The Opioid Diaries

Bryan Holland

Letra Tradução

Their end of days looks more like tomorrow
Their end of days started with a pill

But they're not junkies like the news guy said
They're just kids who've gotten over their heads
Big Pharma hooked them in the first place
And it won't stop

Come on, Sean, you're on drugs
You're gonna run out of luck
You could still find your way, you know
It won't get better

Come on home while you can
I know I don't understand
You could still find your way, you know
It won't get better

When those pills are gone, what's gonna happen?
When those pills are gone, what drug is next?

We've made a nation full of kids on dope
They're looking down now at the end of their rope
So now who's gonna come and fix this
'Cause it won't stop

Come on, don't tie it off
I'll be your undoer of knots
You could still find your way, you know
It won't get better

Come on home while you can
I know I don't understand
You could still find your way, you know
It won't get better

It won't get better
It won't get better
It won't get better
It won't get better

Now we've made a nation full of kids on dope
They're looking down now at the end of their rope
So now who's gonna come and fix this
'Cause it won't stop now
Yeah, yeah

'Cause they're not junkies like the news guy said
They're just kids who've gotten over their heads
Big Pharma hooked them in the first place
And it won't stop

Come on, Sean, you're on drugs
You're gonna run out of luck
You could still find your way, you know
It won't get better

Come on home while you can
I know I don't understand
You could still find your way, you know
It will get better

Their end of days looks more like tomorrow
O fim deles parece mais com o amanhã
Their end of days started with a pill
O fim deles começou com uma pílula
But they're not junkies like the news guy said
Mas eles não são viciados como o cara do noticiário disse
They're just kids who've gotten over their heads
São apenas crianças que se meteram em encrenca
Big Pharma hooked them in the first place
A Big Pharma os viciou em primeiro lugar
And it won't stop
E isso não vai parar
Come on, Sean, you're on drugs
Vamos lá, Sean, você está drogado
You're gonna run out of luck
Você vai ficar sem sorte
You could still find your way, you know
Você ainda pode encontrar seu caminho, sabe
It won't get better
Não vai melhorar
Come on home while you can
Volte para casa enquanto pode
I know I don't understand
Sei que não entendo
You could still find your way, you know
Você ainda pode encontrar seu caminho, sabe
It won't get better
Não vai melhorar
When those pills are gone, what's gonna happen?
Quando essas pílulas acabarem, o que vai acontecer?
When those pills are gone, what drug is next?
Quando essas pílulas acabarem, qual será a próxima droga?
We've made a nation full of kids on dope
Criamos uma nação cheia de crianças drogadas
They're looking down now at the end of their rope
Elas estão olhando para baixo agora, no fim da linha
So now who's gonna come and fix this
Então, quem vai vir e consertar isso
'Cause it won't stop
Porque isso não vai parar
Come on, don't tie it off
Vamos lá, não amarre isso
I'll be your undoer of knots
Eu serei seu desfazedor de nós
You could still find your way, you know
Você ainda pode encontrar seu caminho, sabe
It won't get better
Não vai melhorar
Come on home while you can
Volte para casa enquanto pode
I know I don't understand
Sei que não entendo
You could still find your way, you know
Você ainda pode encontrar seu caminho, sabe
It won't get better
Não vai melhorar
It won't get better
Não vai melhorar
It won't get better
Não vai melhorar
It won't get better
Não vai melhorar
It won't get better
Não vai melhorar
Now we've made a nation full of kids on dope
Agora criamos uma nação cheia de crianças drogadas
They're looking down now at the end of their rope
Elas estão olhando para baixo agora, no fim da linha
So now who's gonna come and fix this
Então, quem vai vir e consertar isso
'Cause it won't stop now
Porque isso não vai parar agora
Yeah, yeah
Sim, sim
'Cause they're not junkies like the news guy said
Porque eles não são viciados como o cara do noticiário disse
They're just kids who've gotten over their heads
São apenas crianças que se meteram em encrenca
Big Pharma hooked them in the first place
A Big Pharma os viciou em primeiro lugar
And it won't stop
E isso não vai parar
Come on, Sean, you're on drugs
Vamos lá, Sean, você está drogado
You're gonna run out of luck
Você vai ficar sem sorte
You could still find your way, you know
Você ainda pode encontrar seu caminho, sabe
It won't get better
Não vai melhorar
Come on home while you can
Volte para casa enquanto pode
I know I don't understand
Sei que não entendo
You could still find your way, you know
Você ainda pode encontrar seu caminho, sabe
It will get better
Vai melhorar
Their end of days looks more like tomorrow
Su fin de días parece más como mañana
Their end of days started with a pill
Su fin de días comenzó con una pastilla
But they're not junkies like the news guy said
Pero no son drogadictos como dijo el tipo de las noticias
They're just kids who've gotten over their heads
Son solo niños que se han metido en problemas
Big Pharma hooked them in the first place
Big Pharma los enganchó en primer lugar
And it won't stop
Y no se detendrá
Come on, Sean, you're on drugs
Vamos, Sean, estás drogado
You're gonna run out of luck
Vas a quedarte sin suerte
You could still find your way, you know
Todavía podrías encontrar tu camino, ya sabes
It won't get better
No mejorará
Come on home while you can
Vuelve a casa mientras puedas
I know I don't understand
Sé que no entiendo
You could still find your way, you know
Todavía podrías encontrar tu camino, ya sabes
It won't get better
No mejorará
When those pills are gone, what's gonna happen?
¿Qué va a pasar cuando esas pastillas se acaben?
When those pills are gone, what drug is next?
¿Cuál será la próxima droga cuando esas pastillas se acaben?
We've made a nation full of kids on dope
Hemos creado una nación llena de niños drogados
They're looking down now at the end of their rope
Ahora están mirando al final de su cuerda
So now who's gonna come and fix this
Entonces, ¿quién va a venir a arreglar esto?
'Cause it won't stop
Porque no se detendrá
Come on, don't tie it off
Vamos, no lo ates
I'll be your undoer of knots
Seré tu deshacedor de nudos
You could still find your way, you know
Todavía podrías encontrar tu camino, ya sabes
It won't get better
No mejorará
Come on home while you can
Vuelve a casa mientras puedas
I know I don't understand
Sé que no entiendo
You could still find your way, you know
Todavía podrías encontrar tu camino, ya sabes
It won't get better
No mejorará
It won't get better
No mejorará
It won't get better
No mejorará
It won't get better
No mejorará
It won't get better
No mejorará
Now we've made a nation full of kids on dope
Ahora hemos creado una nación llena de niños drogados
They're looking down now at the end of their rope
Están mirando al final de su cuerda
So now who's gonna come and fix this
Entonces, ¿quién va a venir a arreglar esto?
'Cause it won't stop now
Porque no se detendrá ahora
Yeah, yeah
Sí, sí
'Cause they're not junkies like the news guy said
Porque no son drogadictos como dijo el tipo de las noticias
They're just kids who've gotten over their heads
Son solo niños que se han metido en problemas
Big Pharma hooked them in the first place
Big Pharma los enganchó en primer lugar
And it won't stop
Y no se detendrá
Come on, Sean, you're on drugs
Vamos, Sean, estás drogado
You're gonna run out of luck
Vas a quedarte sin suerte
You could still find your way, you know
Todavía podrías encontrar tu camino, ya sabes
It won't get better
No mejorará
Come on home while you can
Vuelve a casa mientras puedas
I know I don't understand
Sé que no entiendo
You could still find your way, you know
Todavía podrías encontrar tu camino, ya sabes
It will get better
Mejorará
Their end of days looks more like tomorrow
Leur fin des jours ressemble plus à demain
Their end of days started with a pill
Leur fin des jours a commencé avec une pilule
But they're not junkies like the news guy said
Mais ils ne sont pas des drogués comme le gars des nouvelles l'a dit
They're just kids who've gotten over their heads
Ce sont juste des enfants qui ont dépassé leurs limites
Big Pharma hooked them in the first place
Big Pharma les a accrochés en premier lieu
And it won't stop
Et ça ne s'arrêtera pas
Come on, Sean, you're on drugs
Allez, Sean, tu es sous drogues
You're gonna run out of luck
Tu vas manquer de chance
You could still find your way, you know
Tu pourrais encore trouver ton chemin, tu sais
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
Come on home while you can
Rentrez à la maison pendant que vous le pouvez
I know I don't understand
Je sais que je ne comprends pas
You could still find your way, you know
Tu pourrais encore trouver ton chemin, tu sais
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
When those pills are gone, what's gonna happen?
Quand ces pilules seront parties, qu'est-ce qui va se passer ?
When those pills are gone, what drug is next?
Quand ces pilules seront parties, quelle drogue est la prochaine ?
We've made a nation full of kids on dope
Nous avons fait une nation pleine d'enfants drogués
They're looking down now at the end of their rope
Ils regardent maintenant la fin de leur corde
So now who's gonna come and fix this
Alors maintenant qui va venir et réparer ça
'Cause it won't stop
Parce que ça ne s'arrêtera pas
Come on, don't tie it off
Allez, ne le noue pas
I'll be your undoer of knots
Je serai ton dénoueur de nœuds
You could still find your way, you know
Tu pourrais encore trouver ton chemin, tu sais
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
Come on home while you can
Rentrez à la maison pendant que vous le pouvez
I know I don't understand
Je sais que je ne comprends pas
You could still find your way, you know
Tu pourrais encore trouver ton chemin, tu sais
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
Now we've made a nation full of kids on dope
Maintenant, nous avons fait une nation pleine d'enfants drogués
They're looking down now at the end of their rope
Ils regardent maintenant la fin de leur corde
So now who's gonna come and fix this
Alors maintenant qui va venir et réparer ça
'Cause it won't stop now
Parce que ça ne s'arrêtera pas maintenant
Yeah, yeah
Ouais, ouais
'Cause they're not junkies like the news guy said
Parce qu'ils ne sont pas des drogués comme le gars des nouvelles l'a dit
They're just kids who've gotten over their heads
Ce sont juste des enfants qui ont dépassé leurs limites
Big Pharma hooked them in the first place
Big Pharma les a accrochés en premier lieu
And it won't stop
Et ça ne s'arrêtera pas
Come on, Sean, you're on drugs
Allez, Sean, tu es sous drogues
You're gonna run out of luck
Tu vas manquer de chance
You could still find your way, you know
Tu pourrais encore trouver ton chemin, tu sais
It won't get better
Ça ne s'améliorera pas
Come on home while you can
Rentrez à la maison pendant que vous le pouvez
I know I don't understand
Je sais que je ne comprends pas
You could still find your way, you know
Tu pourrais encore trouver ton chemin, tu sais
It will get better
Ça s'améliorera
Their end of days looks more like tomorrow
Ihr Ende der Tage sieht eher wie morgen aus
Their end of days started with a pill
Ihr Ende der Tage begann mit einer Pille
But they're not junkies like the news guy said
Aber sie sind keine Junkies, wie der Nachrichtenmann sagte
They're just kids who've gotten over their heads
Sie sind nur Kinder, die überfordert sind
Big Pharma hooked them in the first place
Big Pharma hat sie zuerst abhängig gemacht
And it won't stop
Und es wird nicht aufhören
Come on, Sean, you're on drugs
Komm schon, Sean, du nimmst Drogen
You're gonna run out of luck
Du wirst kein Glück mehr haben
You could still find your way, you know
Du könntest immer noch deinen Weg finden, weißt du
It won't get better
Es wird nicht besser
Come on home while you can
Komm nach Hause, solange du noch kannst
I know I don't understand
Ich weiß, ich verstehe es nicht
You could still find your way, you know
Du könntest immer noch deinen Weg finden, weißt du
It won't get better
Es wird nicht besser
When those pills are gone, what's gonna happen?
Was wird passieren, wenn die Pillen alle sind?
When those pills are gone, what drug is next?
Was wird die nächste Droge sein, wenn die Pillen alle sind?
We've made a nation full of kids on dope
Wir haben eine Nation voller Kinder auf Drogen gemacht
They're looking down now at the end of their rope
Sie blicken jetzt am Ende ihres Seils nach unten
So now who's gonna come and fix this
Also, wer wird das jetzt reparieren?
'Cause it won't stop
Denn es wird nicht aufhören
Come on, don't tie it off
Komm schon, mach es nicht fest
I'll be your undoer of knots
Ich werde dein Knotenlöser sein
You could still find your way, you know
Du könntest immer noch deinen Weg finden, weißt du
It won't get better
Es wird nicht besser
Come on home while you can
Komm nach Hause, solange du noch kannst
I know I don't understand
Ich weiß, ich verstehe es nicht
You could still find your way, you know
Du könntest immer noch deinen Weg finden, weißt du
It won't get better
Es wird nicht besser
It won't get better
Es wird nicht besser
It won't get better
Es wird nicht besser
It won't get better
Es wird nicht besser
It won't get better
Es wird nicht besser
Now we've made a nation full of kids on dope
Jetzt haben wir eine Nation voller Kinder auf Drogen gemacht
They're looking down now at the end of their rope
Sie blicken jetzt am Ende ihres Seils nach unten
So now who's gonna come and fix this
Also, wer wird das jetzt reparieren?
'Cause it won't stop now
Denn es wird jetzt nicht aufhören
Yeah, yeah
Ja, ja
'Cause they're not junkies like the news guy said
Denn sie sind keine Junkies, wie der Nachrichtenmann sagte
They're just kids who've gotten over their heads
Sie sind nur Kinder, die überfordert sind
Big Pharma hooked them in the first place
Big Pharma hat sie zuerst abhängig gemacht
And it won't stop
Und es wird nicht aufhören
Come on, Sean, you're on drugs
Komm schon, Sean, du nimmst Drogen
You're gonna run out of luck
Du wirst kein Glück mehr haben
You could still find your way, you know
Du könntest immer noch deinen Weg finden, weißt du
It won't get better
Es wird nicht besser
Come on home while you can
Komm nach Hause, solange du noch kannst
I know I don't understand
Ich weiß, ich verstehe es nicht
You could still find your way, you know
Du könntest immer noch deinen Weg finden, weißt du
It will get better
Es wird besser
Their end of days looks more like tomorrow
La loro fine dei giorni sembra più come domani
Their end of days started with a pill
La loro fine dei giorni è iniziata con una pillola
But they're not junkies like the news guy said
Ma non sono drogati come ha detto il giornalista
They're just kids who've gotten over their heads
Sono solo ragazzi che si sono messi nei guai
Big Pharma hooked them in the first place
Big Pharma li ha agganciati in primo luogo
And it won't stop
E non si fermerà
Come on, Sean, you're on drugs
Dai, Sean, sei sotto l'effetto di droghe
You're gonna run out of luck
Stai per esaurire la fortuna
You could still find your way, you know
Potresti ancora trovare la tua strada, lo sai
It won't get better
Non migliorerà
Come on home while you can
Torna a casa mentre puoi
I know I don't understand
So che non capisco
You could still find your way, you know
Potresti ancora trovare la tua strada, lo sai
It won't get better
Non migliorerà
When those pills are gone, what's gonna happen?
Quando quelle pillole saranno finite, cosa succederà?
When those pills are gone, what drug is next?
Quando quelle pillole saranno finite, quale sarà la prossima droga?
We've made a nation full of kids on dope
Abbiamo creato una nazione piena di ragazzi drogati
They're looking down now at the end of their rope
Ora guardano in basso alla fine della loro corda
So now who's gonna come and fix this
Quindi ora chi verrà a risolvere questo
'Cause it won't stop
Perché non si fermerà
Come on, don't tie it off
Dai, non legarlo
I'll be your undoer of knots
Sarò io a sciogliere i tuoi nodi
You could still find your way, you know
Potresti ancora trovare la tua strada, lo sai
It won't get better
Non migliorerà
Come on home while you can
Torna a casa mentre puoi
I know I don't understand
So che non capisco
You could still find your way, you know
Potresti ancora trovare la tua strada, lo sai
It won't get better
Non migliorerà
It won't get better
Non migliorerà
It won't get better
Non migliorerà
It won't get better
Non migliorerà
It won't get better
Non migliorerà
Now we've made a nation full of kids on dope
Ora abbiamo creato una nazione piena di ragazzi drogati
They're looking down now at the end of their rope
Ora guardano in basso alla fine della loro corda
So now who's gonna come and fix this
Quindi ora chi verrà a risolvere questo
'Cause it won't stop now
Perché non si fermerà ora
Yeah, yeah
Sì, sì
'Cause they're not junkies like the news guy said
Perché non sono drogati come ha detto il giornalista
They're just kids who've gotten over their heads
Sono solo ragazzi che si sono messi nei guai
Big Pharma hooked them in the first place
Big Pharma li ha agganciati in primo luogo
And it won't stop
E non si fermerà
Come on, Sean, you're on drugs
Dai, Sean, sei sotto l'effetto di droghe
You're gonna run out of luck
Stai per esaurire la fortuna
You could still find your way, you know
Potresti ancora trovare la tua strada, lo sai
It won't get better
Non migliorerà
Come on home while you can
Torna a casa mentre puoi
I know I don't understand
So che non capisco
You could still find your way, you know
Potresti ancora trovare la tua strada, lo sai
It will get better
Migliorerà

Curiosidades sobre a música The Opioid Diaries de The Offspring

Quando a música “The Opioid Diaries” foi lançada por The Offspring?
A música The Opioid Diaries foi lançada em 2021, no álbum “Let the Bad Times Roll”.
De quem é a composição da música “The Opioid Diaries” de The Offspring?
A música “The Opioid Diaries” de The Offspring foi composta por Bryan Holland.

Músicas mais populares de The Offspring

Outros artistas de Punk rock