Party Monster

Abel Tesfaye

Letra Tradução

I'm good, I'm good, I'm great
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
I just need a girl who gon' really understand
I just need a girl who gon' really understand
I'm good, I'm good, I'm great
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
I just need a girl who gon' really understand
I just need a girl who gon' really understand

And I've seen her get richer in the pole
I've seen her, I knew she had to know
I've seen her take down that tequila
Down by the liter, I knew I had to meet her
Ooh, she mine, ooh girl, bump and grind
Ooh, she mine, ooh girl, bump a line
Angelina, lips like Angelina
Like Selena, ass shaped like Selena

I'm like, got up, thank the Lord for the day
Woke up by a girl, I don't even know her name
Woke up by a girl, I don't even know her name
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
Got up, thank the Lord for the day
Woke up by a girl, I don't even know her name
Woke up by a girl, I don't even know her name
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)

I'm good, I'm good, I'm great
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
I just need a girl who gon' really understand
I just need a girl who gon' really understand
I'm good, I'm good, I'm great
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
I just need a girl who gon' really understand
I just need a girl who gon' really understand

I've been poppin', just took three in a row
I'm down to do it again, I'm on a roll
I've seen him outside tryna reach her
You tryna leave him, you said I'm the reason
Tell me lies, ooh girl, tell me lies
Say you're mine, I'm yours for the night
I'm the realest, she said I'm the realest
Head be genius, dick game be the meanest

I'm like got up, thank the Lord for the day
Woke up by a girl, I don't even know her name
Woke up by a girl, I don't even know her name
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
Got up, thank the Lord for the day
Woke up by a girl, I don't even know her name
Woke up by a girl, I don't even know her name
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)

Got up, thank the Lord for the day
Woke up by a girl, I don't even know her name
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Got up, thank the Lord for the day
Woke up by a girl, I don't even know her name
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Had to check the safe, check the dresser for my chains

Paranoid (Paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
But I see something in you (you're paranoid)
Paranoid (Paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
But I see something in you
(I see something in you)

(Got up, thank the Lord for the day)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
You're paranoid

I'm good, I'm good, I'm great
Estou bem, estou bem, estou ótimo
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Sei que já faz um tempo, agora estou misturando a bebida
I just need a girl who gon' really understand
Eu só preciso de uma garota que realmente entenda
I just need a girl who gon' really understand
Eu só preciso de uma garota que realmente entenda
I'm good, I'm good, I'm great
Estou bem, estou bem, estou ótimo
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Sei que já faz um tempo, agora estou misturando a bebida
I just need a girl who gon' really understand
Eu só preciso de uma garota que realmente entenda
I just need a girl who gon' really understand
Eu só preciso de uma garota que realmente entenda
And I've seen her get richer in the pole
E eu a vi ficar mais gostosa no pole
I've seen her, I knew she had to know
Eu a vi, eu sabia que ela tinha que saber
I've seen her take down that tequila
Eu a vi detonando aquela tequila
Down by the liter, I knew I had to meet her
Além do litro, eu sabia que tinha que conhecê-la
Ooh, she mine, ooh girl, bump and grind
Uh, ela é minha, uh garota, bata e dança
Ooh, she mine, ooh girl, bump a line
Uh, ela é minha, uh garota, bata uma linha
Angelina, lips like Angelina
Angelina, lábios como a Angelina
Like Selena, ass shaped like Selena
Como a Selena, bunda como a da Selena
I'm like, got up, thank the Lord for the day
Eu estou tipo, levantei, graças a Deus pelo dia
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado, acordado com uma garota, nem sei o nome dela)
Got up, thank the Lord for the day
Me levantei, graças a Deus pelo dia
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado, acordado com uma garota, nem sei o nome dela)
I'm good, I'm good, I'm great
Estou bem, estou bem, estou ótimo
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Sei que já faz um tempo, agora estou misturando a bebida
I just need a girl who gon' really understand
Eu só preciso de uma garota que realmente entenda
I just need a girl who gon' really understand
Eu só preciso de uma garota que realmente entenda
I'm good, I'm good, I'm great
Estou bem, estou bem, estou ótimo
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Sei que já faz um tempo, agora estou misturando a bebida
I just need a girl who gon' really understand
Eu só preciso de uma garota que realmente entenda
I just need a girl who gon' really understand
Eu só preciso de uma garota que realmente entenda
I've been poppin', just took three in a row
Eu estou bombando, acabei de pegar três seguidas
I'm down to do it again, I'm on a roll
Estou pronto para fazer isso de novo, estou no ritmo
I've seen him outside tryna reach her
Eu o vi lá fora tentando pegá-la
You tryna leave him, you said I'm the reason
Você está tentando deixá-lo, você disse que eu sou a razão
Tell me lies, ooh girl, tell me lies
Me conta mentiras, uh garota, me conta mentiras
Say you're mine, I'm yours for the night
Diga que você é minha, eu sou seu esta noite
I'm the realest, she said I'm the realest
Eu sou o verdadeiro, ela disse que eu sou o verdadeiro
Head be genius, dick game be the meanest
Cabeça é genial, jogo de rola o mais cruel
I'm like got up, thank the Lord for the day
Eu estou tipo, levantei, graças a Deus pelo dia
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado, acordado com uma garota, nem sei o nome dela)
Got up, thank the Lord for the day
Me levantei, graças a Deus pelo dia
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado, acordado com uma garota, nem sei o nome dela)
Got up, thank the Lord for the day
Me levantei, graças a Deus pelo dia
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Cadelas na minha casa nova, lotando meu espaço
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Tive que verificar o cofre, verificar a cômoda por minhas correntes
Got up, thank the Lord for the day
Me levantei, graças a Deus pelo dia
Woke up by a girl, I don't even know her name
Acordado por uma garota, nem sei o nome dela
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Cadelas na minha casa nova, lotando meu espaço
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Tive que verificar o cofre, verificar a cômoda por minhas correntes
Paranoid (Paranoid)
Paranóico (paranóico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranóide (p-paranóide)
Paranoid (P-paranoid)
Paranóide (p-paranóide)
But I see something in you (you're paranoid)
Mas eu vejo algo em você (você é paranóico)
Paranoid (Paranoid)
Paranóico (paranóico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranóide (p-paranóide)
Paranoid (P-paranoid)
Paranóide (p-paranóide)
But I see something in you
Mas eu vejo algo em você
(I see something in you)
(Eu vejo algo em você)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Me levantei, graças a Deus pelo dia)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado por uma garota, nem sei o nome dela)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado por uma garota, nem sei o nome dela)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado, acordado com uma garota, nem sei o nome dela)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Me levantei, graças a Deus pelo dia)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado por uma garota, nem sei o nome dela)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado por uma garota, nem sei o nome dela)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Acordado, acordado por uma garota, nem sei o nome dela)
You're paranoid
Você é paranóico
I'm good, I'm good, I'm great
Estoy bien, estoy bien, estoy genial
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Sé que ha pasado un rato, ahora mezclo el drank
I just need a girl who gon' really understand
Solo necesito a una chica que entienda de verdad
I just need a girl who gon' really understand
Solo necesito a una chica que entienda de verdad
I'm good, I'm good, I'm great
Estoy bien, estoy bien, estoy genial
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Sé que ha pasado un rato, ahora mezclo el drank
I just need a girl who gon' really understand
Solo necesito a una chica que entienda de verdad
I just need a girl who gon' really understand
Solo necesito a una chica que entienda de verdad
And I've seen her get richer in the pole
Y la he visto hacerse más rica en el tubo
I've seen her, I knew she had to know
La he visto, supe que ella debía saberlo
I've seen her take down that tequila
La he visto echarse ese tequila
Down by the liter, I knew I had to meet her
Por ahí del litro, supe que debía conocerla
Ooh, she mine, ooh girl, bump and grind
Uh, ella es mía, uh chica, choca y perrea
Ooh, she mine, ooh girl, bump a line
Uh, es mía, uh chica, sáltate la fila
Angelina, lips like Angelina
Angelina, labos como Angelina
Like Selena, ass shaped like Selena
Como Selena, culo con forma de Selena
I'm like, got up, thank the Lord for the day
Yo así de, me levanté, agradezco al Señor por el día
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté, desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
Got up, thank the Lord for the day
Me levanté, agradezco al Señor por el día
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté, desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
I'm good, I'm good, I'm great
Estoy bien, estoy bien, estoy genial
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Sé que ha pasado un rato, ahora mezclo el drank
I just need a girl who gon' really understand
Solo necesito a una chica que entienda de verdad
I just need a girl who gon' really understand
Solo necesito a una chica que entienda de verdad
I'm good, I'm good, I'm great
Estoy bien, estoy bien, estoy genial
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Sé que ha pasado un rato, ahora mezclo el drank
I just need a girl who gon' really understand
Solo necesito a una chica que entienda de verdad
I just need a girl who gon' really understand
Solo necesito a una chica que entienda de verdad
I've been poppin', just took three in a row
He estado reventando, me eché tres seguidas
I'm down to do it again, I'm on a roll
Puesto para darle otra vez, estoy en una racha
I've seen him outside tryna reach her
Lo vi afuera intentando contactarla
You tryna leave him, you said I'm the reason
Tú intentando dejarlo, dijiste que soy la razón
Tell me lies, ooh girl, tell me lies
Dime mentiras, uh chica, dime mentiras
Say you're mine, I'm yours for the night
Di que eres mía, que eres mía por la noche
I'm the realest, she said I'm the realest
Soy el más real, dijiste que soy el más real
Head be genius, dick game be the meanest
Chupadas son geniales, esta verga es la más verguera
I'm like got up, thank the Lord for the day
Yo así de, me levanté, agradezco al Señor por el día
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté, desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
Got up, thank the Lord for the day
Me levanté, agradezco al Señor por el día
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté, desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
Got up, thank the Lord for the day
Me levanté, agradezco al Señor por el día
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Perras en mi casa nueva, ocupando mi espacio
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Tuve que revisar la caja fuerte, checo el vestidor por mis cadenas
Got up, thank the Lord for the day
Me levanté, agradezco al Señor por el día
Woke up by a girl, I don't even know her name
Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Perras en mi casa nueva, ocupando mi espacio
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Tuve que revisar la caja fuerte, checo el vestidor por mis cadenas
Paranoid (Paranoid)
Paranoico (paranoico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoico (P-paranoico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoico (P-paranoico)
But I see something in you (you're paranoid)
Pero veo algo en ti (estás paranoico)
Paranoid (Paranoid)
Paranoico (paranoico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoico (P-paranoico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoico (P-paranoico)
But I see something in you
Pero veo algo en ti
(I see something in you)
(Veo algo en ti)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Me levanté, agradezco al Señor por el día)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté, desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Me levanté, agradezco al Señor por el día)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Desperté, desperté al lado de una chica, ni su nombre me sé)
You're paranoid
Estás paranoico
I'm good, I'm good, I'm great
Je vais bien, je vais bien, je vais très bien
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Je sais que ça fait un moment, maintenant je mélange les alcools
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I'm good, I'm good, I'm great
Je vais bien, je vais bien, je vais très bien
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Je sais que ça fait un moment, maintenant je mélange les alcools
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
And I've seen her get richer in the pole
Et je l'ai vu s'enrichir sur le pole
I've seen her, I knew she had to know
Je l'ai vu, je savais qu'elle devait savoir
I've seen her take down that tequila
Je l'ai vu descendre cette tequila
Down by the liter, I knew I had to meet her
Litre par litre, je savais que je devais aller lui parler
Ooh, she mine, ooh girl, bump and grind
Ooh, elle est à moi, ooh ma fille, tasse et grind
Ooh, she mine, ooh girl, bump a line
Ooh, elle est à moi, ooh ma fille, trace-moi une ligne
Angelina, lips like Angelina
Angelina, lèvres à la Angelina
Like Selena, ass shaped like Selena
Comme Selena, cul bien rond comme Selena
I'm like, got up, thank the Lord for the day
Je suis genre, je me lève, remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé, réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé, réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
I'm good, I'm good, I'm great
Je vais bien, je vais bien, je vais très bien
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Je sais que ça fait un moment, maintenant je mélange les alcools
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I'm good, I'm good, I'm great
Je vais bien, je vais bien, je vais très bien
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Je sais que ça fait un moment, maintenant je mélange les alcools
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I just need a girl who gon' really understand
J'ai juste besoin d'une fille qui comprendra vraiment
I've been poppin', just took three in a row
Je me suis mis à prendre des pillules, j'en ai pris trois à la suite
I'm down to do it again, I'm on a roll
Je suis opé' pour le refaire, je suis sur ma lancée
I've seen him outside tryna reach her
Je l'ai vu dehors en train d'essayer de la contacter
You tryna leave him, you said I'm the reason
Tu essayes de le quitter, tu dis que j'en suis la raison
Tell me lies, ooh girl, tell me lies
Mens-moi, ooh ma fille, mens-moi
Say you're mine, I'm yours for the night
Dis que tu es à moi, je suis à toi pour la nuit
I'm the realest, she said I'm the realest
Je suis le meilleur, elle a dit que je suis le meilleur
Head be genius, dick game be the meanest
La tête d'un génie, la meilleure bite
I'm like got up, thank the Lord for the day
Je suis genre, je me lève, remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé, réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé, réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Des salopes à ma nouvelle baraque, prenant de la place
Had to check the safe, check the dresser for my chains
J'ai dû vérifier le coffre, vérifier les tiroirs pour mes chaines
Got up, thank the Lord for the day
Je me lève, remercie le Seigneur pour cette journée
Woke up by a girl, I don't even know her name
Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Des salopes à ma nouvelle baraque, prenant de la place
Had to check the safe, check the dresser for my chains
J'ai dû vérifier le coffre, vérifier les tiroirs pour mes chaines
Paranoid (Paranoid)
Parano (parano)
Paranoid (P-paranoid)
Parano (parano)
Paranoid (P-paranoid)
Parano (p-parano)
But I see something in you (you're paranoid)
Mais je vois quelque chose en toi (tu es parano)
Paranoid (Paranoid)
Parano (parano)
Paranoid (P-paranoid)
Parano (parano)
Paranoid (P-paranoid)
Parano (p-parano)
But I see something in you
Mais je vois quelque chose en toi
(I see something in you)
(Je vois quelque chose en toi)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Je me lève, remercie le Seigneur pour cette journée)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé, réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Je me lève, remercie le Seigneur pour cette journée)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Réveillé, réveillé par une fille, je ne connais même pas son nom)
You're paranoid
Tu es parano
I'm good, I'm good, I'm great
Mir geht's gut, mir geht's gut, mir geht's bestens
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Ich weiß, es ist eine Weile her, jetzt mische ich mein Drink auf
I just need a girl who gon' really understand
Ich brauche nur ein Mädchen, das mich wirklich verstehen wird
I just need a girl who gon' really understand
Ich brauche nur ein Mädchen, das mich wirklich verstehen wird
I'm good, I'm good, I'm great
Mir geht's gut, mir geht's gut, mir geht's bestens
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Ich weiß, es ist eine Weile her, jetzt mische ich mein Drink auf
I just need a girl who gon' really understand
Ich brauche nur ein Mädchen, das mich wirklich verstehen wird
I just need a girl who gon' really understand
Ich brauche nur ein Mädchen, das mich wirklich verstehen wird
And I've seen her get richer in the pole
Und ich habe gesehen, wie sie an der Stange reicher wurde
I've seen her, I knew she had to know
Ich habe sie gesehen, ich wusste, sie müsste es wissen
I've seen her take down that tequila
Ich hab' gesehen, wie sie den Tequila runterspült
Down by the liter, I knew I had to meet her
Liter für Liter, ich wusste, ich musste sie treffen
Ooh, she mine, ooh girl, bump and grind
Ooh, sie gehört mir, ooh Kleines, beweg' und reib' dich an mir
Ooh, she mine, ooh girl, bump a line
Ooh, sie gehört mir, ooh Kleines, zieh' 'ne Straße
Angelina, lips like Angelina
Angelina, Lippen wie Angelina
Like Selena, ass shaped like Selena
Wie Selena, Arsch geformt wie Selena
I'm like, got up, thank the Lord for the day
Ich bin aufgestanden, danke dem Herrn für den Tag
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht, aufgewacht von einem Mädchen, ich weiß nicht mal ihren Namen)
Got up, thank the Lord for the day
Ich bin aufgestanden, danke dem Herrn für den Tag
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht, aufgewacht von einem Mädchen, ich weiß nicht mal ihren Namen)
I'm good, I'm good, I'm great
Mir geht's gut, mir geht's gut, mir geht's bestens
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Ich weiß, es ist eine Weile her, jetzt mische ich mein Drink auf
I just need a girl who gon' really understand
Ich brauche nur ein Mädchen, das mich wirklich verstehen wird
I just need a girl who gon' really understand
Ich brauche nur ein Mädchen, das mich wirklich verstehen wird
I'm good, I'm good, I'm great
Mir geht's gut, mir geht's gut, mir geht's bestens
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
Ich weiß, es ist eine Weile her, jetzt mische ich mein Drink auf
I just need a girl who gon' really understand
Ich brauche nur ein Mädchen, das mich wirklich verstehen wird
I just need a girl who gon' really understand
Ich brauche nur ein Mädchen, das mich wirklich verstehen wird
I've been poppin', just took three in a row
Ich habe mir gerade drei hintereinander reingeknallt
I'm down to do it again, I'm on a roll
Ich bin bereit, es wieder zu tun, ich habe eine Glückssträhne
I've seen him outside tryna reach her
Ich habe ihn draußen gesehen, wie er versucht hat, sie zu erreichen
You tryna leave him, you said I'm the reason
Du versuchst, ihn zu verlassen, du sagst, ich bin der Grund
Tell me lies, ooh girl, tell me lies
Erzähl' mir Lügen, ooh Mädchen, erzähl mir Lügen
Say you're mine, I'm yours for the night
Sag du bist mein, ich bin dein für die Nacht
I'm the realest, she said I'm the realest
Ich bin der Wahrhaftigste, sie sagte ich bin der Wahrhaftigste
Head be genius, dick game be the meanest
Kopf ist ein Genie, Schwanzspiel ist das gemeinste
I'm like got up, thank the Lord for the day
Ich bin aufgestanden, danke dem Herrn für den Tag
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht, aufgewacht von einem Mädchen, ich weiß nicht mal ihren Namen)
Got up, thank the Lord for the day
Ich bin aufgestanden, danke dem Herrn für den Tag
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht, aufgewacht von einem Mädchen, ich weiß nicht mal ihren Namen)
Got up, thank the Lord for the day
Bin aufgestanden, danke dem Herrn für den Tag
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Bitches an meinem neuen Platz, drängen sich an meinen Platz
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Musste den Safe und die Kommode nach meinen Ketten durchsuchen
Got up, thank the Lord for the day
Bin aufgestanden, danke dem Herrn für den Tag
Woke up by a girl, I don't even know her name
Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Bitches an meinem neuen Platz, drängen sich an meinen Platz
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Musste den Safe und die Kommode nach meinen Ketten durchsuchen
Paranoid (Paranoid)
Paranoid (Paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
But I see something in you (you're paranoid)
Aber ich sehe etwas in dir (du bist paranoid)
Paranoid (Paranoid)
Paranoid (Paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoid (P-paranoid)
But I see something in you
Aber ich sehe etwas in dir
(I see something in you)
(Ich sehe etwas in dir)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Bin aufgestanden, danke dem Herrn für den Tag)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht, aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Bin aufgestanden, danke dem Herrn für den Tag)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Aufgewacht, aufgewacht durch ein Mädchen, ich kenne nicht mal ihren Namen)
You're paranoid
Du bist paranoid
I'm good, I'm good, I'm great
Sto bene, sto bene, sto alla meraviglia
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
So che è stato un po' di tempo, ora sto mescolando il lean
I just need a girl who gon' really understand
Ho solo bisogno di una ragazza che capisca
I just need a girl who gon' really understand
Ho solo bisogno di una ragazza che capisca
I'm good, I'm good, I'm great
Sto bene, sto bene, sto alla meraviglia
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
So che è stato un po' di tempo, ora sto mescolando il lean
I just need a girl who gon' really understand
Ho solo bisogno di una ragazza che capisca
I just need a girl who gon' really understand
Ho solo bisogno di una ragazza che capisca
And I've seen her get richer in the pole
E l'ho vista diventare più ricca sul palo
I've seen her, I knew she had to know
L'ho vista, sapevo che lei doveva sapere
I've seen her take down that tequila
L'ho vista buttare giù quella tequila
Down by the liter, I knew I had to meet her
Giù al litro, sapevo che dovevo incontrarla
Ooh, she mine, ooh girl, bump and grind
Ooh, lei è mia, ooh ragazza, sobbalza e strisciati
Ooh, she mine, ooh girl, bump a line
Ooh, lei è mia, ooh ragazza, fai una linea
Angelina, lips like Angelina
Angelina, labbra come Angelina
Like Selena, ass shaped like Selena
Come Selena, culo come Selena
I'm like, got up, thank the Lord for the day
Mi sono tipo, svegliato, ringrazia il Signore per il giorno
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato, svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
Got up, thank the Lord for the day
Svegliato, ringrazia il Signore per il giorno
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato, svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
I'm good, I'm good, I'm great
Sto bene, sto bene, sto alla meraviglia
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
So che è stato un po' di tempo, ora sto mescolando il lean
I just need a girl who gon' really understand
Ho solo bisogno di una ragazza che capisca
I just need a girl who gon' really understand
Ho solo bisogno di una ragazza che capisca
I'm good, I'm good, I'm great
Sto bene, sto bene, sto alla meraviglia
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
So che è stato un po' di tempo, ora sto mescolando il lean
I just need a girl who gon' really understand
Ho solo bisogno di una ragazza che capisca
I just need a girl who gon' really understand
Ho solo bisogno di una ragazza che capisca
I've been poppin', just took three in a row
Sto scoppiando, ne ho appena prese tre di fila
I'm down to do it again, I'm on a roll
Sono d'accordo nel farlo di nuovo, sono in movimento
I've seen him outside tryna reach her
L'ho visto fuori cercando di raggiungerla
You tryna leave him, you said I'm the reason
Stai cercando di lasciarlo, hai detto che sono la ragione
Tell me lies, ooh girl, tell me lies
Dimmi bugie, ooh ragazza, dimmi bugie
Say you're mine, I'm yours for the night
Di' che sei mia, io sono tuo per la notte
I'm the realest, she said I'm the realest
Sono il più vero, lei ha detto che sono il più vero
Head be genius, dick game be the meanest
Testa geniale, gioco di cazzo è il più cattivo
I'm like got up, thank the Lord for the day
Mi sono tipo svegliato, ringrazia il Signore per il giorno
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato, svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
Got up, thank the Lord for the day
Svegliato, ringrazia il Signore per il giorno
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato, svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
Got up, thank the Lord for the day
Svegliato, ringrazia il Signore per il giorno
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Puttane nella mia nuova casa, affollando il mio spazio
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Ho dovuto controllare la cassaforte, controllare il comò per le mie catene
Got up, thank the Lord for the day
Svegliato, ringrazia il Signore per il giorno
Woke up by a girl, I don't even know her name
Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
Puttane nella mia nuova casa, affollando il mio spazio
Had to check the safe, check the dresser for my chains
Ho dovuto controllare la cassaforte, controllare il comò per le mie catene
Paranoid (Paranoid)
Paranoico (paranoico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoico (p-paranoico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoico (p-paranoico)
But I see something in you (you're paranoid)
Ma io vedo qualcosa in te (sei paranoico)
Paranoid (Paranoid)
Paranoico (paranoico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoico (p-paranoico)
Paranoid (P-paranoid)
Paranoico (p-paranoico)
But I see something in you
Ma io vedo qualcosa in te
(I see something in you)
(Ma io vedo qualcosa in te)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Mi sono tipo svegliato, ringrazia il Signore per il giorno)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato, svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
(Got up, thank the Lord for the day)
(Svegliato, ringrazia il Signore per il giorno)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(Svegliato, svegliato da una ragazza, non so nemmeno il suo nome)
You're paranoid
Sei paranoico
I'm good, I'm good, I'm great
いい気分だ 最高だよ
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
しばらくぶりだったけど 今はドラッグを混ぜてるんだ
I just need a girl who gon' really understand
本当に俺をわかってくれる女が欲しいだけさ
I just need a girl who gon' really understand
本当に俺をわかってくれる女が欲しいだけさ
I'm good, I'm good, I'm great
いい気分だ 最高だよ
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
しばらくぶりだったけど 今はドラッグを混ぜてるんだ
I just need a girl who gon' really understand
本当に俺をわかってくれる女が欲しいだけさ
I just need a girl who gon' really understand
本当に俺をわかってくれる女が欲しいだけさ
And I've seen her get richer in the pole
彼女はポールダンスで一稼ぎしたんだ
I've seen her, I knew she had to know
見てきたから 彼女もそれを知ってなきゃいけないんだ
I've seen her take down that tequila
彼女がテキーラを飲み干すところを見たんだ
Down by the liter, I knew I had to meet her
しかもリットル単位で 僕は彼女に会わなきゃ駄目だって分かったんだ
Ooh, she mine, ooh girl, bump and grind
あぁ 彼女は俺のもの 腰をくねらせる
Ooh, she mine, ooh girl, bump a line
あぁ 彼女は俺のもの 下半身が触れ合う
Angelina, lips like Angelina
アンジェリーナ・ジョリーみたいな唇
Like Selena, ass shaped like Selena
セレーナ・ゴメスみたいなお尻
I'm like, got up, thank the Lord for the day
朝起きて 神に感謝を捧げたよ
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
Got up, thank the Lord for the day
朝起きて 神に感謝を捧げたよ
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
I'm good, I'm good, I'm great
いい気分だ 最高だよ
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
しばらくぶりだったけど 今はドラッグを混ぜてるんだ
I just need a girl who gon' really understand
本当に俺をわかってくれる女が欲しいだけさ
I just need a girl who gon' really understand
本当に俺をわかってくれる女が欲しいだけさ
I'm good, I'm good, I'm great
いい気分だ 最高だよ
Know it's been a while, now I'm mixing up the drank
しばらくぶりだったけど 今はドラッグを混ぜてるんだ
I just need a girl who gon' really understand
本当に俺をわかってくれる女が欲しいだけさ
I just need a girl who gon' really understand
本当に俺をわかってくれる女が欲しいだけさ
I've been poppin', just took three in a row
3回続けてクスリをやったんだ
I'm down to do it again, I'm on a roll
またもう一度セックスできるよ 絶好調だよ
I've seen him outside tryna reach her
外で彼女を誘おうとしてる男を見た
You tryna leave him, you said I'm the reason
でも彼女は俺を理由にして 男から離れようとしてる
Tell me lies, ooh girl, tell me lies
俺にも嘘をつけよ 俺にも嘘をつくんだろう
Say you're mine, I'm yours for the night
君は俺のものだって言いなよ 俺は今夜だけは君のものだよ
I'm the realest, she said I'm the realest
俺は現実主義者なんだ 彼女がそう言ったんだよ
Head be genius, dick game be the meanest
頭は天才で アソコの方も最高だぜ
I'm like got up, thank the Lord for the day
朝起きて 神に感謝を捧げたよ
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
Got up, thank the Lord for the day
朝起きて 神に感謝を捧げたよ
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
Got up, thank the Lord for the day
朝起きて 神に感謝を捧げたよ
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
新しい行きつけの所にいる女たちが 俺のところに寄ってくる
Had to check the safe, check the dresser for my chains
金庫をチェックしないと 俺のタンスにあるネックレスもね
Got up, thank the Lord for the day
朝起きて 神に感謝を捧げたよ
Woke up by a girl, I don't even know her name
名前も知らない女の横で目を覚ました
Bitches in my new spot, crowdin' up my space
新しい行きつけの所にいる女たちが 俺のところに寄ってくる
Had to check the safe, check the dresser for my chains
金庫をチェックしないと 俺のタンスにあるネックレスもね
Paranoid (Paranoid)
疑り深いんだ (疑り深いんだ)
Paranoid (P-paranoid)
疑り深いんだ (疑り深いんだ)
Paranoid (P-paranoid)
疑り深いんだ (疑り深いんだ)
But I see something in you (you're paranoid)
でも君の中に何かがあるのは見えるよ (君は疑り深いんだ)
Paranoid (Paranoid)
疑り深いんだ (疑り深いんだ)
Paranoid (P-paranoid)
疑り深いんだ (考えすぎだよ)
Paranoid (P-paranoid)
疑り深いんだ (疑り深いんだ)
But I see something in you
でも君の中に何かがあるのは見えるよ
(I see something in you)
(君の中に何かがあるのは見えるよ)
(Got up, thank the Lord for the day)
(朝起きて 神に感謝を捧げたよ)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
(Got up, thank the Lord for the day)
(朝起きて 神に感謝を捧げたよ)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
(Woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
(Woke up, woke up by a girl, I don't even know her name)
(名前も知らない女の横で目を覚ました)
You're paranoid
君は疑り深いんだ

[Bridge: The Weeknd]
Ben iyiyim, ben iyiyim, ben harikayım
Biliyorum biraz zaman geçti, şimdi içkileri karıştırıyorum
Sadece, beni gerçekten anlayabilen bir kıza ihtiyacım var
Sadece, beni gerçekten anlayabilen bir kıza ihtiyacım var
Ben iyiyim, ben iyiyim, ben harikayım
Biliyorum biraz zaman geçti, şimdi içkileri karıştırıyorum
Sadece, beni gerçekten anlayabilen bir kıza ihtiyacım var
Sadece, beni gerçekten anlayabilen bir kıza ihtiyacım var

[Verse 1: The Weeknd]
Ve onu direkte daha da zenginleşirken gördüm
Onu gördüm, biliyordum, o bilmeliydi
Onu tekilaları shotlarken gördüm
Litrelerce içerken, biliyordum onunla tanışmalıydım
Ooh, o benim, ooh kızım, çek burnunla ve öğüt
Ooh, o benim, ooh kızım, çek burnunla çizgiyi
Angelina, dudakları Angelina gibi
Selena gibi, götü şekilli Selena gibi

[Hook: The Weeknd]
Ben; kalkıyorum, gün için teşekkür ediyorum Tanrı'ya
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Kalkıyorum, gün için teşekkür ediyorum Tanrı'ya
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum

[Bridge: The Weeknd]
Ben iyiyim, ben iyiyim, ben harikayım
Biliyorum biraz zaman geçti, şimdi içkileri karıştırıyorum
Sadece, beni gerçekten anlayabilen bir kıza ihtiyacım var
Sadece, beni gerçekten anlayabilen bir kıza ihtiyacım var
Ben iyiyim, ben iyiyim, ben harikayım
Biliyorum biraz zaman geçti, şimdi içkileri karıştırıyorum
Sadece, beni gerçekten anlayabilen bir kıza ihtiyacım var
Sadece, beni gerçekten anlayabilen bir kıza ihtiyacım var

[Verse 2: The Weeknd]
Burnumdan alıyorum, sadece 3 sıra aldım
Tekrar yapmaya yelteneceğim, Ectascy'nin etkisindeyim
Onu dışarıda gördüm, ona ulaşmaya çalıştım
Sen adamı terk etmeye çalışıyorsun, dedin ki sebebi benim
Yalanlar söyle bana, ooh kızım, yalanlar söyle bana
Benim olduğunu söyle, ben seninim gece için
Ben hakikiyim, hatun dedi ki ben hakikiyim
Sakso iyi olurdu, seks ise en anlamlısı

[Hook: The Weeknd]
Ben; kalkıyorum, gün için teşekkür ediyorum Tanrı'ya
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Kalkıyorum, gün için teşekkür ediyorum Tanrı'ya
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum

[Verse 3: The Weeknd]
Kalkıyorum, gün için teşekkür ediyorum Tanrı'ya
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Kaltaklar benim yeni yerimde, alanımı kaplıyorlar
Kasayı kontrol etmeliyim, şifonyeri kontrol etmeliyim, zincirlerim için
Kalkıyorum, gün için teşekkür ediyorum Tanrı'ya
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Kaltaklar benim yeni yerimde, alanımı kaplıyorlar
Kasayı kontrol etmeliyim, şifonyeri kontrol etmeliyim, zincirlerim için

[Interlude: The Weeknd & Lana Del Rey]
Paranoyak (Paranoyak)
Paranoyak (Oh, paranoyak)
Paranoyak (Paranoyak)
Fakat senin içinde bir şey görüyorum (Sen paranoyaksın)
Paranoyak (Paranoyak)
Paranoyak (Oh, paranoyak)
Paranoyak (Paranoyak)
Fakat senin içinde bir şey görüyorum

[Hook: The Weeknd]
Ben; kalkıyorum, gün için teşekkür ediyorum Tanrı'ya
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Kalkıyorum, gün için teşekkür ediyorum Tanrı'ya
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum
Yanımda bir kızla uyanıyorum, ismini bile bilmiyorum

[Outro: Lana Del Rey]
Sen paranoyaksın

[Çeviri: gengsi]

Curiosidades sobre a música Party Monster de The Weeknd

Em quais álbuns a música “Party Monster” foi lançada por The Weeknd?
The Weeknd lançou a música nos álbums “Starboy” em 2016, “The Weeknd in Japan” em 2018 e “Live at SoFi Stadium” em 2023.
De quem é a composição da música “Party Monster” de The Weeknd?
A música “Party Monster” de The Weeknd foi composta por Abel Tesfaye.

Músicas mais populares de The Weeknd

Outros artistas de R&B