Cette journée

FREDERIC VOLOVITCH, ISABELLE GEFFROY, MARTIN TEREFE

Letra Tradução

Cette journée nous appartient
Et ne remettra rien en cause
Ce que je suis ni d'où tu viens
On en retiendra quelque chose
Cette journée pour toute une vie
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es, d'où je suis
Tout ce qu'on s'est dit je suppose

Au lendemain de nos adieux
Sur le chemin de ma vraie vie
Une autre couleur dans les yeux
Un peu de peur et d'interdit
Comme on s'est laissé par amour
Sans la tristesse des regrets
Comme un accord et pour toujours
Un peu de nos caresses en secret

Cette journée nous appartient
Et ne remettra rien en cause
Ce que je suis ni d'où tu viens
On en retiendra quelque chose
Cette journée pour toute une vie
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es, d'où je suis
Tout ce qu'on s'est dit je suppose

Tout ce qu'on s'est dit je suppose

Et si les années sont passées
Sur ton visage et son sourire
Si j'ai bien souvent repensé
À ton odeur et tes soupirs
À me redemander pourquoi
Si je ne sais plu qui j'étais
Avant que ce soit toi et moi
Pour quelques heures à tout jamáis

Cette journée nous appartient
Et ne remettra rien en cause
Ce que je suis ni d'où tu viens
On en retiendra quelque chose
Cette journée pour toute une vie
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es, d'où je suis
Tout ce qu'on s'est dit je suppose

Cette journée nous appartient
Et ne remettra rien en cause
Ce que je suis ni d'où tu viens
On en retiendra quelque chose
Cette journée pour toute une vie
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es, d'où je suis
Tout ce qu'on s'est dit je suppose

Cette journée nous appartient
Este dia nos pertence
Et ne remettra rien en cause
E não vai questionar nada
Ce que je suis ni d'où tu viens
O que eu sou nem de onde você vem
On en retiendra quelque chose
Vamos reter algo disso
Cette journée pour toute une vie
Este dia para toda uma vida
Comme si on avait mis sur pause
Como se tivéssemos pausado
Ce que tu es, d'où je suis
O que você é, de onde eu sou
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tudo o que dissemos, eu suponho
Au lendemain de nos adieux
No dia seguinte à nossa despedida
Sur le chemin de ma vraie vie
No caminho da minha verdadeira vida
Une autre couleur dans les yeux
Outra cor nos olhos
Un peu de peur et d'interdit
Um pouco de medo e proibição
Comme on s'est laissé par amour
Como nos deixamos por amor
Sans la tristesse des regrets
Sem a tristeza dos arrependimentos
Comme un accord et pour toujours
Como um acordo e para sempre
Un peu de nos caresses en secret
Um pouco das nossas carícias em segredo
Cette journée nous appartient
Este dia nos pertence
Et ne remettra rien en cause
E não vai questionar nada
Ce que je suis ni d'où tu viens
O que eu sou nem de onde você vem
On en retiendra quelque chose
Vamos reter algo disso
Cette journée pour toute une vie
Este dia para toda uma vida
Comme si on avait mis sur pause
Como se tivéssemos pausado
Ce que tu es, d'où je suis
O que você é, de onde eu sou
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tudo o que dissemos, eu suponho
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tudo o que dissemos, eu suponho
Et si les années sont passées
E se os anos passaram
Sur ton visage et son sourire
No seu rosto e no seu sorriso
Si j'ai bien souvent repensé
Se eu muitas vezes pensei
À ton odeur et tes soupirs
No seu cheiro e nos seus suspiros
À me redemander pourquoi
Para me perguntar por que
Si je ne sais plu qui j'étais
Se eu não sei mais quem eu era
Avant que ce soit toi et moi
Antes de ser você e eu
Pour quelques heures à tout jamáis
Por algumas horas para sempre
Cette journée nous appartient
Este dia nos pertence
Et ne remettra rien en cause
E não vai questionar nada
Ce que je suis ni d'où tu viens
O que eu sou nem de onde você vem
On en retiendra quelque chose
Vamos reter algo disso
Cette journée pour toute une vie
Este dia para toda uma vida
Comme si on avait mis sur pause
Como se tivéssemos pausado
Ce que tu es, d'où je suis
O que você é, de onde eu sou
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tudo o que dissemos, eu suponho
Cette journée nous appartient
Este dia nos pertence
Et ne remettra rien en cause
E não vai questionar nada
Ce que je suis ni d'où tu viens
O que eu sou nem de onde você vem
On en retiendra quelque chose
Vamos reter algo disso
Cette journée pour toute une vie
Este dia para toda uma vida
Comme si on avait mis sur pause
Como se tivéssemos pausado
Ce que tu es, d'où je suis
O que você é, de onde eu sou
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tudo o que dissemos, eu suponho
Cette journée nous appartient
This day belongs to us
Et ne remettra rien en cause
And will not question anything
Ce que je suis ni d'où tu viens
What I am or where you're from
On en retiendra quelque chose
We will remember something
Cette journée pour toute une vie
This day for a whole lifetime
Comme si on avait mis sur pause
As if we had paused
Ce que tu es, d'où je suis
What you are, where I'm from
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Everything we said I suppose
Au lendemain de nos adieux
The day after our goodbyes
Sur le chemin de ma vraie vie
On the path of my real life
Une autre couleur dans les yeux
Another color in the eyes
Un peu de peur et d'interdit
A bit of fear and forbidden
Comme on s'est laissé par amour
As we left each other for love
Sans la tristesse des regrets
Without the sadness of regrets
Comme un accord et pour toujours
Like an agreement and forever
Un peu de nos caresses en secret
A bit of our secret caresses
Cette journée nous appartient
This day belongs to us
Et ne remettra rien en cause
And will not question anything
Ce que je suis ni d'où tu viens
What I am or where you're from
On en retiendra quelque chose
We will remember something
Cette journée pour toute une vie
This day for a whole lifetime
Comme si on avait mis sur pause
As if we had paused
Ce que tu es, d'où je suis
What you are, where I'm from
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Everything we said I suppose
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Everything we said I suppose
Et si les années sont passées
And if the years have passed
Sur ton visage et son sourire
On your face and its smile
Si j'ai bien souvent repensé
If I have often thought back
À ton odeur et tes soupirs
To your scent and your sighs
À me redemander pourquoi
To ask myself why
Si je ne sais plu qui j'étais
If I no longer know who I was
Avant que ce soit toi et moi
Before it was you and me
Pour quelques heures à tout jamáis
For a few hours forever
Cette journée nous appartient
This day belongs to us
Et ne remettra rien en cause
And will not question anything
Ce que je suis ni d'où tu viens
What I am or where you're from
On en retiendra quelque chose
We will remember something
Cette journée pour toute une vie
This day for a whole lifetime
Comme si on avait mis sur pause
As if we had paused
Ce que tu es, d'où je suis
What you are, where I'm from
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Everything we said I suppose
Cette journée nous appartient
This day belongs to us
Et ne remettra rien en cause
And will not question anything
Ce que je suis ni d'où tu viens
What I am or where you're from
On en retiendra quelque chose
We will remember something
Cette journée pour toute une vie
This day for a whole lifetime
Comme si on avait mis sur pause
As if we had paused
Ce que tu es, d'où je suis
What you are, where I'm from
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Everything we said I suppose
Cette journée nous appartient
Este día nos pertenece
Et ne remettra rien en cause
Y no pondrá nada en duda
Ce que je suis ni d'où tu viens
Lo que soy ni de dónde vienes
On en retiendra quelque chose
Recordaremos algo de ello
Cette journée pour toute une vie
Este día para toda una vida
Comme si on avait mis sur pause
Como si hubiéramos puesto en pausa
Ce que tu es, d'où je suis
Lo que eres, de dónde soy
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Todo lo que supongo que nos hemos dicho
Au lendemain de nos adieux
Al día siguiente de nuestras despedidas
Sur le chemin de ma vraie vie
En el camino de mi verdadera vida
Une autre couleur dans les yeux
Otro color en los ojos
Un peu de peur et d'interdit
Un poco de miedo y prohibición
Comme on s'est laissé par amour
Como nos dejamos por amor
Sans la tristesse des regrets
Sin la tristeza de los arrepentimientos
Comme un accord et pour toujours
Como un acuerdo y para siempre
Un peu de nos caresses en secret
Un poco de nuestras caricias en secreto
Cette journée nous appartient
Este día nos pertenece
Et ne remettra rien en cause
Y no pondrá nada en duda
Ce que je suis ni d'où tu viens
Lo que soy ni de dónde vienes
On en retiendra quelque chose
Recordaremos algo de ello
Cette journée pour toute une vie
Este día para toda una vida
Comme si on avait mis sur pause
Como si hubiéramos puesto en pausa
Ce que tu es, d'où je suis
Lo que eres, de dónde soy
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Todo lo que supongo que nos hemos dicho
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Todo lo que supongo que nos hemos dicho
Et si les années sont passées
Y si los años han pasado
Sur ton visage et son sourire
En tu rostro y su sonrisa
Si j'ai bien souvent repensé
Si a menudo he vuelto a pensar
À ton odeur et tes soupirs
En tu olor y tus suspiros
À me redemander pourquoi
Preguntándome por qué
Si je ne sais plu qui j'étais
Si ya no sé quién era
Avant que ce soit toi et moi
Antes de que fuéramos tú y yo
Pour quelques heures à tout jamáis
Por unas pocas horas para siempre
Cette journée nous appartient
Este día nos pertenece
Et ne remettra rien en cause
Y no pondrá nada en duda
Ce que je suis ni d'où tu viens
Lo que soy ni de dónde vienes
On en retiendra quelque chose
Recordaremos algo de ello
Cette journée pour toute une vie
Este día para toda una vida
Comme si on avait mis sur pause
Como si hubiéramos puesto en pausa
Ce que tu es, d'où je suis
Lo que eres, de dónde soy
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Todo lo que supongo que nos hemos dicho
Cette journée nous appartient
Este día nos pertenece
Et ne remettra rien en cause
Y no pondrá nada en duda
Ce que je suis ni d'où tu viens
Lo que soy ni de dónde vienes
On en retiendra quelque chose
Recordaremos algo de ello
Cette journée pour toute une vie
Este día para toda una vida
Comme si on avait mis sur pause
Como si hubiéramos puesto en pausa
Ce que tu es, d'où je suis
Lo que eres, de dónde soy
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Todo lo que supongo que nos hemos dicho
Cette journée nous appartient
Dieser Tag gehört uns
Et ne remettra rien en cause
Und wird nichts in Frage stellen
Ce que je suis ni d'où tu viens
Was ich bin oder woher du kommst
On en retiendra quelque chose
Wir werden uns an etwas erinnern
Cette journée pour toute une vie
Dieser Tag für ein ganzes Leben
Comme si on avait mis sur pause
Als hätten wir auf Pause gedrückt
Ce que tu es, d'où je suis
Was du bist, woher ich komme
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Alles, was wir uns gesagt haben, nehme ich an
Au lendemain de nos adieux
Am Tag nach unserem Abschied
Sur le chemin de ma vraie vie
Auf dem Weg zu meinem wahren Leben
Une autre couleur dans les yeux
Eine andere Farbe in den Augen
Un peu de peur et d'interdit
Ein bisschen Angst und Verbotenes
Comme on s'est laissé par amour
Wie wir uns aus Liebe verlassen haben
Sans la tristesse des regrets
Ohne die Traurigkeit des Bedauerns
Comme un accord et pour toujours
Wie eine Übereinkunft und für immer
Un peu de nos caresses en secret
Ein bisschen von unseren geheimen Zärtlichkeiten
Cette journée nous appartient
Dieser Tag gehört uns
Et ne remettra rien en cause
Und wird nichts in Frage stellen
Ce que je suis ni d'où tu viens
Was ich bin oder woher du kommst
On en retiendra quelque chose
Wir werden uns an etwas erinnern
Cette journée pour toute une vie
Dieser Tag für ein ganzes Leben
Comme si on avait mis sur pause
Als hätten wir auf Pause gedrückt
Ce que tu es, d'où je suis
Was du bist, woher ich komme
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Alles, was wir uns gesagt haben, nehme ich an
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Alles, was wir uns gesagt haben, nehme ich an
Et si les années sont passées
Und wenn die Jahre vergangen sind
Sur ton visage et son sourire
Auf deinem Gesicht und seinem Lächeln
Si j'ai bien souvent repensé
Wenn ich oft zurückgedacht habe
À ton odeur et tes soupirs
An deinen Geruch und deine Seufzer
À me redemander pourquoi
Mich immer wieder fragend, warum
Si je ne sais plu qui j'étais
Wenn ich nicht mehr weiß, wer ich war
Avant que ce soit toi et moi
Bevor es du und ich waren
Pour quelques heures à tout jamáis
Für ein paar Stunden für immer
Cette journée nous appartient
Dieser Tag gehört uns
Et ne remettra rien en cause
Und wird nichts in Frage stellen
Ce que je suis ni d'où tu viens
Was ich bin oder woher du kommst
On en retiendra quelque chose
Wir werden uns an etwas erinnern
Cette journée pour toute une vie
Dieser Tag für ein ganzes Leben
Comme si on avait mis sur pause
Als hätten wir auf Pause gedrückt
Ce que tu es, d'où je suis
Was du bist, woher ich komme
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Alles, was wir uns gesagt haben, nehme ich an
Cette journée nous appartient
Dieser Tag gehört uns
Et ne remettra rien en cause
Und wird nichts in Frage stellen
Ce que je suis ni d'où tu viens
Was ich bin oder woher du kommst
On en retiendra quelque chose
Wir werden uns an etwas erinnern
Cette journée pour toute une vie
Dieser Tag für ein ganzes Leben
Comme si on avait mis sur pause
Als hätten wir auf Pause gedrückt
Ce que tu es, d'où je suis
Was du bist, woher ich komme
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Alles, was wir uns gesagt haben, nehme ich an
Cette journée nous appartient
Questa giornata ci appartiene
Et ne remettra rien en cause
E non metterà nulla in discussione
Ce que je suis ni d'où tu viens
Chi sono io né da dove vieni
On en retiendra quelque chose
Ne ricorderemo qualcosa
Cette journée pour toute une vie
Questa giornata per tutta una vita
Comme si on avait mis sur pause
Come se avessimo messo in pausa
Ce que tu es, d'où je suis
Chi sei tu, da dove vengo
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tutto quello che ci siamo detti, suppongo
Au lendemain de nos adieux
Il giorno dopo i nostri addii
Sur le chemin de ma vraie vie
Sul cammino della mia vera vita
Une autre couleur dans les yeux
Un altro colore negli occhi
Un peu de peur et d'interdit
Un po' di paura e di proibito
Comme on s'est laissé par amour
Come ci siamo lasciati per amore
Sans la tristesse des regrets
Senza la tristezza dei rimpianti
Comme un accord et pour toujours
Come un accordo e per sempre
Un peu de nos caresses en secret
Un po' delle nostre carezze in segreto
Cette journée nous appartient
Questa giornata ci appartiene
Et ne remettra rien en cause
E non metterà nulla in discussione
Ce que je suis ni d'où tu viens
Chi sono io né da dove vieni
On en retiendra quelque chose
Ne ricorderemo qualcosa
Cette journée pour toute une vie
Questa giornata per tutta una vita
Comme si on avait mis sur pause
Come se avessimo messo in pausa
Ce que tu es, d'où je suis
Chi sei tu, da dove vengo
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tutto quello che ci siamo detti, suppongo
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tutto quello che ci siamo detti, suppongo
Et si les années sont passées
E se gli anni sono passati
Sur ton visage et son sourire
Sul tuo viso e sul suo sorriso
Si j'ai bien souvent repensé
Se ho spesso ripensato
À ton odeur et tes soupirs
Al tuo odore e ai tuoi sospiri
À me redemander pourquoi
A chiedermi ancora perché
Si je ne sais plu qui j'étais
Se non so più chi ero
Avant que ce soit toi et moi
Prima che fosse tu ed io
Pour quelques heures à tout jamáis
Per qualche ora per sempre
Cette journée nous appartient
Questa giornata ci appartiene
Et ne remettra rien en cause
E non metterà nulla in discussione
Ce que je suis ni d'où tu viens
Chi sono io né da dove vieni
On en retiendra quelque chose
Ne ricorderemo qualcosa
Cette journée pour toute une vie
Questa giornata per tutta una vita
Comme si on avait mis sur pause
Come se avessimo messo in pausa
Ce que tu es, d'où je suis
Chi sei tu, da dove vengo
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tutto quello che ci siamo detti, suppongo
Cette journée nous appartient
Questa giornata ci appartiene
Et ne remettra rien en cause
E non metterà nulla in discussione
Ce que je suis ni d'où tu viens
Chi sono io né da dove vieni
On en retiendra quelque chose
Ne ricorderemo qualcosa
Cette journée pour toute une vie
Questa giornata per tutta una vita
Comme si on avait mis sur pause
Come se avessimo messo in pausa
Ce que tu es, d'où je suis
Chi sei tu, da dove vengo
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Tutto quello che ci siamo detti, suppongo
Cette journée nous appartient
Hari ini milik kita
Et ne remettra rien en cause
Dan tidak akan mengubah apapun
Ce que je suis ni d'où tu viens
Siapa aku atau darimana kamu berasal
On en retiendra quelque chose
Kita akan mengingat sesuatu dari itu
Cette journée pour toute une vie
Hari ini untuk seumur hidup
Comme si on avait mis sur pause
Seolah kita telah menekan jeda
Ce que tu es, d'où je suis
Siapa kamu, dari mana asalku
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Semua yang kita katakan, kurasa
Au lendemain de nos adieux
Keesokan harinya setelah perpisahan kita
Sur le chemin de ma vraie vie
Di jalan kehidupan sejatiku
Une autre couleur dans les yeux
Warna lain di mataku
Un peu de peur et d'interdit
Sedikit ketakutan dan larangan
Comme on s'est laissé par amour
Karena kita berpisah karena cinta
Sans la tristesse des regrets
Tanpa kesedihan penyesalan
Comme un accord et pour toujours
Seperti sebuah kesepakatan dan untuk selamanya
Un peu de nos caresses en secret
Sedikit dari belaian kita secara rahasia
Cette journée nous appartient
Hari ini milik kita
Et ne remettra rien en cause
Dan tidak akan mengubah apapun
Ce que je suis ni d'où tu viens
Siapa aku atau darimana kamu berasal
On en retiendra quelque chose
Kita akan mengingat sesuatu dari itu
Cette journée pour toute une vie
Hari ini untuk seumur hidup
Comme si on avait mis sur pause
Seolah kita telah menekan jeda
Ce que tu es, d'où je suis
Siapa kamu, dari mana asalku
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Semua yang kita katakan, kurasa
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Semua yang kita katakan, kurasa
Et si les années sont passées
Dan jika bertahun-tahun telah berlalu
Sur ton visage et son sourire
Di wajahmu dan senyumnya
Si j'ai bien souvent repensé
Jika aku sering memikirkan kembali
À ton odeur et tes soupirs
Aroma dan desahanmu
À me redemander pourquoi
Bertanya-tanya mengapa
Si je ne sais plu qui j'étais
Jika aku tidak lagi tahu siapa aku
Avant que ce soit toi et moi
Sebelum itu adalah kamu dan aku
Pour quelques heures à tout jamáis
Untuk beberapa jam selamanya
Cette journée nous appartient
Hari ini milik kita
Et ne remettra rien en cause
Dan tidak akan mengubah apapun
Ce que je suis ni d'où tu viens
Siapa aku atau darimana kamu berasal
On en retiendra quelque chose
Kita akan mengingat sesuatu dari itu
Cette journée pour toute une vie
Hari ini untuk seumur hidup
Comme si on avait mis sur pause
Seolah kita telah menekan jeda
Ce que tu es, d'où je suis
Siapa kamu, dari mana asalku
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Semua yang kita katakan, kurasa
Cette journée nous appartient
Hari ini milik kita
Et ne remettra rien en cause
Dan tidak akan mengubah apapun
Ce que je suis ni d'où tu viens
Siapa aku atau darimana kamu berasal
On en retiendra quelque chose
Kita akan mengingat sesuatu dari itu
Cette journée pour toute une vie
Hari ini untuk seumur hidup
Comme si on avait mis sur pause
Seolah kita telah menekan jeda
Ce que tu es, d'où je suis
Siapa kamu, dari mana asalku
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
Semua yang kita katakan, kurasa
Cette journée nous appartient
วันนี้เป็นของเรา
Et ne remettra rien en cause
และจะไม่ทำให้สิ่งใดเปลี่ยนแปลง
Ce que je suis ni d'où tu viens
สิ่งที่ฉันเป็นหรือที่คุณมาจาก
On en retiendra quelque chose
เราจะจดจำบางสิ่งไว้
Cette journée pour toute une vie
วันนี้สำหรับชีวิตทั้งชีวิต
Comme si on avait mis sur pause
เหมือนกับว่าเราได้กดหยุดชั่วคราว
Ce que tu es, d'où je suis
สิ่งที่คุณเป็น, ที่ฉันมาจาก
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
ทุกสิ่งที่เราได้พูดกัน ฉันคิดว่า
Au lendemain de nos adieux
ในวันรุ่งขึ้นหลังจากที่เราอำลากัน
Sur le chemin de ma vraie vie
บนเส้นทางของชีวิตจริงของฉัน
Une autre couleur dans les yeux
สีอื่นในดวงตา
Un peu de peur et d'interdit
ความกลัวและข้อห้ามบ้าง
Comme on s'est laissé par amour
เหมือนกับที่เราได้แยกจากกันด้วยความรัก
Sans la tristesse des regrets
โดยไม่มีความเศร้าของความเสียใจ
Comme un accord et pour toujours
เหมือนกับข้อตกลงและตลอดไป
Un peu de nos caresses en secret
บางส่วนของการสัมผัสลับๆ ของเรา
Cette journée nous appartient
วันนี้เป็นของเรา
Et ne remettra rien en cause
และจะไม่ทำให้สิ่งใดเปลี่ยนแปลง
Ce que je suis ni d'où tu viens
สิ่งที่ฉันเป็นหรือที่คุณมาจาก
On en retiendra quelque chose
เราจะจดจำบางสิ่งไว้
Cette journée pour toute une vie
วันนี้สำหรับชีวิตทั้งชีวิต
Comme si on avait mis sur pause
เหมือนกับว่าเราได้กดหยุดชั่วคราว
Ce que tu es, d'où je suis
สิ่งที่คุณเป็น, ที่ฉันมาจาก
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
ทุกสิ่งที่เราได้พูดกัน ฉันคิดว่า
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
ทุกสิ่งที่เราได้พูดกัน ฉันคิดว่า
Et si les années sont passées
และถ้าหลายปีผ่านไป
Sur ton visage et son sourire
บนใบหน้าของคุณและรอยยิ้มของเขา
Si j'ai bien souvent repensé
ถ้าฉันได้คิดถึงบ่อยๆ
À ton odeur et tes soupirs
ถึงกลิ่นของคุณและลมหายใจของคุณ
À me redemander pourquoi
ที่ทำให้ฉันตั้งคำถามกับตัวเองว่าทำไม
Si je ne sais plu qui j'étais
ถ้าฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นใคร
Avant que ce soit toi et moi
ก่อนที่จะเป็นคุณและฉัน
Pour quelques heures à tout jamáis
เพียงไม่กี่ชั่วโมงแต่ตลอดไป
Cette journée nous appartient
วันนี้เป็นของเรา
Et ne remettra rien en cause
และจะไม่ทำให้สิ่งใดเปลี่ยนแปลง
Ce que je suis ni d'où tu viens
สิ่งที่ฉันเป็นหรือที่คุณมาจาก
On en retiendra quelque chose
เราจะจดจำบางสิ่งไว้
Cette journée pour toute une vie
วันนี้สำหรับชีวิตทั้งชีวิต
Comme si on avait mis sur pause
เหมือนกับว่าเราได้กดหยุดชั่วคราว
Ce que tu es, d'où je suis
สิ่งที่คุณเป็น, ที่ฉันมาจาก
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
ทุกสิ่งที่เราได้พูดกัน ฉันคิดว่า
Cette journée nous appartient
วันนี้เป็นของเรา
Et ne remettra rien en cause
และจะไม่ทำให้สิ่งใดเปลี่ยนแปลง
Ce que je suis ni d'où tu viens
สิ่งที่ฉันเป็นหรือที่คุณมาจาก
On en retiendra quelque chose
เราจะจดจำบางสิ่งไว้
Cette journée pour toute une vie
วันนี้สำหรับชีวิตทั้งชีวิต
Comme si on avait mis sur pause
เหมือนกับว่าเราได้กดหยุดชั่วคราว
Ce que tu es, d'où je suis
สิ่งที่คุณเป็น, ที่ฉันมาจาก
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
ทุกสิ่งที่เราได้พูดกัน ฉันคิดว่า
Cette journée nous appartient
这一天属于我们
Et ne remettra rien en cause
并不会改变任何事情
Ce que je suis ni d'où tu viens
我是谁,你从哪里来
On en retiendra quelque chose
我们会记住一些东西
Cette journée pour toute une vie
这一天,为了一生
Comme si on avait mis sur pause
就像我们按下了暂停
Ce que tu es, d'où je suis
你是谁,我从哪里来
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
我想是我们所说的一切
Au lendemain de nos adieux
在我们告别的第二天
Sur le chemin de ma vraie vie
在我真实生活的路上
Une autre couleur dans les yeux
眼中有了另一种颜色
Un peu de peur et d'interdit
有些恐惧和禁忌
Comme on s'est laissé par amour
因为爱我们才分开
Sans la tristesse des regrets
没有遗憾的悲伤
Comme un accord et pour toujours
像是一种协议,永远
Un peu de nos caresses en secret
我们秘密爱抚的一点点
Cette journée nous appartient
这一天属于我们
Et ne remettra rien en cause
并不会改变任何事情
Ce que je suis ni d'où tu viens
我是谁,你从哪里来
On en retiendra quelque chose
我们会记住一些东西
Cette journée pour toute une vie
这一天,为了一生
Comme si on avait mis sur pause
就像我们按下了暂停
Ce que tu es, d'où je suis
你是谁,我从哪里来
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
我想是我们所说的一切
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
我想是我们所说的一切
Et si les années sont passées
如果岁月已经过去
Sur ton visage et son sourire
在你的脸上和他的笑容上
Si j'ai bien souvent repensé
如果我经常重新思考
À ton odeur et tes soupirs
你的气味和你的叹息
À me redemander pourquoi
再次问自己为什么
Si je ne sais plu qui j'étais
如果我不再知道我是谁
Avant que ce soit toi et moi
在你和我之前
Pour quelques heures à tout jamáis
只是几个小时,永远
Cette journée nous appartient
这一天属于我们
Et ne remettra rien en cause
并不会改变任何事情
Ce que je suis ni d'où tu viens
我是谁,你从哪里来
On en retiendra quelque chose
我们会记住一些东西
Cette journée pour toute une vie
这一天,为了一生
Comme si on avait mis sur pause
就像我们按下了暂停
Ce que tu es, d'où je suis
你是谁,我从哪里来
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
我想是我们所说的一切
Cette journée nous appartient
这一天属于我们
Et ne remettra rien en cause
并不会改变任何事情
Ce que je suis ni d'où tu viens
我是谁,你从哪里来
On en retiendra quelque chose
我们会记住一些东西
Cette journée pour toute une vie
这一天,为了一生
Comme si on avait mis sur pause
就像我们按下了暂停
Ce que tu es, d'où je suis
你是谁,我从哪里来
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
我想是我们所说的一切

Curiosidades sobre a música Cette journée de Zaz

Quando a música “Cette journée” foi lançada por Zaz?
A música Cette journée foi lançada em 2013, no álbum “Recto Verso”.
De quem é a composição da música “Cette journée” de Zaz?
A música “Cette journée” de Zaz foi composta por FREDERIC VOLOVITCH, ISABELLE GEFFROY, MARTIN TEREFE.

Músicas mais populares de Zaz

Outros artistas de Jazz