lapônia, Naya me pergunta se é o país dos coelhos
Oui, je pars en Laponie
Sim, eu estou indo para a Lapônia
J'embarque le temps pour moi dans mes poches
Eu levo o tempo para mim nos meus bolsos
Je pars au pays des merveilles, un son de cloche
Eu vou para o país das maravilhas, um som de sino
Un souvenir lointain, c'est ma terre promise
Uma lembrança distante, é a minha terra prometida
Mon Excalibur, mes racines, mon chez moi
Minha Excalibur, minhas raízes, minha casa
Je reviens
Eu volto
La magie me reviendra
A magia voltará para mim
Je retrouve mon ADN, mon jardin d'Eden
Eu encontro meu DNA, meu jardim do Éden
Et tout ce qui me connecte aux miens
E tudo que me conecta aos meus
Dans l'avion au dessus des nuages, une autre dimension
No avião acima das nuvens, outra dimensão
Un œil extérieur au dessus du dessin
Um olho externo acima do desenho
Je me rends compte de la multi-dimensionnalité de nos vies
Eu percebo a multidimensionalidade de nossas vidas
Souvent cachée par l'épaisse brume cotonneuse
Frequentemente escondida pela espessa névoa algodoeira
En haut comme en bas, à gauche comme à droite
Em cima como embaixo, à esquerda como à direita
Au milieu comme autour, il me suffit juste d'avoir foi
No meio como ao redor, só preciso ter fé
Le pilote, l'avion, les ailes et le ciel
O piloto, o avião, as asas e o céu
Je sais pas ce qui m'attend, je suis excitée comme lors de mon premier grand voyage
Eu não sei o que me espera, estou animada como na minha primeira grande viagem
Une émotion qui depuis m'avait quittée
Uma emoção que desde então me deixou
Je sens comme un fil invisible qui me relie à quelque chose dont j'ignore la portée
Eu sinto como um fio invisível que me conecta a algo cujo alcance eu ignoro
Qui n'a ni commencement, ni âge
Que não tem começo, nem idade
Mais bien au-dessus, bien au-dessus des nuages
Mas bem acima, bem acima das nuvens
Observant mes pensées qui s'emballent, je me connais
Observando meus pensamentos que se aceleram, eu me conheço
Et je me calme
E eu me acalmo
Ce n'est que le bon moment, c'est maintenant, je suis prête
É só o momento certo, é agora, estou pronta
La lune bleue de sang comme témoin
A lua azul de sangue como testemunha
La lune bleue de sang comme témoin
A lua azul de sangue como testemunha
La lune bleue de sang comme témoin dans l'œil blanc
A lua azul de sangue como testemunha no olho branco
Je pose mes pieds à terre et déjà je m'enivre
Eu coloco meus pés no chão e já me embriago
Je respire à pleins poumons le nectar glacé
Eu respiro profundamente o néctar gelado
Je reconnais les fragrances de l'esprit qui me grisent
Eu reconheço as fragrâncias do espírito que me embriagam
Couleurs pastel arborescentes
Cores pastel arborescentes
Piliers de lumières cristallins
Pilares de luzes cristalinas
Élans sauvages, rênes, rois des forêts
Alces selvagens, renas, reis das florestas
L'offrande mystique d'une parhélie diamant brûlant comme un symbole Saami
A oferta mística de um parélio de diamante ardente como um símbolo Saami
Notre ange Niklas pur comme la neige
Nosso anjo Niklas puro como a neve
Cœur d'enfant, artistes itinérants, inspirés, inspirants
Coração de criança, artistas itinerantes, inspirados, inspiradores
Nomades dans l'âme, une fleur chantante
Nômades na alma, uma flor cantante
J'expire le souffle du passé
Eu expiro o sopro do passado
Je respire à nouveau
Eu respiro novamente
Je repars le cœur serré
Eu parto com o coração apertado
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
Os bétulas, os cães, o trenó
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
O lebre branco que nunca vimos que comeu o tempo
Les aurores boréales qui se sont faites timides
As auroras boreais que foram tímidas
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
As manhãs calmas nos bailes de mil nuances, de mil cadências
Les sapins lourds écrasés sous le poids des pétales de neige
Os pinheiros pesados esmagados sob o peso das pétalas de neve
Le soleil dans mon cœur réchauffé
O sol no meu coração aquecido
Témoigne de mon union sacrée de la terre au ciel
Testemunha da minha união sagrada da terra ao céu
Je reviendrai
Eu voltarei
Je repars le cœur serré
Eu parto com o coração apertado
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
Os bétulas, os cães, o trenó
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
O lebre branco que nunca vimos que comeu o tempo
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
As manhãs calmas nos bailes de mil nuances, de mil cadências
Le soleil dans mon cœur témoigne de mon union de la terre au ciel
O sol no meu coração testemunha da minha união da terra ao céu
Je reviendrai
Eu voltarei
Je pars en Laponie, Naya me demande si c'est le pays des lapins
I'm going to Lapland, Naya asks me if it's the country of rabbits
Oui, je pars en Laponie
Yes, I'm going to Lapland
J'embarque le temps pour moi dans mes poches
I'm taking time for myself in my pockets
Je pars au pays des merveilles, un son de cloche
I'm going to the land of wonders, a bell sound
Un souvenir lointain, c'est ma terre promise
A distant memory, it's my promised land
Mon Excalibur, mes racines, mon chez moi
My Excalibur, my roots, my home
Je reviens
I'm coming back
La magie me reviendra
The magic will come back to me
Je retrouve mon ADN, mon jardin d'Eden
I find my DNA, my Garden of Eden
Et tout ce qui me connecte aux miens
And everything that connects me to mine
Dans l'avion au dessus des nuages, une autre dimension
In the plane above the clouds, another dimension
Un œil extérieur au dessus du dessin
An outside eye above the drawing
Je me rends compte de la multi-dimensionnalité de nos vies
I realize the multi-dimensionality of our lives
Souvent cachée par l'épaisse brume cotonneuse
Often hidden by the thick cottony fog
En haut comme en bas, à gauche comme à droite
Up as down, left as right
Au milieu comme autour, il me suffit juste d'avoir foi
In the middle as around, I just need to have faith
Le pilote, l'avion, les ailes et le ciel
The pilot, the plane, the wings and the sky
Je sais pas ce qui m'attend, je suis excitée comme lors de mon premier grand voyage
I don't know what awaits me, I'm as excited as on my first big trip
Une émotion qui depuis m'avait quittée
An emotion that had since left me
Je sens comme un fil invisible qui me relie à quelque chose dont j'ignore la portée
I feel like an invisible thread that connects me to something whose scope I ignore
Qui n'a ni commencement, ni âge
Which has neither beginning nor age
Mais bien au-dessus, bien au-dessus des nuages
But well above, well above the clouds
Observant mes pensées qui s'emballent, je me connais
Observing my racing thoughts, I know myself
Et je me calme
And I calm down
Ce n'est que le bon moment, c'est maintenant, je suis prête
It's just the right time, it's now, I'm ready
La lune bleue de sang comme témoin
The blue blood moon as a witness
La lune bleue de sang comme témoin
The blue blood moon as a witness
La lune bleue de sang comme témoin dans l'œil blanc
The blue blood moon as a witness in the white eye
Je pose mes pieds à terre et déjà je m'enivre
I set my feet on the ground and already I'm getting drunk
Je respire à pleins poumons le nectar glacé
I breathe in the icy nectar with full lungs
Je reconnais les fragrances de l'esprit qui me grisent
I recognize the fragrances of the spirit that intoxicate me
Couleurs pastel arborescentes
Pastel tree-like colors
Piliers de lumières cristallins
Pillars of crystalline lights
Élans sauvages, rênes, rois des forêts
Wild elks, reins, kings of the forests
L'offrande mystique d'une parhélie diamant brûlant comme un symbole Saami
The mystical offering of a diamond parhelion burning like a Saami symbol
Notre ange Niklas pur comme la neige
Our angel Niklas pure as snow
Cœur d'enfant, artistes itinérants, inspirés, inspirants
Child's heart, itinerant artists, inspired, inspiring
Nomades dans l'âme, une fleur chantante
Nomads in the soul, a singing flower
J'expire le souffle du passé
I exhale the breath of the past
Je respire à nouveau
I breathe again
Je repars le cœur serré
I leave with a heavy heart
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
The birches, the dogs, the sled
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
The white hare we never saw who ate time
Les aurores boréales qui se sont faites timides
The northern lights that were shy
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
The calm mornings at the balls of a thousand shades, a thousand rhythms
Les sapins lourds écrasés sous le poids des pétales de neige
The heavy firs crushed under the weight of snow petals
Le soleil dans mon cœur réchauffé
The sun in my warmed heart
Témoigne de mon union sacrée de la terre au ciel
Witnesses my sacred union from earth to sky
Je reviendrai
I will come back
Je repars le cœur serré
I leave with a heavy heart
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
The birches, the dogs, the sled
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
The white hare we never saw who ate time
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
The calm mornings at the balls of a thousand shades, a thousand rhythms
Le soleil dans mon cœur témoigne de mon union de la terre au ciel
The sun in my heart testifies to my union from earth to sky
Je reviendrai
I will come back
Je pars en Laponie, Naya me demande si c'est le pays des lapins
Me voy a Laponia, Naya me pregunta si es el país de los conejos
Oui, je pars en Laponie
Sí, me voy a Laponia
J'embarque le temps pour moi dans mes poches
Guardo el tiempo para mí en mis bolsillos
Je pars au pays des merveilles, un son de cloche
Me voy al país de las maravillas, un sonido de campana
Un souvenir lointain, c'est ma terre promise
Un recuerdo lejano, es mi tierra prometida
Mon Excalibur, mes racines, mon chez moi
Mi Excalibur, mis raíces, mi hogar
Je reviens
Vuelvo
La magie me reviendra
La magia me volverá
Je retrouve mon ADN, mon jardin d'Eden
Encuentro mi ADN, mi jardín de Edén
Et tout ce qui me connecte aux miens
Y todo lo que me conecta con los míos
Dans l'avion au dessus des nuages, une autre dimension
En el avión por encima de las nubes, otra dimensión
Un œil extérieur au dessus du dessin
Un ojo externo sobre el dibujo
Je me rends compte de la multi-dimensionnalité de nos vies
Me doy cuenta de la multidimensionalidad de nuestras vidas
Souvent cachée par l'épaisse brume cotonneuse
A menudo oculta por la espesa niebla algodonosa
En haut comme en bas, à gauche comme à droite
Arriba como abajo, a la izquierda como a la derecha
Au milieu comme autour, il me suffit juste d'avoir foi
En el medio como alrededor, solo necesito tener fe
Le pilote, l'avion, les ailes et le ciel
El piloto, el avión, las alas y el cielo
Je sais pas ce qui m'attend, je suis excitée comme lors de mon premier grand voyage
No sé qué me espera, estoy emocionada como en mi primer gran viaje
Une émotion qui depuis m'avait quittée
Una emoción que desde entonces me había abandonado
Je sens comme un fil invisible qui me relie à quelque chose dont j'ignore la portée
Siento como un hilo invisible que me conecta con algo cuyo alcance desconozco
Qui n'a ni commencement, ni âge
Que no tiene ni comienzo, ni edad
Mais bien au-dessus, bien au-dessus des nuages
Pero bien arriba, bien arriba de las nubes
Observant mes pensées qui s'emballent, je me connais
Observando mis pensamientos que se desbordan, me conozco
Et je me calme
Y me calmo
Ce n'est que le bon moment, c'est maintenant, je suis prête
Es solo el momento adecuado, es ahora, estoy lista
La lune bleue de sang comme témoin
La luna azul de sangre como testigo
La lune bleue de sang comme témoin
La luna azul de sangre como testigo
La lune bleue de sang comme témoin dans l'œil blanc
La luna azul de sangre como testigo en el ojo blanco
Je pose mes pieds à terre et déjà je m'enivre
Pongo mis pies en la tierra y ya me embriago
Je respire à pleins poumons le nectar glacé
Respiro a pleno pulmón el néctar helado
Je reconnais les fragrances de l'esprit qui me grisent
Reconozco las fragancias del espíritu que me embriagan
Couleurs pastel arborescentes
Colores pastel arborescentes
Piliers de lumières cristallins
Pilares de luces cristalinas
Élans sauvages, rênes, rois des forêts
Alces salvajes, renos, reyes de los bosques
L'offrande mystique d'une parhélie diamant brûlant comme un symbole Saami
La ofrenda mística de un parhelio diamante ardiente como un símbolo Saami
Notre ange Niklas pur comme la neige
Nuestro ángel Niklas puro como la nieve
Cœur d'enfant, artistes itinérants, inspirés, inspirants
Corazón de niño, artistas itinerantes, inspirados, inspiradores
Nomades dans l'âme, une fleur chantante
Nómadas en el alma, una flor cantante
J'expire le souffle du passé
Exhalo el aliento del pasado
Je respire à nouveau
Respiro de nuevo
Je repars le cœur serré
Me voy con el corazón apretado
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
Los abedules, los perros, el trineo
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
El conejo blanco que nunca vimos que se comió el tiempo
Les aurores boréales qui se sont faites timides
Las auroras boreales que se han hecho tímidas
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Las mañanas tranquilas en los bailes de mil matices, de mil ritmos
Les sapins lourds écrasés sous le poids des pétales de neige
Los abetos pesados aplastados bajo el peso de los pétalos de nieve
Le soleil dans mon cœur réchauffé
El sol en mi corazón calentado
Témoigne de mon union sacrée de la terre au ciel
Testifica de mi unión sagrada de la tierra al cielo
Je reviendrai
Volveré
Je repars le cœur serré
Me voy con el corazón apretado
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
Los abedules, los perros, el trineo
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
El conejo blanco que nunca vimos que se comió el tiempo
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Las mañanas tranquilas en los bailes de mil matices, de mil ritmos
Le soleil dans mon cœur témoigne de mon union de la terre au ciel
El sol en mi corazón testifica de mi unión de la tierra al cielo
Je reviendrai
Volveré
Je pars en Laponie, Naya me demande si c'est le pays des lapins
Ich fahre nach Lappland, Naya fragt mich, ob es das Land der Hasen ist
Oui, je pars en Laponie
Ja, ich fahre nach Lappland
J'embarque le temps pour moi dans mes poches
Ich packe die Zeit für mich in meine Taschen
Je pars au pays des merveilles, un son de cloche
Ich fahre ins Wunderland, ein Glockenschlag
Un souvenir lointain, c'est ma terre promise
Eine ferne Erinnerung, es ist mein gelobtes Land
Mon Excalibur, mes racines, mon chez moi
Mein Excalibur, meine Wurzeln, mein Zuhause
Je reviens
Ich komme zurück
La magie me reviendra
Die Magie wird zu mir zurückkehren
Je retrouve mon ADN, mon jardin d'Eden
Ich finde meine DNA, meinen Garten Eden
Et tout ce qui me connecte aux miens
Und alles, was mich mit meinen Leuten verbindet
Dans l'avion au dessus des nuages, une autre dimension
Im Flugzeug über den Wolken, eine andere Dimension
Un œil extérieur au dessus du dessin
Ein äußeres Auge über dem Bild
Je me rends compte de la multi-dimensionnalité de nos vies
Ich erkenne die Vielschichtigkeit unserer Leben
Souvent cachée par l'épaisse brume cotonneuse
Oft verborgen durch den dicken, wattigen Nebel
En haut comme en bas, à gauche comme à droite
Oben wie unten, links wie rechts
Au milieu comme autour, il me suffit juste d'avoir foi
In der Mitte wie um mich herum, ich muss nur Glauben haben
Le pilote, l'avion, les ailes et le ciel
Der Pilot, das Flugzeug, die Flügel und der Himmel
Je sais pas ce qui m'attend, je suis excitée comme lors de mon premier grand voyage
Ich weiß nicht, was mich erwartet, ich bin aufgeregt wie bei meiner ersten großen Reise
Une émotion qui depuis m'avait quittée
Ein Gefühl, das mich seitdem verlassen hatte
Je sens comme un fil invisible qui me relie à quelque chose dont j'ignore la portée
Ich fühle wie ein unsichtbarer Faden, der mich mit etwas verbindet, dessen Ausmaß ich nicht kenne
Qui n'a ni commencement, ni âge
Das weder Anfang noch Alter hat
Mais bien au-dessus, bien au-dessus des nuages
Aber weit oben, weit über den Wolken
Observant mes pensées qui s'emballent, je me connais
Beobachtend, wie meine Gedanken sich überschlagen, kenne ich mich
Et je me calme
Und ich beruhige mich
Ce n'est que le bon moment, c'est maintenant, je suis prête
Es ist nur der richtige Moment, es ist jetzt, ich bin bereit
La lune bleue de sang comme témoin
Das blaue Blutmond als Zeuge
La lune bleue de sang comme témoin
Das blaue Blutmond als Zeuge
La lune bleue de sang comme témoin dans l'œil blanc
Das blaue Blutmond als Zeuge im weißen Auge
Je pose mes pieds à terre et déjà je m'enivre
Ich setze meine Füße auf den Boden und schon bin ich berauscht
Je respire à pleins poumons le nectar glacé
Ich atme den eisigen Nektar tief ein
Je reconnais les fragrances de l'esprit qui me grisent
Ich erkenne die Düfte des Geistes, die mich betrunken machen
Couleurs pastel arborescentes
Pastellfarbene Baumfarben
Piliers de lumières cristallins
Kristalline Lichtsäulen
Élans sauvages, rênes, rois des forêts
Wilde Elche, Rentiere, Könige der Wälder
L'offrande mystique d'une parhélie diamant brûlant comme un symbole Saami
Das mystische Opfer einer brennenden Diamant-Parhelie als Saami-Symbol
Notre ange Niklas pur comme la neige
Unser Engel Niklas, rein wie Schnee
Cœur d'enfant, artistes itinérants, inspirés, inspirants
Kinderherz, wandernde Künstler, inspiriert, inspirierend
Nomades dans l'âme, une fleur chantante
Nomaden in der Seele, eine singende Blume
J'expire le souffle du passé
Ich atme den Atem der Vergangenheit aus
Je respire à nouveau
Ich atme wieder ein
Je repars le cœur serré
Ich gehe mit schwerem Herzen wieder
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
Die Birken, die Hunde, der Schlitten
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
Der weiße Hase, den wir nie gesehen haben, der die Zeit gefressen hat
Les aurores boréales qui se sont faites timides
Die Nordlichter, die schüchtern geworden sind
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Die ruhigen Morgen bei Bällen mit tausend Nuancen, tausend Rhythmen
Les sapins lourds écrasés sous le poids des pétales de neige
Die schweren Tannen, erdrückt unter dem Gewicht der Schneeflocken
Le soleil dans mon cœur réchauffé
Die Sonne in meinem Herzen erwärmt
Témoigne de mon union sacrée de la terre au ciel
Zeugnis meiner heiligen Vereinigung von Erde und Himmel
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je repars le cœur serré
Ich gehe mit schwerem Herzen wieder
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
Die Birken, die Hunde, der Schlitten
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
Der weiße Hase, den wir nie gesehen haben, der die Zeit gefressen hat
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Die ruhigen Morgen bei Bällen mit tausend Nuancen, tausend Rhythmen
Le soleil dans mon cœur témoigne de mon union de la terre au ciel
Die Sonne in meinem Herzen bezeugt meine Vereinigung von Erde und Himmel
Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je pars en Laponie, Naya me demande si c'est le pays des lapins
Me ne vado in Lapponia, Naya mi chiede se è il paese dei conigli
Oui, je pars en Laponie
Sì, me ne vado in Lapponia
J'embarque le temps pour moi dans mes poches
Porto con me il tempo nelle mie tasche
Je pars au pays des merveilles, un son de cloche
Vado nel paese delle meraviglie, un suono di campana
Un souvenir lointain, c'est ma terre promise
Un ricordo lontano, è la mia terra promessa
Mon Excalibur, mes racines, mon chez moi
La mia Excalibur, le mie radici, la mia casa
Je reviens
Torno
La magie me reviendra
La magia mi tornerà
Je retrouve mon ADN, mon jardin d'Eden
Ritrovo il mio DNA, il mio giardino dell'Eden
Et tout ce qui me connecte aux miens
E tutto ciò che mi collega ai miei
Dans l'avion au dessus des nuages, une autre dimension
Sull'aereo sopra le nuvole, un'altra dimensione
Un œil extérieur au dessus du dessin
Un occhio esterno sopra il disegno
Je me rends compte de la multi-dimensionnalité de nos vies
Mi rendo conto della multidimensionalità delle nostre vite
Souvent cachée par l'épaisse brume cotonneuse
Spesso nascosta dalla fitta nebbia cotonosa
En haut comme en bas, à gauche comme à droite
In alto come in basso, a sinistra come a destra
Au milieu comme autour, il me suffit juste d'avoir foi
Al centro come intorno, mi basta solo avere fede
Le pilote, l'avion, les ailes et le ciel
Il pilota, l'aereo, le ali e il cielo
Je sais pas ce qui m'attend, je suis excitée comme lors de mon premier grand voyage
Non so cosa mi aspetta, sono eccitata come per il mio primo grande viaggio
Une émotion qui depuis m'avait quittée
Un'emozione che da allora mi aveva lasciato
Je sens comme un fil invisible qui me relie à quelque chose dont j'ignore la portée
Sento come un filo invisibile che mi collega a qualcosa di cui ignoro la portata
Qui n'a ni commencement, ni âge
Che non ha né inizio, né età
Mais bien au-dessus, bien au-dessus des nuages
Ma ben sopra, ben sopra le nuvole
Observant mes pensées qui s'emballent, je me connais
Osservando i miei pensieri che si agitano, mi conosco
Et je me calme
E mi calmo
Ce n'est que le bon moment, c'est maintenant, je suis prête
È solo il momento giusto, è ora, sono pronta
La lune bleue de sang comme témoin
La luna blu di sangue come testimone
La lune bleue de sang comme témoin
La luna blu di sangue come testimone
La lune bleue de sang comme témoin dans l'œil blanc
La luna blu di sangue come testimone nell'occhio bianco
Je pose mes pieds à terre et déjà je m'enivre
Poso i piedi a terra e già mi inebrio
Je respire à pleins poumons le nectar glacé
Respiro a pieni polmoni il nettare ghiacciato
Je reconnais les fragrances de l'esprit qui me grisent
Riconosco le fragranze dello spirito che mi inebria
Couleurs pastel arborescentes
Colori pastello arborei
Piliers de lumières cristallins
Pilastri di luci cristalline
Élans sauvages, rênes, rois des forêts
Alci selvaggi, renne, re delle foreste
L'offrande mystique d'une parhélie diamant brûlant comme un symbole Saami
L'offerta mistica di un parhelio diamante bruciante come un simbolo Saami
Notre ange Niklas pur comme la neige
Il nostro angelo Niklas puro come la neve
Cœur d'enfant, artistes itinérants, inspirés, inspirants
Cuore di bambino, artisti itineranti, ispirati, ispiranti
Nomades dans l'âme, une fleur chantante
Nomadi nell'anima, un fiore cantante
J'expire le souffle du passé
Espiro il respiro del passato
Je respire à nouveau
Respiro di nuovo
Je repars le cœur serré
Riparto con il cuore stretto
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
I betulle, i cani, la slitta
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
La lepre bianca che non abbiamo mai visto che ha mangiato il tempo
Les aurores boréales qui se sont faites timides
Le aurore boreali che si sono fatte timide
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Le mattine calme ai balli di mille sfumature, di mille ritmi
Les sapins lourds écrasés sous le poids des pétales de neige
Gli abeti pesanti schiacciati sotto il peso dei petali di neve
Le soleil dans mon cœur réchauffé
Il sole nel mio cuore riscaldato
Témoigne de mon union sacrée de la terre au ciel
Testimonia della mia unione sacra dalla terra al cielo
Je reviendrai
Tornerò
Je repars le cœur serré
Riparto con il cuore stretto
Les bouleaux, les chiens, le traîneau
I betulle, i cani, la slitta
Le lièvre blanc qu'on n'a jamais vu qui a mangé le temps
La lepre bianca che non abbiamo mai visto che ha mangiato il tempo
Les matins calmes aux bals de milles nuances, de milles cadences
Le mattine calme ai balli di mille sfumature, di mille ritmi
Le soleil dans mon cœur témoigne de mon union de la terre au ciel
Il sole nel mio cuore testimonia della mia unione dalla terra al cielo
Je reviendrai
Tornerò

Curiosidades sobre a música Laponie de Zaz

Quando a música “Laponie” foi lançada por Zaz?
A música Laponie foi lançada em 2018, no álbum “Effet Miroir”.
De quem é a composição da música “Laponie” de Zaz?
A música “Laponie” de Zaz foi composta por Isabelle Geffroy.

Músicas mais populares de Zaz

Outros artistas de Jazz