J'fais rien de bien c'tte année
Un pas en arrière, j'me regarde et j'suis paumé
La solitude m'emmène, c'est devenue ma meilleure pote
Donc me connait mieux que mes propres amis
Oh, ouais, j'suis chiant, et moi qui pensait que j'avais changé
Il n'en est rien, j'suis toujours pareil
Allez, viens, on sort ce soir
Mais quand quelqu'un m'appelle, je réponds même pas
Quand j'suis bien tout seul ici
À errer dans la rue comme un petit chat
Le cœur serré, j'm'isole, au moins, on peut pas l'voler
J'mets d'la distance, c'est mon choix
J'suis trop faible quand j'ai mal
Faut parler, c'est facile à dire mais difficile à faire
Beaucoup moins sociable
Quand tout est nuisible autour de moi, c'est clair
Faudrait juste un peu dormir, l'insomnie est un cauchemar
Juste une minute dans les bras de quelqu'un qui n'est pas comme moi
Peu d'espoir mais tant qu'j'ai les pieds sur Terre, faut qu'j'y crois
Et quand j'veux tout arrêter
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Je manque trop d'espoir, j'veux être sur un p'tit nuage et voler
Et quand j'veux tout arrêter
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Oh, sur le cœur
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Oh, sur le cœur
Oh, sur le cœur
Ooh, ooh, ooh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Sur le cœur
Ooh
J'fais rien de bien c'tte année
Não fiz nada de bom este ano
Un pas en arrière, j'me regarde et j'suis paumé
Um passo atrás, olho para mim e estou perdido
La solitude m'emmène, c'est devenue ma meilleure pote
A solidão me leva, tornou-se minha melhor amiga
Donc me connait mieux que mes propres amis
Então me conhece melhor do que meus próprios amigos
Oh, ouais, j'suis chiant, et moi qui pensait que j'avais changé
Oh, sim, sou chato, e eu pensava que tinha mudado
Il n'en est rien, j'suis toujours pareil
Não é verdade, ainda sou o mesmo
Allez, viens, on sort ce soir
Vamos, saia comigo esta noite
Mais quand quelqu'un m'appelle, je réponds même pas
Mas quando alguém me liga, nem respondo
Quand j'suis bien tout seul ici
Quando estou bem sozinho aqui
À errer dans la rue comme un petit chat
Vagando pela rua como um gatinho
Le cœur serré, j'm'isole, au moins, on peut pas l'voler
Com o coração apertado, me isolo, pelo menos, não podem roubá-lo
J'mets d'la distance, c'est mon choix
Eu coloco distância, é minha escolha
J'suis trop faible quand j'ai mal
Sou muito fraco quando estou machucado
Faut parler, c'est facile à dire mais difficile à faire
Precisamos falar, é fácil dizer, mas difícil de fazer
Beaucoup moins sociable
Muito menos sociável
Quand tout est nuisible autour de moi, c'est clair
Quando tudo ao meu redor é prejudicial, é claro
Faudrait juste un peu dormir, l'insomnie est un cauchemar
Só precisaria dormir um pouco, a insônia é um pesadelo
Juste une minute dans les bras de quelqu'un qui n'est pas comme moi
Apenas um minuto nos braços de alguém que não é como eu
Peu d'espoir mais tant qu'j'ai les pieds sur Terre, faut qu'j'y crois
Pouca esperança, mas enquanto meus pés estiverem na Terra, tenho que acreditar
Et quand j'veux tout arrêter
E quando quero parar tudo
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
Há uma força que me impede, não consigo explicar
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Eu falo com ela sobre tudo que está no meu coração
Je manque trop d'espoir, j'veux être sur un p'tit nuage et voler
Estou sem esperança, quero estar numa pequena nuvem e voar
Et quand j'veux tout arrêter
E quando quero parar tudo
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
Há uma força que me impede, não consigo explicar
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Eu falo com ela sobre tudo que está no meu coração
Oh, sur le cœur
Oh, no coração
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Oh, sur le cœur
Oh, no coração
Oh, sur le cœur
Oh, no coração
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Sur le cœur
No coração
Ooh
Ooh
J'fais rien de bien c'tte année
I'm not doing anything good this year
Un pas en arrière, j'me regarde et j'suis paumé
One step back, I look at myself and I'm lost
La solitude m'emmène, c'est devenue ma meilleure pote
Loneliness takes me, it's become my best friend
Donc me connait mieux que mes propres amis
So knows me better than my own friends
Oh, ouais, j'suis chiant, et moi qui pensait que j'avais changé
Oh, yeah, I'm annoying, and I thought I had changed
Il n'en est rien, j'suis toujours pareil
It's not true, I'm still the same
Allez, viens, on sort ce soir
Come on, let's go out tonight
Mais quand quelqu'un m'appelle, je réponds même pas
But when someone calls me, I don't even answer
Quand j'suis bien tout seul ici
When I'm fine all alone here
À errer dans la rue comme un petit chat
Wandering the streets like a little cat
Le cœur serré, j'm'isole, au moins, on peut pas l'voler
Heart clenched, I isolate myself, at least, it can't be stolen
J'mets d'la distance, c'est mon choix
I put distance, it's my choice
J'suis trop faible quand j'ai mal
I'm too weak when I'm hurt
Faut parler, c'est facile à dire mais difficile à faire
Need to talk, it's easy to say but hard to do
Beaucoup moins sociable
Much less sociable
Quand tout est nuisible autour de moi, c'est clair
When everything is harmful around me, it's clear
Faudrait juste un peu dormir, l'insomnie est un cauchemar
Just need a little sleep, insomnia is a nightmare
Juste une minute dans les bras de quelqu'un qui n'est pas comme moi
Just a minute in the arms of someone who is not like me
Peu d'espoir mais tant qu'j'ai les pieds sur Terre, faut qu'j'y crois
Little hope but as long as I have my feet on Earth, I have to believe
Et quand j'veux tout arrêter
And when I want to stop everything
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
There is a force that prevents me, I couldn't explain it
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
I talk to it about everything I have on my heart
Je manque trop d'espoir, j'veux être sur un p'tit nuage et voler
I lack too much hope, I want to be on a little cloud and fly
Et quand j'veux tout arrêter
And when I want to stop everything
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
There is a force that prevents me, I couldn't explain it
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
I talk to it about everything I have on my heart
Oh, sur le cœur
Oh, on the heart
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Oh, sur le cœur
Oh, on the heart
Oh, sur le cœur
Oh, on the heart
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Sur le cœur
On the heart
Ooh
Ooh
J'fais rien de bien c'tte année
No hago nada bien este año
Un pas en arrière, j'me regarde et j'suis paumé
Un paso atrás, me miro y estoy perdido
La solitude m'emmène, c'est devenue ma meilleure pote
La soledad me lleva, se ha convertido en mi mejor amiga
Donc me connait mieux que mes propres amis
Por lo tanto, me conoce mejor que mis propios amigos
Oh, ouais, j'suis chiant, et moi qui pensait que j'avais changé
Oh, sí, soy molesto, y yo que pensaba que había cambiado
Il n'en est rien, j'suis toujours pareil
No es así, sigo siendo el mismo
Allez, viens, on sort ce soir
Vamos, salgamos esta noche
Mais quand quelqu'un m'appelle, je réponds même pas
Pero cuando alguien me llama, ni siquiera respondo
Quand j'suis bien tout seul ici
Cuando estoy bien solo aquí
À errer dans la rue comme un petit chat
Deambulando por la calle como un pequeño gato
Le cœur serré, j'm'isole, au moins, on peut pas l'voler
El corazón apretado, me aíslo, al menos, no pueden robármelo
J'mets d'la distance, c'est mon choix
Pongo distancia, es mi elección
J'suis trop faible quand j'ai mal
Soy demasiado débil cuando me duele
Faut parler, c'est facile à dire mais difficile à faire
Hay que hablar, es fácil decirlo pero difícil hacerlo
Beaucoup moins sociable
Mucho menos sociable
Quand tout est nuisible autour de moi, c'est clair
Cuando todo es perjudicial a mi alrededor, está claro
Faudrait juste un peu dormir, l'insomnie est un cauchemar
Solo necesitaría dormir un poco, el insomnio es una pesadilla
Juste une minute dans les bras de quelqu'un qui n'est pas comme moi
Solo un minuto en los brazos de alguien que no es como yo
Peu d'espoir mais tant qu'j'ai les pieds sur Terre, faut qu'j'y crois
Poca esperanza pero mientras tenga los pies en la Tierra, tengo que creer
Et quand j'veux tout arrêter
Y cuando quiero dejarlo todo
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
Hay una fuerza que me lo impide, no podría explicarlo
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Le hablo de todo lo que tengo en el corazón
Je manque trop d'espoir, j'veux être sur un p'tit nuage et voler
Me falta demasiada esperanza, quiero estar en una pequeña nube y volar
Et quand j'veux tout arrêter
Y cuando quiero dejarlo todo
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
Hay una fuerza que me lo impide, no podría explicarlo
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Le hablo de todo lo que tengo en el corazón
Oh, sur le cœur
Oh, en el corazón
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Oh, sur le cœur
Oh, en el corazón
Oh, sur le cœur
Oh, en el corazón
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Sur le cœur
En el corazón
Ooh
Ooh
J'fais rien de bien c'tte année
Ich mache dieses Jahr nichts Gutes
Un pas en arrière, j'me regarde et j'suis paumé
Einen Schritt zurück, ich schaue mich an und ich bin verloren
La solitude m'emmène, c'est devenue ma meilleure pote
Die Einsamkeit nimmt mich mit, sie ist meine beste Freundin geworden
Donc me connait mieux que mes propres amis
Also kennt sie mich besser als meine eigenen Freunde
Oh, ouais, j'suis chiant, et moi qui pensait que j'avais changé
Oh, ja, ich bin nervig, und ich dachte, ich hätte mich verändert
Il n'en est rien, j'suis toujours pareil
Es ist nichts davon wahr, ich bin immer noch der Gleiche
Allez, viens, on sort ce soir
Komm schon, lass uns heute Abend ausgehen
Mais quand quelqu'un m'appelle, je réponds même pas
Aber wenn jemand mich anruft, antworte ich nicht einmal
Quand j'suis bien tout seul ici
Wenn ich ganz alleine hier bin
À errer dans la rue comme un petit chat
In der Straße herumirrend wie eine kleine Katze
Le cœur serré, j'm'isole, au moins, on peut pas l'voler
Mit einem schweren Herzen, ich isoliere mich, zumindest kann man es nicht stehlen
J'mets d'la distance, c'est mon choix
Ich halte Abstand, das ist meine Wahl
J'suis trop faible quand j'ai mal
Ich bin zu schwach, wenn ich Schmerzen habe
Faut parler, c'est facile à dire mais difficile à faire
Man muss reden, das ist leicht zu sagen, aber schwer zu tun
Beaucoup moins sociable
Viel weniger gesellig
Quand tout est nuisible autour de moi, c'est clair
Wenn alles um mich herum schädlich ist, ist das klar
Faudrait juste un peu dormir, l'insomnie est un cauchemar
Ich bräuchte nur ein bisschen Schlaf, Schlaflosigkeit ist ein Albtraum
Juste une minute dans les bras de quelqu'un qui n'est pas comme moi
Nur eine Minute in den Armen von jemandem, der nicht wie ich ist
Peu d'espoir mais tant qu'j'ai les pieds sur Terre, faut qu'j'y crois
Wenig Hoffnung, aber solange ich meine Füße auf der Erde habe, muss ich daran glauben
Et quand j'veux tout arrêter
Und wenn ich alles aufgeben will
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
Gibt es eine Kraft, die mich daran hindert, ich könnte es nicht erklären
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Ich erzähle ihr alles, was mir auf dem Herzen liegt
Je manque trop d'espoir, j'veux être sur un p'tit nuage et voler
Ich habe zu wenig Hoffnung, ich möchte auf einer kleinen Wolke sein und fliegen
Et quand j'veux tout arrêter
Und wenn ich alles aufgeben will
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
Gibt es eine Kraft, die mich daran hindert, ich könnte es nicht erklären
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Ich erzähle ihr alles, was mir auf dem Herzen liegt
Oh, sur le cœur
Oh, auf dem Herzen
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Oh, sur le cœur
Oh, auf dem Herzen
Oh, sur le cœur
Oh, auf dem Herzen
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Sur le cœur
Auf dem Herzen
Ooh
Ooh
J'fais rien de bien c'tte année
Non sto facendo nulla di buono quest'anno
Un pas en arrière, j'me regarde et j'suis paumé
Un passo indietro, mi guardo e sono perso
La solitude m'emmène, c'est devenue ma meilleure pote
La solitudine mi prende, è diventata la mia migliore amica
Donc me connait mieux que mes propres amis
Quindi mi conosce meglio dei miei stessi amici
Oh, ouais, j'suis chiant, et moi qui pensait que j'avais changé
Oh, sì, sono noioso, e pensavo di essere cambiato
Il n'en est rien, j'suis toujours pareil
Non è così, sono sempre lo stesso
Allez, viens, on sort ce soir
Andiamo, usciamo stasera
Mais quand quelqu'un m'appelle, je réponds même pas
Ma quando qualcuno mi chiama, non rispondo nemmeno
Quand j'suis bien tout seul ici
Quando sto bene tutto solo qui
À errer dans la rue comme un petit chat
A vagare per la strada come un piccolo gatto
Le cœur serré, j'm'isole, au moins, on peut pas l'voler
Il cuore stretto, mi isolo, almeno, non possono rubarlo
J'mets d'la distance, c'est mon choix
Metto distanza, è la mia scelta
J'suis trop faible quand j'ai mal
Sono troppo debole quando ho male
Faut parler, c'est facile à dire mais difficile à faire
Bisogna parlare, è facile da dire ma difficile da fare
Beaucoup moins sociable
Molto meno socievole
Quand tout est nuisible autour de moi, c'est clair
Quando tutto intorno a me è dannoso, è chiaro
Faudrait juste un peu dormir, l'insomnie est un cauchemar
Bisognerebbe solo dormire un po', l'insonnia è un incubo
Juste une minute dans les bras de quelqu'un qui n'est pas comme moi
Solo un minuto tra le braccia di qualcuno che non è come me
Peu d'espoir mais tant qu'j'ai les pieds sur Terre, faut qu'j'y crois
Poca speranza ma finché ho i piedi sulla Terra, devo crederci
Et quand j'veux tout arrêter
E quando voglio smettere tutto
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
C'è una forza che me lo impedisce, non potrei spiegarlo
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Le parlo di tutto quello che ho sul cuore
Je manque trop d'espoir, j'veux être sur un p'tit nuage et voler
Mi manca troppo la speranza, voglio essere su una piccola nuvola e volare
Et quand j'veux tout arrêter
E quando voglio smettere tutto
Y a une force qui m'en empêche, j'pourrais pas l'expliquer
C'è una forza che me lo impedisce, non potrei spiegarlo
J'lui parle de tout c'que j'ai sur le cœur
Le parlo di tutto quello che ho sul cuore
Oh, sur le cœur
Oh, sul cuore
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Oh, sur le cœur
Oh, sul cuore
Oh, sur le cœur
Oh, sul cuore
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Sur le cœur
Sul cuore
Ooh
Ooh