Foutu

Tsiry Ralaiarisedy

Letra Tradução

Papa veut faire l'or, fais pour la miff, fils
Timmy créchait où, t'as pris ici
Nouveau départ, c'est que le début
Maman veut nous voir tous dans les études

Mon seul repère, c'est la maison
Toucher les cœurs, c'est la mission
Le soir j'ai mal, mais maman c'est pas quand
J'écris mes ziques, je sais qui je suis

Non on n'est pas comme eux
On donne, on reçoit peu
Non je suis pas comme eux
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Je me sors toujours de la merde
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
À part la famille et quelques frères
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Je me sors toujours de la merde
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
À part la famille et quelques frères

Premier amour, premier chagrin
Les mauvais jours, tout seul je suis bien
Enfant de dieu, je crois pas en rien
En vrai c'est mieux de dépendre de rien

Un jour on a insulté ma mère
De suite je lui ai fait regretter
Ceux qui m'ont vu dans mes mauvaises facettes
Je ne sais pas comment font ils pour encore m'aimer

Dans un excès de colère, je lui pète la molaire
Jamais se laisser faire, toujours je me relève
Des sacrifices, être atypique
Laisse les gens qui pensent que c'est pas difficile

Non on n'est pas comme eux
On donne, on reçoit peu
Non je suis pas comme eux
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Je me sors toujours de la merde
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
À part la famille et quelques frères
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Je me sors toujours de la merde
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
À part la famille et quelques frères

Papa veut faire l'or, fais pour la miff, fils
Papai quer fazer ouro, faz para a família, filho
Timmy créchait où, t'as pris ici
Timmy morava onde, você pegou aqui
Nouveau départ, c'est que le début
Novo começo, é só o começo
Maman veut nous voir tous dans les études
Mamãe quer nos ver todos nos estudos
Mon seul repère, c'est la maison
Meu único ponto de referência é a casa
Toucher les cœurs, c'est la mission
Tocar os corações, essa é a missão
Le soir j'ai mal, mais maman c'est pas quand
À noite eu sofro, mas mãe não é quando
J'écris mes ziques, je sais qui je suis
Eu escrevo minhas músicas, eu sei quem eu sou
Non on n'est pas comme eux
Não, não somos como eles
On donne, on reçoit peu
Nós damos, recebemos pouco
Non je suis pas comme eux
Não, eu não sou como eles
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Não deveriam ter me dito que eu estava acabado
Je me sors toujours de la merde
Eu sempre saio da merda
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Diga-me quem estava lá quando eu estava perdido
À part la famille et quelques frères
Além da família e alguns irmãos
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Não deveriam ter me dito que eu estava acabado
Je me sors toujours de la merde
Eu sempre saio da merda
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Diga-me quem estava lá quando eu estava perdido
À part la famille et quelques frères
Além da família e alguns irmãos
Premier amour, premier chagrin
Primeiro amor, primeira tristeza
Les mauvais jours, tout seul je suis bien
Os dias ruins, sozinho eu estou bem
Enfant de dieu, je crois pas en rien
Filho de Deus, eu não acredito em nada
En vrai c'est mieux de dépendre de rien
Na verdade, é melhor não depender de nada
Un jour on a insulté ma mère
Um dia insultaram minha mãe
De suite je lui ai fait regretter
Imediatamente eu fiz ele se arrepender
Ceux qui m'ont vu dans mes mauvaises facettes
Aqueles que me viram em meus piores aspectos
Je ne sais pas comment font ils pour encore m'aimer
Eu não sei como eles ainda me amam
Dans un excès de colère, je lui pète la molaire
Em um acesso de raiva, eu quebro o dente dele
Jamais se laisser faire, toujours je me relève
Nunca se deixe abater, eu sempre me levanto
Des sacrifices, être atypique
Sacrifícios, ser atípico
Laisse les gens qui pensent que c'est pas difficile
Deixe as pessoas que pensam que não é difícil
Non on n'est pas comme eux
Não, não somos como eles
On donne, on reçoit peu
Nós damos, recebemos pouco
Non je suis pas comme eux
Não, eu não sou como eles
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Não deveriam ter me dito que eu estava acabado
Je me sors toujours de la merde
Eu sempre saio da merda
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Diga-me quem estava lá quando eu estava perdido
À part la famille et quelques frères
Além da família e alguns irmãos
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Não deveriam ter me dito que eu estava acabado
Je me sors toujours de la merde
Eu sempre saio da merda
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Diga-me quem estava lá quando eu estava perdido
À part la famille et quelques frères
Além da família e alguns irmãos
Papa veut faire l'or, fais pour la miff, fils
Dad wants to make gold, do it for the fam, son
Timmy créchait où, t'as pris ici
Timmy was crashing where, you took here
Nouveau départ, c'est que le début
New start, it's just the beginning
Maman veut nous voir tous dans les études
Mom wants to see us all in studies
Mon seul repère, c'est la maison
My only reference is home
Toucher les cœurs, c'est la mission
Touching hearts, that's the mission
Le soir j'ai mal, mais maman c'est pas quand
At night I hurt, but mom it's not when
J'écris mes ziques, je sais qui je suis
I write my songs, I know who I am
Non on n'est pas comme eux
No, we're not like them
On donne, on reçoit peu
We give, we receive little
Non je suis pas comme eux
No, I'm not like them
Fallait pas me dire que j'étais foutu
You shouldn't have told me I was screwed
Je me sors toujours de la merde
I always get out of the shit
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Tell me who was there when I was lost
À part la famille et quelques frères
Apart from the family and a few brothers
Fallait pas me dire que j'étais foutu
You shouldn't have told me I was screwed
Je me sors toujours de la merde
I always get out of the shit
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Tell me who was there when I was lost
À part la famille et quelques frères
Apart from the family and a few brothers
Premier amour, premier chagrin
First love, first heartbreak
Les mauvais jours, tout seul je suis bien
Bad days, I'm fine alone
Enfant de dieu, je crois pas en rien
Child of God, I don't believe in anything
En vrai c'est mieux de dépendre de rien
In truth it's better to depend on nothing
Un jour on a insulté ma mère
One day someone insulted my mother
De suite je lui ai fait regretter
Right away I made him regret it
Ceux qui m'ont vu dans mes mauvaises facettes
Those who saw me in my bad sides
Je ne sais pas comment font ils pour encore m'aimer
I don't know how they still love me
Dans un excès de colère, je lui pète la molaire
In a fit of anger, I break his molar
Jamais se laisser faire, toujours je me relève
Never let yourself be done, I always get up
Des sacrifices, être atypique
Sacrifices, being atypical
Laisse les gens qui pensent que c'est pas difficile
Let the people who think it's not difficult
Non on n'est pas comme eux
No, we're not like them
On donne, on reçoit peu
We give, we receive little
Non je suis pas comme eux
No, I'm not like them
Fallait pas me dire que j'étais foutu
You shouldn't have told me I was screwed
Je me sors toujours de la merde
I always get out of the shit
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Tell me who was there when I was lost
À part la famille et quelques frères
Apart from the family and a few brothers
Fallait pas me dire que j'étais foutu
You shouldn't have told me I was screwed
Je me sors toujours de la merde
I always get out of the shit
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Tell me who was there when I was lost
À part la famille et quelques frères
Apart from the family and a few brothers
Papa veut faire l'or, fais pour la miff, fils
Papá quiere hacer oro, hazlo por la familia, hijo
Timmy créchait où, t'as pris ici
Timmy se escondía dónde, lo tomaste aquí
Nouveau départ, c'est que le début
Nuevo comienzo, es solo el principio
Maman veut nous voir tous dans les études
Mamá quiere vernos a todos en los estudios
Mon seul repère, c'est la maison
Mi único punto de referencia es la casa
Toucher les cœurs, c'est la mission
Tocar los corazones, esa es la misión
Le soir j'ai mal, mais maman c'est pas quand
Por la noche me duele, pero mamá no es cuando
J'écris mes ziques, je sais qui je suis
Escribo mis canciones, sé quién soy
Non on n'est pas comme eux
No, no somos como ellos
On donne, on reçoit peu
Damos, recibimos poco
Non je suis pas comme eux
No, no soy como ellos
Fallait pas me dire que j'étais foutu
No deberías haberme dicho que estaba acabado
Je me sors toujours de la merde
Siempre salgo del lío
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Dime, ¿quién estaba allí cuando estaba perdido?
À part la famille et quelques frères
Aparte de la familia y algunos hermanos
Fallait pas me dire que j'étais foutu
No deberías haberme dicho que estaba acabado
Je me sors toujours de la merde
Siempre salgo del lío
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Dime, ¿quién estaba allí cuando estaba perdido?
À part la famille et quelques frères
Aparte de la familia y algunos hermanos
Premier amour, premier chagrin
Primer amor, primer dolor
Les mauvais jours, tout seul je suis bien
Los malos días, estoy bien solo
Enfant de dieu, je crois pas en rien
Hijo de Dios, no creo en nada
En vrai c'est mieux de dépendre de rien
En realidad es mejor no depender de nada
Un jour on a insulté ma mère
Un día insultaron a mi madre
De suite je lui ai fait regretter
Inmediatamente le hice arrepentirse
Ceux qui m'ont vu dans mes mauvaises facettes
Aquellos que me han visto en mis peores facetas
Je ne sais pas comment font ils pour encore m'aimer
No sé cómo pueden seguir amándome
Dans un excès de colère, je lui pète la molaire
En un arrebato de ira, le rompo la muela
Jamais se laisser faire, toujours je me relève
Nunca dejarse hacer, siempre me levanto
Des sacrifices, être atypique
Sacrificios, ser atípico
Laisse les gens qui pensent que c'est pas difficile
Deja a la gente que piensa que no es difícil
Non on n'est pas comme eux
No, no somos como ellos
On donne, on reçoit peu
Damos, recibimos poco
Non je suis pas comme eux
No, no soy como ellos
Fallait pas me dire que j'étais foutu
No deberías haberme dicho que estaba acabado
Je me sors toujours de la merde
Siempre salgo del lío
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Dime, ¿quién estaba allí cuando estaba perdido?
À part la famille et quelques frères
Aparte de la familia y algunos hermanos
Fallait pas me dire que j'étais foutu
No deberías haberme dicho que estaba acabado
Je me sors toujours de la merde
Siempre salgo del lío
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Dime, ¿quién estaba allí cuando estaba perdido?
À part la famille et quelques frères
Aparte de la familia y algunos hermanos
Papa veut faire l'or, fais pour la miff, fils
Papa will Gold machen, mach es für die Familie, Sohn
Timmy créchait où, t'as pris ici
Timmy wohnte wo, du hast hier genommen
Nouveau départ, c'est que le début
Neuer Anfang, es ist nur der Anfang
Maman veut nous voir tous dans les études
Mama will uns alle in den Studien sehen
Mon seul repère, c'est la maison
Mein einziger Bezugspunkt ist das Haus
Toucher les cœurs, c'est la mission
Die Herzen berühren, das ist die Mission
Le soir j'ai mal, mais maman c'est pas quand
Abends habe ich Schmerzen, aber Mama, es ist nicht wann
J'écris mes ziques, je sais qui je suis
Ich schreibe meine Musik, ich weiß wer ich bin
Non on n'est pas comme eux
Nein, wir sind nicht wie sie
On donne, on reçoit peu
Wir geben, wir bekommen wenig
Non je suis pas comme eux
Nein, ich bin nicht wie sie
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Du hättest mir nicht sagen sollen, dass ich erledigt war
Je me sors toujours de la merde
Ich komme immer aus dem Dreck
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Sag mir, wer war da, als ich verloren war
À part la famille et quelques frères
Außer der Familie und ein paar Brüdern
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Du hättest mir nicht sagen sollen, dass ich erledigt war
Je me sors toujours de la merde
Ich komme immer aus dem Dreck
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Sag mir, wer war da, als ich verloren war
À part la famille et quelques frères
Außer der Familie und ein paar Brüdern
Premier amour, premier chagrin
Erste Liebe, erster Kummer
Les mauvais jours, tout seul je suis bien
Die schlechten Tage, alleine geht es mir gut
Enfant de dieu, je crois pas en rien
Kind Gottes, ich glaube an nichts
En vrai c'est mieux de dépendre de rien
Eigentlich ist es besser, von nichts abhängig zu sein
Un jour on a insulté ma mère
Eines Tages beleidigte jemand meine Mutter
De suite je lui ai fait regretter
Sofort habe ich ihn bereuen lassen
Ceux qui m'ont vu dans mes mauvaises facettes
Diejenigen, die mich in meinen schlechten Seiten gesehen haben
Je ne sais pas comment font ils pour encore m'aimer
Ich weiß nicht, wie sie mich immer noch lieben können
Dans un excès de colère, je lui pète la molaire
In einem Wutanfall, schlage ich ihm den Backenzahn aus
Jamais se laisser faire, toujours je me relève
Sich nie unterkriegen lassen, ich stehe immer wieder auf
Des sacrifices, être atypique
Opfer bringen, untypisch sein
Laisse les gens qui pensent que c'est pas difficile
Lass die Leute denken, dass es nicht schwer ist
Non on n'est pas comme eux
Nein, wir sind nicht wie sie
On donne, on reçoit peu
Wir geben, wir bekommen wenig
Non je suis pas comme eux
Nein, ich bin nicht wie sie
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Du hättest mir nicht sagen sollen, dass ich erledigt war
Je me sors toujours de la merde
Ich komme immer aus dem Dreck
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Sag mir, wer war da, als ich verloren war
À part la famille et quelques frères
Außer der Familie und ein paar Brüdern
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Du hättest mir nicht sagen sollen, dass ich erledigt war
Je me sors toujours de la merde
Ich komme immer aus dem Dreck
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Sag mir, wer war da, als ich verloren war
À part la famille et quelques frères
Außer der Familie und ein paar Brüdern
Papa veut faire l'or, fais pour la miff, fils
Papà vuole fare l'oro, fa per la famiglia, figlio
Timmy créchait où, t'as pris ici
Timmy stava dove, hai preso qui
Nouveau départ, c'est que le début
Nuovo inizio, è solo l'inizio
Maman veut nous voir tous dans les études
Mamma vuole vederci tutti negli studi
Mon seul repère, c'est la maison
Il mio unico punto di riferimento è la casa
Toucher les cœurs, c'est la mission
Toccare i cuori, è la missione
Le soir j'ai mal, mais maman c'est pas quand
La sera ho male, ma mamma non è quando
J'écris mes ziques, je sais qui je suis
Scrivo le mie canzoni, so chi sono
Non on n'est pas comme eux
No, non siamo come loro
On donne, on reçoit peu
Diamo, riceviamo poco
Non je suis pas comme eux
No, non sono come loro
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Non avresti dovuto dirmi che ero finito
Je me sors toujours de la merde
Mi tiro sempre fuori dai guai
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Dimmi chi c'era quando ero perso
À part la famille et quelques frères
A parte la famiglia e alcuni fratelli
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Non avresti dovuto dirmi che ero finito
Je me sors toujours de la merde
Mi tiro sempre fuori dai guai
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Dimmi chi c'era quando ero perso
À part la famille et quelques frères
A parte la famiglia e alcuni fratelli
Premier amour, premier chagrin
Primo amore, primo dolore
Les mauvais jours, tout seul je suis bien
I giorni cattivi, da solo sto bene
Enfant de dieu, je crois pas en rien
Figlio di Dio, non credo in niente
En vrai c'est mieux de dépendre de rien
In realtà è meglio non dipendere da niente
Un jour on a insulté ma mère
Un giorno hanno insultato mia madre
De suite je lui ai fait regretter
Subito gli ho fatto pentire
Ceux qui m'ont vu dans mes mauvaises facettes
Quelli che mi hanno visto nei miei peggiori aspetti
Je ne sais pas comment font ils pour encore m'aimer
Non so come fanno ancora ad amarmi
Dans un excès de colère, je lui pète la molaire
In un eccesso di rabbia, gli rompo il molare
Jamais se laisser faire, toujours je me relève
Mai lasciarsi fare, mi alzo sempre
Des sacrifices, être atypique
Sacrifici, essere atipico
Laisse les gens qui pensent que c'est pas difficile
Lascia le persone che pensano che non sia difficile
Non on n'est pas comme eux
No, non siamo come loro
On donne, on reçoit peu
Diamo, riceviamo poco
Non je suis pas comme eux
No, non sono come loro
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Non avresti dovuto dirmi che ero finito
Je me sors toujours de la merde
Mi tiro sempre fuori dai guai
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Dimmi chi c'era quando ero perso
À part la famille et quelques frères
A parte la famiglia e alcuni fratelli
Fallait pas me dire que j'étais foutu
Non avresti dovuto dirmi che ero finito
Je me sors toujours de la merde
Mi tiro sempre fuori dai guai
Dis-moi il y avait qui quand j'étais perdu
Dimmi chi c'era quando ero perso
À part la famille et quelques frères
A parte la famiglia e alcuni fratelli

Curiosidades sobre a música Foutu de Tsew The Kid

Quando a música “Foutu” foi lançada por Tsew The Kid?
A música Foutu foi lançada em 2019, no álbum “Diavolana”.
De quem é a composição da música “Foutu” de Tsew The Kid?
A música “Foutu” de Tsew The Kid foi composta por Tsiry Ralaiarisedy.

Músicas mais populares de Tsew The Kid

Outros artistas de Pop-rap