Exister

Isabelle Geffroy

Letra Tradução

Ça s'fait pas de s'avouer
Dire tout haut ce qu'on a pensé
Là tout bas
Ça s'fait pas

Ça s'fait pas les "je t'aime"
Au premier regard les tandem
Ça s'fait pas
Ça s'dit pas

Ça s'fait pas de taper
Du poing sur la table
De lever haut la voix
Dire basta

Mais à quoi bon respirer
Si c'est pour vivre mais à moitié
Je ne sais pas

Regarde nous, regarder dedans
Des coups de gueule, des sentiments
Si on disait sans hésiter
Deux cœurs, deux passions
Notre envie d'exister
Chut

Ça se dit pas la blessure
Faut faire avec même si c'est dur
Cache-la
Masque-la
Toujours un doigt sur la couture
On préfère parler à des murs
Comment ça va pas?
Comment ça va pas?

Ça s'fait pas d'trop rêver
S'imaginer, se réinventer
Faire un pas
Dire basta

Oui mais à quoi bon s'aimer
Si c'est pour s'aimer à moitié
Je ne sais pas

Regarde nous, regarder dedans
Ce que dedans est vraiment
Si on vivait sans hésiter
Deux cœurs, deux passions
Notre envie d'exister
Chut

Regarde nous, regarder dedans
Ce que dedans est vraiment
Si on vivait sans hésiter
Deux cœurs, deux passions
Cette envie d'exister

Regarde nous, regarder dedans
Les coups de gueule, des sentiments
Si on disait sans hésiter
Deux cœurs, deux passions
Notre envie d'exister
Chut

Ça s'fait pas de s'avouer
Não é certo se confessar
Dire tout haut ce qu'on a pensé
Dizer em voz alta o que pensamos
Là tout bas
Aqui em baixo
Ça s'fait pas
Não é certo
Ça s'fait pas les "je t'aime"
Não é certo os "eu te amo"
Au premier regard les tandem
No primeiro olhar os pares
Ça s'fait pas
Não é certo
Ça s'dit pas
Não se diz
Ça s'fait pas de taper
Não é certo bater
Du poing sur la table
Com o punho na mesa
De lever haut la voix
Levantar a voz
Dire basta
Dizer basta
Mais à quoi bon respirer
Mas para que respirar
Si c'est pour vivre mais à moitié
Se é para viver pela metade
Je ne sais pas
Eu não sei
Regarde nous, regarder dedans
Olhe para nós, olhe para dentro
Des coups de gueule, des sentiments
Os gritos, os sentimentos
Si on disait sans hésiter
Se dissermos sem hesitar
Deux cœurs, deux passions
Dois corações, duas paixões
Notre envie d'exister
Nosso desejo de existir
Chut
Silêncio
Ça se dit pas la blessure
Não se fala da ferida
Faut faire avec même si c'est dur
Tem que lidar com isso mesmo que seja difícil
Cache-la
Esconda-a
Masque-la
Mascare-a
Toujours un doigt sur la couture
Sempre um dedo na costura
On préfère parler à des murs
Preferimos falar com as paredes
Comment ça va pas?
Como não está bem?
Comment ça va pas?
Como não está bem?
Ça s'fait pas d'trop rêver
Não é certo sonhar demais
S'imaginer, se réinventer
Imaginar, se reinventar
Faire un pas
Dar um passo
Dire basta
Dizer basta
Oui mais à quoi bon s'aimer
Mas para que amar
Si c'est pour s'aimer à moitié
Se é para amar pela metade
Je ne sais pas
Eu não sei
Regarde nous, regarder dedans
Olhe para nós, olhe para dentro
Ce que dedans est vraiment
O que realmente está dentro
Si on vivait sans hésiter
Se vivêssemos sem hesitar
Deux cœurs, deux passions
Dois corações, duas paixões
Notre envie d'exister
Nosso desejo de existir
Chut
Silêncio
Regarde nous, regarder dedans
Olhe para nós, olhe para dentro
Ce que dedans est vraiment
O que realmente está dentro
Si on vivait sans hésiter
Se vivêssemos sem hesitar
Deux cœurs, deux passions
Dois corações, duas paixões
Cette envie d'exister
Esse desejo de existir
Regarde nous, regarder dedans
Olhe para nós, olhe para dentro
Les coups de gueule, des sentiments
Os gritos, os sentimentos
Si on disait sans hésiter
Se dissermos sem hesitar
Deux cœurs, deux passions
Dois corações, duas paixões
Notre envie d'exister
Nosso desejo de existir
Chut
Silêncio
Ça s'fait pas de s'avouer
It's not done to admit
Dire tout haut ce qu'on a pensé
To say out loud what we thought
Là tout bas
Down there
Ça s'fait pas
It's not done
Ça s'fait pas les "je t'aime"
It's not done the "I love you"
Au premier regard les tandem
At first glance the tandem
Ça s'fait pas
It's not done
Ça s'dit pas
It's not said
Ça s'fait pas de taper
It's not done to hit
Du poing sur la table
With a fist on the table
De lever haut la voix
To raise your voice
Dire basta
Say enough
Mais à quoi bon respirer
But what's the point of breathing
Si c'est pour vivre mais à moitié
If it's to live but halfway
Je ne sais pas
I do not know
Regarde nous, regarder dedans
Look at us, look inside
Des coups de gueule, des sentiments
Outbursts, feelings
Si on disait sans hésiter
If we said without hesitation
Deux cœurs, deux passions
Two hearts, two passions
Notre envie d'exister
Our desire to exist
Chut
Hush
Ça se dit pas la blessure
It's not said the wound
Faut faire avec même si c'est dur
Must deal with it even if it's hard
Cache-la
Hide it
Masque-la
Mask it
Toujours un doigt sur la couture
Always a finger on the seam
On préfère parler à des murs
We prefer to talk to walls
Comment ça va pas?
How's it not going?
Comment ça va pas?
How's it not going?
Ça s'fait pas d'trop rêver
It's not done to dream too much
S'imaginer, se réinventer
To imagine, to reinvent oneself
Faire un pas
Take a step
Dire basta
Say enough
Oui mais à quoi bon s'aimer
Yes but what's the point of loving
Si c'est pour s'aimer à moitié
If it's to love halfway
Je ne sais pas
I do not know
Regarde nous, regarder dedans
Look at us, look inside
Ce que dedans est vraiment
What inside is really
Si on vivait sans hésiter
If we lived without hesitation
Deux cœurs, deux passions
Two hearts, two passions
Notre envie d'exister
Our desire to exist
Chut
Hush
Regarde nous, regarder dedans
Look at us, look inside
Ce que dedans est vraiment
What inside is really
Si on vivait sans hésiter
If we lived without hesitation
Deux cœurs, deux passions
Two hearts, two passions
Cette envie d'exister
This desire to exist
Regarde nous, regarder dedans
Look at us, look inside
Les coups de gueule, des sentiments
The outbursts, the feelings
Si on disait sans hésiter
If we said without hesitation
Deux cœurs, deux passions
Two hearts, two passions
Notre envie d'exister
Our desire to exist
Chut
Hush
Ça s'fait pas de s'avouer
No está bien admitirlo
Dire tout haut ce qu'on a pensé
Decir en voz alta lo que pensamos
Là tout bas
Aquí en voz baja
Ça s'fait pas
No está bien
Ça s'fait pas les "je t'aime"
No está bien los "te amo"
Au premier regard les tandem
A primera vista los tándems
Ça s'fait pas
No está bien
Ça s'dit pas
No se dice
Ça s'fait pas de taper
No está bien golpear
Du poing sur la table
Con el puño sobre la mesa
De lever haut la voix
Levantar la voz
Dire basta
Decir basta
Mais à quoi bon respirer
Pero ¿de qué sirve respirar
Si c'est pour vivre mais à moitié
Si es para vivir a medias?
Je ne sais pas
No lo sé
Regarde nous, regarder dedans
Míranos, mira dentro
Des coups de gueule, des sentiments
Los gritos, los sentimientos
Si on disait sans hésiter
Si dijéramos sin dudar
Deux cœurs, deux passions
Dos corazones, dos pasiones
Notre envie d'exister
Nuestro deseo de existir
Chut
Silencio
Ça se dit pas la blessure
No se dice la herida
Faut faire avec même si c'est dur
Hay que aguantar aunque sea duro
Cache-la
Ocúltala
Masque-la
Máscara
Toujours un doigt sur la couture
Siempre un dedo en la costura
On préfère parler à des murs
Preferimos hablar con las paredes
Comment ça va pas?
¿Cómo no va bien?
Comment ça va pas?
¿Cómo no va bien?
Ça s'fait pas d'trop rêver
No está bien soñar demasiado
S'imaginer, se réinventer
Imaginar, reinventarse
Faire un pas
Dar un paso
Dire basta
Decir basta
Oui mais à quoi bon s'aimer
Pero ¿de qué sirve amar
Si c'est pour s'aimer à moitié
Si es para amar a medias?
Je ne sais pas
No lo sé
Regarde nous, regarder dedans
Míranos, mira dentro
Ce que dedans est vraiment
Lo que realmente está dentro
Si on vivait sans hésiter
Si viviéramos sin dudar
Deux cœurs, deux passions
Dos corazones, dos pasiones
Notre envie d'exister
Nuestro deseo de existir
Chut
Silencio
Regarde nous, regarder dedans
Míranos, mira dentro
Ce que dedans est vraiment
Lo que realmente está dentro
Si on vivait sans hésiter
Si viviéramos sin dudar
Deux cœurs, deux passions
Dos corazones, dos pasiones
Cette envie d'exister
Este deseo de existir
Regarde nous, regarder dedans
Míranos, mira dentro
Les coups de gueule, des sentiments
Los gritos, los sentimientos
Si on disait sans hésiter
Si dijéramos sin dudar
Deux cœurs, deux passions
Dos corazones, dos pasiones
Notre envie d'exister
Nuestro deseo de existir
Chut
Silencio
Ça s'fait pas de s'avouer
Non si fa di ammettere
Dire tout haut ce qu'on a pensé
Dire ad alta voce quello che abbiamo pensato
Là tout bas
Qui in basso
Ça s'fait pas
Non si fa
Ça s'fait pas les "je t'aime"
Non si fa dire "ti amo"
Au premier regard les tandem
Al primo sguardo i tandem
Ça s'fait pas
Non si fa
Ça s'dit pas
Non si dice
Ça s'fait pas de taper
Non si fa di colpire
Du poing sur la table
Con il pugno sul tavolo
De lever haut la voix
Di alzare la voce
Dire basta
Dire basta
Mais à quoi bon respirer
Ma a che serve respirare
Si c'est pour vivre mais à moitié
Se è per vivere solo a metà
Je ne sais pas
Non lo so
Regarde nous, regarder dedans
Guardaci, guarda dentro
Des coups de gueule, des sentiments
Le grida, i sentimenti
Si on disait sans hésiter
Se dicessimo senza esitare
Deux cœurs, deux passions
Due cuori, due passioni
Notre envie d'exister
Il nostro desiderio di esistere
Chut
Zitto
Ça se dit pas la blessure
Non si dice la ferita
Faut faire avec même si c'est dur
Devi farci i conti anche se è duro
Cache-la
Nascondila
Masque-la
Mascherala
Toujours un doigt sur la couture
Sempre un dito sulla cucitura
On préfère parler à des murs
Preferiamo parlare ai muri
Comment ça va pas?
Come non va?
Comment ça va pas?
Come non va?
Ça s'fait pas d'trop rêver
Non si fa di sognare troppo
S'imaginer, se réinventer
Immaginare, reinventarsi
Faire un pas
Fare un passo
Dire basta
Dire basta
Oui mais à quoi bon s'aimer
Sì, ma a che serve amare
Si c'est pour s'aimer à moitié
Se è per amare solo a metà
Je ne sais pas
Non lo so
Regarde nous, regarder dedans
Guardaci, guarda dentro
Ce que dedans est vraiment
Quello che dentro è veramente
Si on vivait sans hésiter
Se vivessimo senza esitare
Deux cœurs, deux passions
Due cuori, due passioni
Notre envie d'exister
Il nostro desiderio di esistere
Chut
Zitto
Regarde nous, regarder dedans
Guardaci, guarda dentro
Ce que dedans est vraiment
Quello che dentro è veramente
Si on vivait sans hésiter
Se vivessimo senza esitare
Deux cœurs, deux passions
Due cuori, due passioni
Cette envie d'exister
Questo desiderio di esistere
Regarde nous, regarder dedans
Guardaci, guarda dentro
Les coups de gueule, des sentiments
Le grida, i sentimenti
Si on disait sans hésiter
Se dicessimo senza esitare
Deux cœurs, deux passions
Due cuori, due passioni
Notre envie d'exister
Il nostro desiderio di esistere
Chut
Zitto

Curiosidades sobre a música Exister de Zaz

Quando a música “Exister” foi lançada por Zaz?
A música Exister foi lançada em 2021, no álbum “Isa”.
De quem é a composição da música “Exister” de Zaz?
A música “Exister” de Zaz foi composta por Isabelle Geffroy.

Músicas mais populares de Zaz

Outros artistas de Jazz