(When the weight of this world)
(Drives me to my knees)
On vise la tête, on fuit l'averse
En équipe on va plus loin qu'on matait
Des fois, on filme à pas d'heure pour oublier la veille
La veille, on voulait dévorer le monde dans une assiette
Mais la vengeance a toujours eu un petit goût amer
La mer, ça nous fait rêver, banlieusards pieds dans la merde
Un pied devant un autre en funambule, on fait avec
Avec nada dans les mains, c'est pas facile d'avancer
On demande pas, on prend et c'est pour ça qu'on nous déteste
Les filles de riches
Elles nous aiment bien, c'est pour ça qu'on les baise
Elles nous envient mais on a rien, elles préfèrent les problèmes
Pourtant, les problèmes nous on essaye toujours de les fuir
Devant l'ennemi, on serre le poing, on prend jamais la fuite
My god, j'ai mal à l'estomac
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Casse-toi, ici on est sauvage
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
My god, j'ai mal à l'estomac
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Mais casse-toi, ici on est sauvage
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
(When the weight of this world drives me to my knees)
Flash dans mes yeux rouges, j'ai pas dormi la nuit
Cache tous les billets, fous l'camp s'ils veulent te trahir
Les plus proches de soi sont souvent les plus futés
Ils t'connaissent tellement bien qu'ils savent quoi faire pour te faire chuter
Chut, claque pas la porte, j'ai mes rêves qui font dodo
Y a mon enfant intérieur qui espère comme au loto
My god, j'ai mal à l'estomac
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Mais casse-toi, ici on est sauvage
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
My god, j'ai mal à l'estomac
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
(When the weight of this world)
(Quando o peso deste mundo)
(Drives me to my knees)
(Me leva aos meus joelhos)
On vise la tête, on fuit l'averse
Mira-se a cabeça, foge-se da chuva
En équipe on va plus loin qu'on matait
Em equipe, vamos mais longe do que olhávamos
Des fois, on filme à pas d'heure pour oublier la veille
Às vezes, filmamos até tarde para esquecer o dia anterior
La veille, on voulait dévorer le monde dans une assiette
No dia anterior, queríamos devorar o mundo num prato
Mais la vengeance a toujours eu un petit goût amer
Mas a vingança sempre teve um gosto amargo
La mer, ça nous fait rêver, banlieusards pieds dans la merde
O mar, faz-nos sonhar, suburbanos com os pés na merda
Un pied devant un autre en funambule, on fait avec
Um pé na frente do outro em equilíbrio, fazemos com
Avec nada dans les mains, c'est pas facile d'avancer
Com nada nas mãos, não é fácil avançar
On demande pas, on prend et c'est pour ça qu'on nous déteste
Não pedimos, pegamos e é por isso que nos odeiam
Les filles de riches
As filhas dos ricos
Elles nous aiment bien, c'est pour ça qu'on les baise
Elas gostam de nós, é por isso que as fodemos
Elles nous envient mais on a rien, elles préfèrent les problèmes
Elas nos invejam, mas não temos nada, elas preferem os problemas
Pourtant, les problèmes nous on essaye toujours de les fuir
No entanto, nós sempre tentamos fugir dos problemas
Devant l'ennemi, on serre le poing, on prend jamais la fuite
Diante do inimigo, cerramos o punho, nunca fugimos
My god, j'ai mal à l'estomac
Meu Deus, estou com dor de estômago
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Não há stress, é só que estou com fome
Casse-toi, ici on est sauvage
Vá embora, aqui somos selvagens
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Eu disse vá embora, aqui somos selvagens
My god, j'ai mal à l'estomac
Meu Deus, estou com dor de estômago
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Não há stress, é só que estou com fome
Mais casse-toi, ici on est sauvage
Mas vá embora, aqui somos selvagens
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Eu disse vá embora, aqui somos selvagens
(When the weight of this world drives me to my knees)
(Quando o peso deste mundo me leva aos meus joelhos)
Flash dans mes yeux rouges, j'ai pas dormi la nuit
Flash nos meus olhos vermelhos, não dormi à noite
Cache tous les billets, fous l'camp s'ils veulent te trahir
Esconde todas as notas, foge se eles quiserem te trair
Les plus proches de soi sont souvent les plus futés
Os mais próximos de nós são muitas vezes os mais espertos
Ils t'connaissent tellement bien qu'ils savent quoi faire pour te faire chuter
Eles te conhecem tão bem que sabem o que fazer para te derrubar
Chut, claque pas la porte, j'ai mes rêves qui font dodo
Shh, não bata a porta, meus sonhos estão dormindo
Y a mon enfant intérieur qui espère comme au loto
Há a minha criança interior que espera como na loteria
My god, j'ai mal à l'estomac
Meu Deus, estou com dor de estômago
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Não há stress, é só que estou com fome
Mais casse-toi, ici on est sauvage
Mas vá embora, aqui somos selvagens
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Eu disse vá embora, aqui somos selvagens
My god, j'ai mal à l'estomac
Meu Deus, estou com dor de estômago
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Não há stress, é só que estou com fome
(When the weight of this world)
(When the weight of this world)
(Drives me to my knees)
(Drives me to my knees)
On vise la tête, on fuit l'averse
We aim for the head, we run from the downpour
En équipe on va plus loin qu'on matait
As a team, we go further than we used to watch
Des fois, on filme à pas d'heure pour oublier la veille
Sometimes, we film at all hours to forget the day before
La veille, on voulait dévorer le monde dans une assiette
The day before, we wanted to devour the world on a plate
Mais la vengeance a toujours eu un petit goût amer
But revenge has always had a bitter taste
La mer, ça nous fait rêver, banlieusards pieds dans la merde
The sea, it makes us dream, suburbanites feet in the shit
Un pied devant un autre en funambule, on fait avec
One foot in front of the other on a tightrope, we make do
Avec nada dans les mains, c'est pas facile d'avancer
With nothing in our hands, it's not easy to move forward
On demande pas, on prend et c'est pour ça qu'on nous déteste
We don't ask, we take and that's why they hate us
Les filles de riches
Rich girls
Elles nous aiment bien, c'est pour ça qu'on les baise
They like us, that's why we fuck them
Elles nous envient mais on a rien, elles préfèrent les problèmes
They envy us but we have nothing, they prefer problems
Pourtant, les problèmes nous on essaye toujours de les fuir
Yet, we always try to run away from problems
Devant l'ennemi, on serre le poing, on prend jamais la fuite
In front of the enemy, we clench our fists, we never run away
My god, j'ai mal à l'estomac
My god, my stomach hurts
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
There's no stress, it's just that I'm hungry
Casse-toi, ici on est sauvage
Get out, we're wild here
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
I said get out, we're wild here
My god, j'ai mal à l'estomac
My god, my stomach hurts
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
There's no stress, it's just that I'm hungry
Mais casse-toi, ici on est sauvage
But get out, we're wild here
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
I said get out, we're wild here
(When the weight of this world drives me to my knees)
(When the weight of this world drives me to my knees)
Flash dans mes yeux rouges, j'ai pas dormi la nuit
Flash in my red eyes, I didn't sleep last night
Cache tous les billets, fous l'camp s'ils veulent te trahir
Hide all the bills, run away if they want to betray you
Les plus proches de soi sont souvent les plus futés
The closest to you are often the smartest
Ils t'connaissent tellement bien qu'ils savent quoi faire pour te faire chuter
They know you so well that they know what to do to make you fall
Chut, claque pas la porte, j'ai mes rêves qui font dodo
Shh, don't slam the door, my dreams are sleeping
Y a mon enfant intérieur qui espère comme au loto
There's my inner child hoping like in the lottery
My god, j'ai mal à l'estomac
My god, my stomach hurts
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
There's no stress, it's just that I'm hungry
Mais casse-toi, ici on est sauvage
But get out, we're wild here
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
I said get out, we're wild here
My god, j'ai mal à l'estomac
My god, my stomach hurts
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
There's no stress, it's just that I'm hungry
(When the weight of this world)
(Cuando el peso de este mundo)
(Drives me to my knees)
(Me lleva a mis rodillas)
On vise la tête, on fuit l'averse
Apuntamos a la cabeza, evitamos la lluvia
En équipe on va plus loin qu'on matait
En equipo vamos más lejos de lo que mirábamos
Des fois, on filme à pas d'heure pour oublier la veille
A veces, filmamos a cualquier hora para olvidar la víspera
La veille, on voulait dévorer le monde dans une assiette
La víspera, queríamos devorar el mundo en un plato
Mais la vengeance a toujours eu un petit goût amer
Pero la venganza siempre ha tenido un sabor amargo
La mer, ça nous fait rêver, banlieusards pieds dans la merde
El mar, nos hace soñar, suburbanos con los pies en la mierda
Un pied devant un autre en funambule, on fait avec
Un pie delante del otro en equilibrio, hacemos lo que podemos
Avec nada dans les mains, c'est pas facile d'avancer
Con nada en las manos, no es fácil avanzar
On demande pas, on prend et c'est pour ça qu'on nous déteste
No pedimos, tomamos y por eso nos odian
Les filles de riches
Las chicas ricas
Elles nous aiment bien, c'est pour ça qu'on les baise
Nos quieren bien, por eso las follamos
Elles nous envient mais on a rien, elles préfèrent les problèmes
Nos envidian pero no tenemos nada, prefieren los problemas
Pourtant, les problèmes nous on essaye toujours de les fuir
Sin embargo, los problemas siempre intentamos evitarlos
Devant l'ennemi, on serre le poing, on prend jamais la fuite
Frente al enemigo, apretamos el puño, nunca huimos
My god, j'ai mal à l'estomac
Dios mío, me duele el estómago
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
No hay estrés, es solo que tengo hambre
Casse-toi, ici on est sauvage
Vete, aquí somos salvajes
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Dije vete, aquí somos salvajes
My god, j'ai mal à l'estomac
Dios mío, me duele el estómago
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
No hay estrés, es solo que tengo hambre
Mais casse-toi, ici on est sauvage
Pero vete, aquí somos salvajes
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Dije vete, aquí somos salvajes
(When the weight of this world drives me to my knees)
(Cuando el peso de este mundo me lleva a mis rodillas)
Flash dans mes yeux rouges, j'ai pas dormi la nuit
Flash en mis ojos rojos, no dormí la noche
Cache tous les billets, fous l'camp s'ils veulent te trahir
Esconde todos los billetes, huye si quieren traicionarte
Les plus proches de soi sont souvent les plus futés
Los más cercanos a uno son a menudo los más astutos
Ils t'connaissent tellement bien qu'ils savent quoi faire pour te faire chuter
Te conocen tan bien que saben qué hacer para hacerte caer
Chut, claque pas la porte, j'ai mes rêves qui font dodo
Shh, no cierres la puerta, mis sueños están durmiendo
Y a mon enfant intérieur qui espère comme au loto
Está mi niño interior que espera como en la lotería
My god, j'ai mal à l'estomac
Dios mío, me duele el estómago
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
No hay estrés, es solo que tengo hambre
Mais casse-toi, ici on est sauvage
Pero vete, aquí somos salvajes
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Dije vete, aquí somos salvajes
My god, j'ai mal à l'estomac
Dios mío, me duele el estómago
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
No hay estrés, es solo que tengo hambre
(When the weight of this world)
(Wenn das Gewicht dieser Welt)
(Drives me to my knees)
(Mich in die Knie zwingt)
On vise la tête, on fuit l'averse
Wir zielen auf den Kopf, wir fliehen den Regenschauer
En équipe on va plus loin qu'on matait
Als Team kommen wir weiter als wir schauen konnten
Des fois, on filme à pas d'heure pour oublier la veille
Manchmal filmen wir zu ungewöhnlichen Zeiten, um den Vortag zu vergessen
La veille, on voulait dévorer le monde dans une assiette
Am Vortag wollten wir die Welt auf einem Teller verschlingen
Mais la vengeance a toujours eu un petit goût amer
Aber Rache hat immer einen bitteren Nachgeschmack
La mer, ça nous fait rêver, banlieusards pieds dans la merde
Das Meer lässt uns träumen, Vorstadtbewohner mit den Füßen im Dreck
Un pied devant un autre en funambule, on fait avec
Ein Fuß vor dem anderen auf dem Seil, wir machen das Beste daraus
Avec nada dans les mains, c'est pas facile d'avancer
Mit nichts in den Händen ist es nicht einfach voranzukommen
On demande pas, on prend et c'est pour ça qu'on nous déteste
Wir fragen nicht, wir nehmen und deshalb hassen sie uns
Les filles de riches
Die Töchter der Reichen
Elles nous aiment bien, c'est pour ça qu'on les baise
Sie mögen uns, deshalb schlafen wir mit ihnen
Elles nous envient mais on a rien, elles préfèrent les problèmes
Sie beneiden uns, aber wir haben nichts, sie bevorzugen Probleme
Pourtant, les problèmes nous on essaye toujours de les fuir
Doch wir versuchen immer, Probleme zu vermeiden
Devant l'ennemi, on serre le poing, on prend jamais la fuite
Vor dem Feind ballen wir die Faust, wir ergreifen nie die Flucht
My god, j'ai mal à l'estomac
Mein Gott, ich habe Bauchschmerzen
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Es gibt keinen Stress, es ist nur, dass ich Hunger habe
Casse-toi, ici on est sauvage
Hau ab, hier sind wir wild
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Ich sagte, hau ab, hier sind wir wild
My god, j'ai mal à l'estomac
Mein Gott, ich habe Bauchschmerzen
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Es gibt keinen Stress, es ist nur, dass ich Hunger habe
Mais casse-toi, ici on est sauvage
Aber hau ab, hier sind wir wild
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Ich sagte, hau ab, hier sind wir wild
(When the weight of this world drives me to my knees)
(Wenn das Gewicht dieser Welt mich in die Knie zwingt)
Flash dans mes yeux rouges, j'ai pas dormi la nuit
Blitz in meinen roten Augen, ich habe die Nacht nicht geschlafen
Cache tous les billets, fous l'camp s'ils veulent te trahir
Verstecke all das Geld, hau ab, wenn sie dich verraten wollen
Les plus proches de soi sont souvent les plus futés
Diejenigen, die uns am nächsten sind, sind oft die klügsten
Ils t'connaissent tellement bien qu'ils savent quoi faire pour te faire chuter
Sie kennen dich so gut, dass sie wissen, was sie tun müssen, um dich zu Fall zu bringen
Chut, claque pas la porte, j'ai mes rêves qui font dodo
Pst, schlag die Tür nicht zu, meine Träume schlafen
Y a mon enfant intérieur qui espère comme au loto
Da ist mein inneres Kind, das hofft wie beim Lotto
My god, j'ai mal à l'estomac
Mein Gott, ich habe Bauchschmerzen
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Es gibt keinen Stress, es ist nur, dass ich Hunger habe
Mais casse-toi, ici on est sauvage
Aber hau ab, hier sind wir wild
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Ich sagte, hau ab, hier sind wir wild
My god, j'ai mal à l'estomac
Mein Gott, ich habe Bauchschmerzen
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Es gibt keinen Stress, es ist nur, dass ich Hunger habe
(When the weight of this world)
(Quando il peso di questo mondo)
(Drives me to my knees)
(Mi spinge in ginocchio)
On vise la tête, on fuit l'averse
Si mira alla testa, si scappa dalla pioggia
En équipe on va plus loin qu'on matait
In squadra andiamo più lontano di quanto guardavamo
Des fois, on filme à pas d'heure pour oublier la veille
A volte, filmiamo a tutte le ore per dimenticare il giorno prima
La veille, on voulait dévorer le monde dans une assiette
Il giorno prima, volevamo divorare il mondo in un piatto
Mais la vengeance a toujours eu un petit goût amer
Ma la vendetta ha sempre avuto un retrogusto amaro
La mer, ça nous fait rêver, banlieusards pieds dans la merde
Il mare, ci fa sognare, periferici con i piedi nella merda
Un pied devant un autre en funambule, on fait avec
Un piede davanti all'altro come funamboli, facciamo con quello che abbiamo
Avec nada dans les mains, c'est pas facile d'avancer
Con niente nelle mani, non è facile avanzare
On demande pas, on prend et c'est pour ça qu'on nous déteste
Non chiediamo, prendiamo ed è per questo che ci odiano
Les filles de riches
Le ragazze ricche
Elles nous aiment bien, c'est pour ça qu'on les baise
Ci amano, ecco perché le scopiamo
Elles nous envient mais on a rien, elles préfèrent les problèmes
Ci invidiano ma non abbiamo nulla, preferiscono i problemi
Pourtant, les problèmes nous on essaye toujours de les fuir
Eppure, noi cerchiamo sempre di scappare dai problemi
Devant l'ennemi, on serre le poing, on prend jamais la fuite
Di fronte al nemico, stringiamo il pugno, non scappiamo mai
My god, j'ai mal à l'estomac
Mio Dio, ho mal di stomaco
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Non c'è stress, è solo che ho fame
Casse-toi, ici on est sauvage
Vattene, qui siamo selvaggi
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Ho detto vattene, qui siamo selvaggi
My god, j'ai mal à l'estomac
Mio Dio, ho mal di stomaco
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Non c'è stress, è solo che ho fame
Mais casse-toi, ici on est sauvage
Ma vattene, qui siamo selvaggi
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Ho detto vattene, qui siamo selvaggi
(When the weight of this world drives me to my knees)
(Quando il peso di questo mondo mi spinge in ginocchio)
Flash dans mes yeux rouges, j'ai pas dormi la nuit
Flash nei miei occhi rossi, non ho dormito la notte
Cache tous les billets, fous l'camp s'ils veulent te trahir
Nascondi tutti i soldi, scappa se vogliono tradirti
Les plus proches de soi sont souvent les plus futés
Quelli più vicini a te sono spesso i più furbi
Ils t'connaissent tellement bien qu'ils savent quoi faire pour te faire chuter
Ti conoscono così bene che sanno cosa fare per farti cadere
Chut, claque pas la porte, j'ai mes rêves qui font dodo
Shh, non sbattere la porta, i miei sogni stanno dormendo
Y a mon enfant intérieur qui espère comme au loto
C'è il mio bambino interiore che spera come alla lotteria
My god, j'ai mal à l'estomac
Mio Dio, ho mal di stomaco
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Non c'è stress, è solo che ho fame
Mais casse-toi, ici on est sauvage
Ma vattene, qui siamo selvaggi
J'ai dit casse-toi, ici on est sauvage
Ho detto vattene, qui siamo selvaggi
My god, j'ai mal à l'estomac
Mio Dio, ho mal di stomaco
Y a pas d'stress, c'est juste que j'ai la dalle
Non c'è stress, è solo che ho fame