Numéro

Tsiry Ralaiarisedy, Julio

Letra Tradução

Elle a des lunettes Cartier, elle fait la meuf mais elle a pas d'sous
Elle pense à s'marier un jour
Pour l'instant, elle veut pas d'amour
Elle fait la belle à Cannes, tous les jours nouveau collier à son cou
Nouveau maillot à son bonnet, elle a pas confiance en ses atouts

Oh my god, ils sont mauvais
Elle veut qu'l'amour, pas des lovés
On lui a dit, "faut pas chercher, ça viendra tout seul, y a pas d'secret"
Le regard des hommes lui fait mal, les paroles des pétasses aussi
Quand un mec est gentil, c'est sûrement pour l'emmener dans son lit
Dans son lit, dans sa bedroom, comme d'habitude c'est la même
Mais dans sa teu-té, y a des barrières et des vautours
À part son ex, elle aime personne
Elle préfère lui répondre quand même
À trois heures quand il textote "tu me manques un peu, ma belle"

Ok, alright, ok, ok, alright
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser

Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh

C'est un bête au lit, une tornade
Elle a du vice et des bandages
Ou des blessures qui sont ouvertes
Elle se referme si elle t'sent pas
Tu parles sur elle et c'est ok
Elle s'en bat les c', elle est au-dessus
Des mecs toqués, elle en connaît
Et les mecs connus, elle leur parle plus, oh ouais
Elle aimerait avoir un bras le soir, quand elle se sent seule, ouais
Elle aimerait une oreille à qui elle peut dire ses secrets
Elle se prend la tête avec l'amour, des fois elle pleure, mais
Elle aime quand c'est clair, ouais, elle veut avoir le cœur net

Ok, alright, ok, ok, alright
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser

Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh

Elle a des lunettes Cartier, elle fait la meuf mais elle a pas d'sous
Ela tem óculos Cartier, ela age como se fosse rica, mas não tem dinheiro
Elle pense à s'marier un jour
Ela pensa em se casar um dia
Pour l'instant, elle veut pas d'amour
Por enquanto, ela não quer amor
Elle fait la belle à Cannes, tous les jours nouveau collier à son cou
Ela se exibe em Cannes, todos os dias um novo colar em seu pescoço
Nouveau maillot à son bonnet, elle a pas confiance en ses atouts
Novo biquíni em seu peito, ela não confia em seus atributos
Oh my god, ils sont mauvais
Oh meu Deus, eles são ruins
Elle veut qu'l'amour, pas des lovés
Ela só quer amor, não dinheiro
On lui a dit, "faut pas chercher, ça viendra tout seul, y a pas d'secret"
Disseram a ela, "não procure, virá naturalmente, não há segredo"
Le regard des hommes lui fait mal, les paroles des pétasses aussi
O olhar dos homens a machuca, as palavras das vadias também
Quand un mec est gentil, c'est sûrement pour l'emmener dans son lit
Quando um cara é legal, é certamente para levá-la para a cama
Dans son lit, dans sa bedroom, comme d'habitude c'est la même
Na cama, no quarto, como sempre é a mesma
Mais dans sa teu-té, y a des barrières et des vautours
Mas em sua cabeça, há barreiras e abutres
À part son ex, elle aime personne
Exceto por seu ex, ela não ama ninguém
Elle préfère lui répondre quand même
Ela prefere responder a ele mesmo assim
À trois heures quand il textote "tu me manques un peu, ma belle"
Às três horas quando ele manda uma mensagem "sinto sua falta, minha bela"
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, tudo bem, ok, ok, tudo bem
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
É TK, bom, vamos sair daqui, você sabe onde me encontrar
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Ligue seu telefone, me dê seu número, número
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ligue para mim quando precisar ir embora, ir embora
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, as pessoas aqui só querem seu corpo, seu corpo
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ligue para mim se precisar ir embora, ir embora
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Ligue seu telefone, me dê seu número, número
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ligue para mim quando precisar ir embora, ir embora
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, as pessoas aqui te fizeram mal, fizeram mal
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Ligue para mim se precisar ir embora, ir embora, oh
C'est un bête au lit, une tornade
Ela é uma fera na cama, um tornado
Elle a du vice et des bandages
Ela tem vícios e bandagens
Ou des blessures qui sont ouvertes
Ou feridas que estão abertas
Elle se referme si elle t'sent pas
Ela se fecha se não gosta de você
Tu parles sur elle et c'est ok
Você fala sobre ela e está tudo bem
Elle s'en bat les c', elle est au-dessus
Ela não se importa, ela está acima
Des mecs toqués, elle en connaît
Ela conhece caras loucos
Et les mecs connus, elle leur parle plus, oh ouais
E os caras famosos, ela não fala mais com eles, oh sim
Elle aimerait avoir un bras le soir, quand elle se sent seule, ouais
Ela gostaria de ter um braço à noite, quando se sente sozinha, sim
Elle aimerait une oreille à qui elle peut dire ses secrets
Ela gostaria de ter um ouvido para contar seus segredos
Elle se prend la tête avec l'amour, des fois elle pleure, mais
Ela se preocupa com o amor, às vezes ela chora, mas
Elle aime quand c'est clair, ouais, elle veut avoir le cœur net
Ela gosta quando está claro, sim, ela quer ter certeza
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, tudo bem, ok, ok, tudo bem
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
É TK, bom, vamos sair daqui, você sabe onde me encontrar
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Ligue seu telefone, me dê seu número, número
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ligue para mim quando precisar ir embora, ir embora
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, as pessoas aqui só querem seu corpo, seu corpo
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ligue para mim se precisar ir embora, ir embora
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Ligue seu telefone, me dê seu número, número
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ligue para mim quando precisar ir embora, ir embora
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, as pessoas aqui te fizeram mal, fizeram mal
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Ligue para mim se precisar ir embora, ir embora, oh
Elle a des lunettes Cartier, elle fait la meuf mais elle a pas d'sous
She has Cartier glasses, she acts like a lady but she has no money
Elle pense à s'marier un jour
She thinks about getting married one day
Pour l'instant, elle veut pas d'amour
For now, she doesn't want love
Elle fait la belle à Cannes, tous les jours nouveau collier à son cou
She plays the beauty in Cannes, every day a new necklace around her neck
Nouveau maillot à son bonnet, elle a pas confiance en ses atouts
New swimsuit on her chest, she doesn't trust her assets
Oh my god, ils sont mauvais
Oh my god, they are bad
Elle veut qu'l'amour, pas des lovés
She only wants love, not money
On lui a dit, "faut pas chercher, ça viendra tout seul, y a pas d'secret"
They told her, "don't search, it will come on its own, there's no secret"
Le regard des hommes lui fait mal, les paroles des pétasses aussi
The gaze of men hurts her, the words of bitches too
Quand un mec est gentil, c'est sûrement pour l'emmener dans son lit
When a guy is nice, it's surely to take her to his bed
Dans son lit, dans sa bedroom, comme d'habitude c'est la même
In his bed, in his bedroom, as usual it's the same
Mais dans sa teu-té, y a des barrières et des vautours
But in her head, there are barriers and vultures
À part son ex, elle aime personne
Apart from her ex, she loves no one
Elle préfère lui répondre quand même
She prefers to answer him anyway
À trois heures quand il textote "tu me manques un peu, ma belle"
At three o'clock when he texts "I miss you a little, my beauty"
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, alright, ok, ok, alright
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
It's TK, well, let's get out of here, you know where to locate me
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Turn on your phone, give me your number, number
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Call me when you need to get away, get away
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, people here want your body, your body
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Call me if you need to get away, get away
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Turn on your phone, give me your number, number
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Call me when you need to get away, get away
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, people here have hurt you, hurt you
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Call me if you need to get away, get away, oh
C'est un bête au lit, une tornade
She's a beast in bed, a tornado
Elle a du vice et des bandages
She has vice and bandages
Ou des blessures qui sont ouvertes
Or open wounds
Elle se referme si elle t'sent pas
She closes up if she doesn't feel you
Tu parles sur elle et c'est ok
You talk about her and it's ok
Elle s'en bat les c', elle est au-dessus
She doesn't care, she's above
Des mecs toqués, elle en connaît
Crazy guys, she knows them
Et les mecs connus, elle leur parle plus, oh ouais
And famous guys, she doesn't talk to them anymore, oh yeah
Elle aimerait avoir un bras le soir, quand elle se sent seule, ouais
She would like to have an arm at night, when she feels alone, yeah
Elle aimerait une oreille à qui elle peut dire ses secrets
She would like an ear to whom she can tell her secrets
Elle se prend la tête avec l'amour, des fois elle pleure, mais
She fights with love, sometimes she cries, but
Elle aime quand c'est clair, ouais, elle veut avoir le cœur net
She likes when it's clear, yeah, she wants to have a clear heart
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, alright, ok, ok, alright
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
It's TK, well, let's get out of here, you know where to locate me
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Turn on your phone, give me your number, number
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Call me when you need to get away, get away
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, people here want your body, your body
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Call me if you need to get away, get away
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Turn on your phone, give me your number, number
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Call me when you need to get away, get away
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, people here have hurt you, hurt you
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Call me if you need to get away, get away, oh
Elle a des lunettes Cartier, elle fait la meuf mais elle a pas d'sous
Ella tiene gafas Cartier, actúa como si tuviera dinero pero no tiene nada
Elle pense à s'marier un jour
Piensa en casarse algún día
Pour l'instant, elle veut pas d'amour
Por ahora, no quiere amor
Elle fait la belle à Cannes, tous les jours nouveau collier à son cou
Se pasea por Cannes, cada día un nuevo collar en su cuello
Nouveau maillot à son bonnet, elle a pas confiance en ses atouts
Nuevo traje de baño en su pecho, no confía en sus atributos
Oh my god, ils sont mauvais
Oh Dios mío, son malos
Elle veut qu'l'amour, pas des lovés
Ella solo quiere amor, no dinero
On lui a dit, "faut pas chercher, ça viendra tout seul, y a pas d'secret"
Le dijeron, "no busques, vendrá solo, no hay secretos"
Le regard des hommes lui fait mal, les paroles des pétasses aussi
La mirada de los hombres le duele, las palabras de las zorras también
Quand un mec est gentil, c'est sûrement pour l'emmener dans son lit
Cuando un chico es amable, seguramente es para llevarla a su cama
Dans son lit, dans sa bedroom, comme d'habitude c'est la même
En su cama, en su habitación, como siempre es lo mismo
Mais dans sa teu-té, y a des barrières et des vautours
Pero en su cabeza, hay barreras y buitres
À part son ex, elle aime personne
Aparte de su ex, no ama a nadie
Elle préfère lui répondre quand même
Prefiere responderle de todos modos
À trois heures quand il textote "tu me manques un peu, ma belle"
A las tres de la mañana cuando él le manda un mensaje "te extraño un poco, mi bella"
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, está bien, ok, ok, está bien
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
Es TK, bueno, nos vamos de aquí, sabes dónde localizarme
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Enciende tu teléfono, dame tu número, número
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Llámame cuando necesites irte, irte
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, la gente aquí solo quiere tu cuerpo, tu cuerpo
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Llámame si necesitas irte, irte
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Enciende tu teléfono, dame tu número, número
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Llámame cuando necesites irte, irte
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, la gente aquí te ha hecho daño, hecho daño
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Llámame si necesitas irte, irte, oh
C'est un bête au lit, une tornade
Es una bestia en la cama, un torbellino
Elle a du vice et des bandages
Tiene vicio y vendajes
Ou des blessures qui sont ouvertes
O heridas que están abiertas
Elle se referme si elle t'sent pas
Se cierra si no te siente
Tu parles sur elle et c'est ok
Hablas de ella y está bien
Elle s'en bat les c', elle est au-dessus
No le importa, está por encima
Des mecs toqués, elle en connaît
Conoce a chicos locos
Et les mecs connus, elle leur parle plus, oh ouais
Y a los chicos famosos, ya no les habla, oh sí
Elle aimerait avoir un bras le soir, quand elle se sent seule, ouais
Le gustaría tener un brazo por la noche, cuando se siente sola, sí
Elle aimerait une oreille à qui elle peut dire ses secrets
Le gustaría tener un oído al que pueda contar sus secretos
Elle se prend la tête avec l'amour, des fois elle pleure, mais
Se pelea con el amor, a veces llora, pero
Elle aime quand c'est clair, ouais, elle veut avoir le cœur net
Le gusta cuando está claro, sí, quiere tenerlo claro
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, está bien, ok, ok, está bien
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
Es TK, bueno, nos vamos de aquí, sabes dónde localizarme
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Enciende tu teléfono, dame tu número, número
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Llámame cuando necesites irte, irte
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, la gente aquí solo quiere tu cuerpo, tu cuerpo
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Llámame si necesitas irte, irte
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Enciende tu teléfono, dame tu número, número
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Llámame cuando necesites irte, irte
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, la gente aquí te ha hecho daño, hecho daño
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Llámame si necesitas irte, irte, oh
Elle a des lunettes Cartier, elle fait la meuf mais elle a pas d'sous
Sie hat Cartier-Brillen, sie spielt die Dame, aber sie hat kein Geld
Elle pense à s'marier un jour
Sie denkt daran, eines Tages zu heiraten
Pour l'instant, elle veut pas d'amour
Im Moment will sie keine Liebe
Elle fait la belle à Cannes, tous les jours nouveau collier à son cou
Sie spielt die Schöne in Cannes, jeden Tag eine neue Kette um ihren Hals
Nouveau maillot à son bonnet, elle a pas confiance en ses atouts
Neuer Badeanzug für ihre Körbchengröße, sie vertraut ihren Vorzügen nicht
Oh my god, ils sont mauvais
Oh mein Gott, sie sind schlecht
Elle veut qu'l'amour, pas des lovés
Sie will nur Liebe, kein Geld
On lui a dit, "faut pas chercher, ça viendra tout seul, y a pas d'secret"
Man hat ihr gesagt, „such nicht, es wird von selbst kommen, es gibt kein Geheimnis“
Le regard des hommes lui fait mal, les paroles des pétasses aussi
Der Blick der Männer tut ihr weh, die Worte der Zicken auch
Quand un mec est gentil, c'est sûrement pour l'emmener dans son lit
Wenn ein Kerl nett ist, ist es sicherlich, um sie ins Bett zu bekommen
Dans son lit, dans sa bedroom, comme d'habitude c'est la même
In ihrem Bett, in ihrem Schlafzimmer, wie immer das Gleiche
Mais dans sa teu-té, y a des barrières et des vautours
Aber in ihrem Kopf gibt es Barrieren und Geier
À part son ex, elle aime personne
Außer ihrem Ex liebt sie niemanden
Elle préfère lui répondre quand même
Sie zieht es vor, ihm trotzdem zu antworten
À trois heures quand il textote "tu me manques un peu, ma belle"
Um drei Uhr, wenn er textet „Ich vermisse dich ein bisschen, meine Schöne“
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, in Ordnung, ok, ok, in Ordnung
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
Es ist TK, gut, wir hauen hier ab, du weißt, wo du mich finden kannst
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Schalte dein Handy ein, gib mir deine Nummer, Nummer
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ruf mich an, wenn du gehen musst, gehen musst
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, die Leute hier wollen nur deinen Körper, nur deinen Körper
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ruf mich an, wenn du gehen musst, gehen musst
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Schalte dein Handy ein, gib mir deine Nummer, Nummer
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ruf mich an, wenn du gehen musst, gehen musst
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, die Leute hier haben dir Unrecht getan, Unrecht getan
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Ruf mich an, wenn du gehen musst, gehen musst, oh
C'est un bête au lit, une tornade
Er ist ein Tier im Bett, ein Tornado
Elle a du vice et des bandages
Sie hat Laster und Verbände
Ou des blessures qui sont ouvertes
Oder offene Wunden
Elle se referme si elle t'sent pas
Sie schließt sich, wenn sie dich nicht spürt
Tu parles sur elle et c'est ok
Du redest über sie und es ist ok
Elle s'en bat les c', elle est au-dessus
Sie kümmert sich nicht darum, sie ist darüber
Des mecs toqués, elle en connaît
Verrückte Kerle, sie kennt sie
Et les mecs connus, elle leur parle plus, oh ouais
Und die bekannten Kerle, sie spricht nicht mehr mit ihnen, oh ja
Elle aimerait avoir un bras le soir, quand elle se sent seule, ouais
Sie würde gerne abends einen Arm haben, wenn sie sich alleine fühlt, ja
Elle aimerait une oreille à qui elle peut dire ses secrets
Sie hätte gerne ein Ohr, dem sie ihre Geheimnisse erzählen kann
Elle se prend la tête avec l'amour, des fois elle pleure, mais
Sie macht sich Gedanken über die Liebe, manchmal weint sie, aber
Elle aime quand c'est clair, ouais, elle veut avoir le cœur net
Sie mag es, wenn es klar ist, ja, sie will Klarheit
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, in Ordnung, ok, ok, in Ordnung
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
Es ist TK, gut, wir hauen hier ab, du weißt, wo du mich finden kannst
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Schalte dein Handy ein, gib mir deine Nummer, Nummer
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ruf mich an, wenn du gehen musst, gehen musst
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, die Leute hier wollen nur deinen Körper, nur deinen Körper
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ruf mich an, wenn du gehen musst, gehen musst
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Schalte dein Handy ein, gib mir deine Nummer, Nummer
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Ruf mich an, wenn du gehen musst, gehen musst
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, die Leute hier haben dir Unrecht getan, Unrecht getan
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Ruf mich an, wenn du gehen musst, gehen musst, oh
Elle a des lunettes Cartier, elle fait la meuf mais elle a pas d'sous
Lei ha degli occhiali Cartier, fa la figa ma non ha soldi
Elle pense à s'marier un jour
Pensa di sposarsi un giorno
Pour l'instant, elle veut pas d'amour
Per ora, non vuole amore
Elle fait la belle à Cannes, tous les jours nouveau collier à son cou
Fa la bella a Cannes, ogni giorno una nuova collana al collo
Nouveau maillot à son bonnet, elle a pas confiance en ses atouts
Nuovo costume da bagno, non ha fiducia nei suoi punti di forza
Oh my god, ils sont mauvais
Oh mio dio, sono cattivi
Elle veut qu'l'amour, pas des lovés
Vuole solo l'amore, non i soldi
On lui a dit, "faut pas chercher, ça viendra tout seul, y a pas d'secret"
Le hanno detto, "non cercare, verrà da solo, non c'è segreto"
Le regard des hommes lui fait mal, les paroles des pétasses aussi
Lo sguardo degli uomini le fa male, le parole delle veline anche
Quand un mec est gentil, c'est sûrement pour l'emmener dans son lit
Quando un ragazzo è gentile, è sicuramente per portarla nel suo letto
Dans son lit, dans sa bedroom, comme d'habitude c'est la même
Nel suo letto, nella sua camera, come al solito è la stessa
Mais dans sa teu-té, y a des barrières et des vautours
Ma nella sua testa, ci sono barriere e avvoltoi
À part son ex, elle aime personne
A parte il suo ex, non ama nessuno
Elle préfère lui répondre quand même
Preferisce rispondergli comunque
À trois heures quand il textote "tu me manques un peu, ma belle"
Alle tre quando lui manda un messaggio "mi manchi un po', bella mia"
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, va bene, ok, ok, va bene
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
È TK, ok, andiamo via da qui, sai dove trovarmi
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Accendi il tuo telefono, dammi il tuo numero, numero
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Chiamami quando hai bisogno di andartene, di andartene
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, le persone qui vogliono solo il tuo corpo, solo il tuo corpo
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Chiamami se hai bisogno di andartene, di andartene
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Accendi il tuo telefono, dammi il tuo numero, numero
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Chiamami quando hai bisogno di andartene, di andartene
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, le persone qui ti hanno fatto del male, fatto del male
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Chiamami se hai bisogno di andartene, di andartene, oh
C'est un bête au lit, une tornade
È una bestia a letto, un tornado
Elle a du vice et des bandages
Ha vizi e bende
Ou des blessures qui sont ouvertes
O ferite aperte
Elle se referme si elle t'sent pas
Si chiude se non ti sente
Tu parles sur elle et c'est ok
Parli di lei ed è ok
Elle s'en bat les c', elle est au-dessus
Non le importa, è al di sopra
Des mecs toqués, elle en connaît
Conosce ragazzi pazzi
Et les mecs connus, elle leur parle plus, oh ouais
E non parla più con quelli famosi, oh sì
Elle aimerait avoir un bras le soir, quand elle se sent seule, ouais
Vorrebbe avere un braccio la sera, quando si sente sola, sì
Elle aimerait une oreille à qui elle peut dire ses secrets
Vorrebbe un orecchio a cui può dire i suoi segreti
Elle se prend la tête avec l'amour, des fois elle pleure, mais
Si prende la testa con l'amore, a volte piange, ma
Elle aime quand c'est clair, ouais, elle veut avoir le cœur net
Ama quando è chiaro, sì, vuole avere il cuore pulito
Ok, alright, ok, ok, alright
Ok, va bene, ok, ok, va bene
C'est TK, bon, on se barre d'ici, tu sais où me localiser
È TK, ok, andiamo via da qui, sai dove trovarmi
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Accendi il tuo telefono, dammi il tuo numero, numero
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Chiamami quando hai bisogno di andartene, di andartene
Baby, les gens ici veulent que ton corps, que ton corps
Baby, le persone qui vogliono solo il tuo corpo, solo il tuo corpo
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Chiamami se hai bisogno di andartene, di andartene
Allume ton tél', donne-moi ton numéro, numéro
Accendi il tuo telefono, dammi il tuo numero, numero
Appelle-moi quand t'as besoin d't'en aller, t'en aller
Chiamami quando hai bisogno di andartene, di andartene
Baby, les gens ici t'ont fait du tort, fait du tort
Baby, le persone qui ti hanno fatto del male, fatto del male
Appelle-moi si t'as besoin d't'en aller, t'en aller, oh
Chiamami se hai bisogno di andartene, di andartene, oh

Curiosidades sobre a música Numéro de Tsew The Kid

Quando a música “Numéro” foi lançada por Tsew The Kid?
A música Numéro foi lançada em 2023, no álbum “On finira peut-être heureux”.
De quem é a composição da música “Numéro” de Tsew The Kid?
A música “Numéro” de Tsew The Kid foi composta por Tsiry Ralaiarisedy, Julio.

Músicas mais populares de Tsew The Kid

Outros artistas de Pop-rap