You better love loving and you better behave
You better love loving and you better behave
Woman in chains
Woman in chains
Calls her man the great white hope
Says she's fine, she'll always cope
Ohh, woman in chains
Woman in chains
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
Well it's a world gone crazy
Keeps woman in chains
Oh oh oh oh oh
Woman in chains
Woman in chains
Trades her soul as skin and bones
Sells the only thing she owns, oh oh
Woman in chains
Woman in chains
Men of stone
Men of stone
Oh, no no no
Well I feel
Deep in your heart there are wounds time can't heal
And I feel
Somebody somewhere is trying to breathe
Well you know what I mean
It's a world gone crazy
Keeps woman in chains
It's under my skin but out of my hands
I'll tear it apart but I won't understand
I will not accept the greatness of man
It's a world gone crazy
Keeps a woman in chains
Gone crazy, keeps woman in chains
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
So free her
A Luta Contra as Correntes: Análise de Woman In Chains do Tears For Fears
A música 'Woman in Chains', da banda britânica Tears For Fears, é uma poderosa balada que aborda temas de opressão e libertação feminina. Lançada em 1989, a canção é marcada por sua melodia suave e pela emotiva performance vocal, que transmite uma mensagem de empatia e conscientização sobre as lutas enfrentadas pelas mulheres na sociedade.
A letra da música começa com uma repetição que soa como um aviso ou um conselho: 'You better love loving and you better behave'. Essas palavras podem ser interpretadas como uma crítica à maneira como as mulheres são frequentemente instruídas a se comportar de maneira submissa e a aceitar o amor, mesmo quando este é opressivo. O refrão 'Woman in chains' simboliza as restrições e limitações impostas às mulheres, tanto físicas quanto emocionais. A expressão 'The Great White Hope' é uma referência cultural que originalmente se referia a um boxeador branco que se esperava que vencesse um campeão negro, mas aqui pode ser vista como uma alusão ao homem branco como uma figura de 'salvador', reforçando estereótipos de gênero e raça.
A música também aborda a sensação de impotência e a luta para entender e desafiar as estruturas de poder que mantêm as mulheres em 'correntes'. A repetição do apelo 'So free her' no final da canção serve como um clamor por libertação e igualdade. A banda Tears For Fears, conhecida por suas letras introspectivas e críticas sociais, utiliza 'Woman in Chains' para destacar a necessidade de mudança e o reconhecimento da força e da dignidade das mulheres, incentivando os ouvintes a refletir sobre as injustiças de gênero e a se engajar na luta pela liberdade e igualdade.
You better love loving and you better behave
É melhor você amar o amor e é melhor se comportar
You better love loving and you better behave
É melhor você amar o amor e é melhor se comportar
Woman in chains
Mulher acorrentada
Woman in chains
Mulher acorrentada
Calls her man the great white hope
Liga para o homem dela, o salvador da pátria
Says she's fine, she'll always cope
Diz que está bem, ela sempre aguenta
Ohh, woman in chains
Oh, mulher acorrentada
Woman in chains
Mulher acorrentada
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
Eu sinto que deitar e esperar é negócio para os fracos (negócio para os fracos)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
E eu me sinto sem esperança e preocupado pelo seu olhar duro (seu olhar duro)
Well it's a world gone crazy
É um mundo enlouquecido
Keeps woman in chains
Que mantém a mulher acorrentada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Woman in chains
Mulher acorrentada
Woman in chains
Mulher acorrentada
Trades her soul as skin and bones
Negocia a alma dela como pele e ossos
Sells the only thing she owns, oh oh
Vende a única coisa que é dela, oh oh
Woman in chains
Mulher acorrentada
Woman in chains
Mulher acorrentada
Men of stone
Homens de pedra
Men of stone
Homens de pedra
Oh, no no no
Oh, não não não
Well I feel
Eu sinto
Deep in your heart there are wounds time can't heal
Que no fundo do seu coração há feridas que o tempo não pode curar
And I feel
E eu sinto
Somebody somewhere is trying to breathe
Que alguém em algum lugar está tentando respirar
Well you know what I mean
Você sabe o que quero dizer
It's a world gone crazy
É um mundo enlouquecido
Keeps woman in chains
Que mantém a mulher acorrentada
It's under my skin but out of my hands
Me afeta, mas está fora do meu alcance
I'll tear it apart but I won't understand
Vou destruir, mas não vou entender
I will not accept the greatness of man
Não vou aceitar a grandeza do homem
It's a world gone crazy
É um mundo enlouquecido
Keeps a woman in chains
Que mantém a mulher acorrentada
Gone crazy, keeps woman in chains
Enlouquecido, que mantém a mulher acorrentada
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
You better love loving and you better behave
Más vale que ames amar y que te comportes
You better love loving and you better behave
Más vale que ames amar y que te comportes
Woman in chains
Mujer encadenada
Woman in chains
Mujer encadenada
Calls her man the great white hope
Llama a su hombre la gran esperanza blanca
Says she's fine, she'll always cope
Dice que está bien, que siempre se las arreglará
Ohh, woman in chains
Oh, mujer encadenada
Woman in chains
Mujer encadenada
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
Bueno, siento que mentir y esperar es un asunto de pobres (un asunto de pobres)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
Y me siento desesperadamente agobiada por tus ojos de acero (tus ojos de acero)
Well it's a world gone crazy
Bueno, es un mundo que se ha vuelto loco
Keeps woman in chains
Mantiene a la mujer encadenada
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Woman in chains
Mujer encadenada
Woman in chains
La mujer encadenada
Trades her soul as skin and bones
Comercia su alma como piel y huesos
Sells the only thing she owns, oh oh
Vende lo único que posee, oh oh
Woman in chains
Mujer encadenada
Woman in chains
Mujer encadenada
Men of stone
Hombres de piedra
Men of stone
Hombres de piedra
Oh, no no no
Oh, no no no
Well I feel
Bueno, siento que
Deep in your heart there are wounds time can't heal
en el fondo de tu corazón hay heridas que el tiempo no puede curar
And I feel
Y siento que
Somebody somewhere is trying to breathe
alguien en algún lugar está tratando de respirar
Well you know what I mean
Bueno, ya sabes lo que quiero decir
It's a world gone crazy
Es un mundo que se ha vuelto loco
Keeps woman in chains
Mantiene a la mujer encadenada
It's under my skin but out of my hands
Está bajo mi piel pero fuera de mis manos
I'll tear it apart but I won't understand
Lo destrozaré pero no lo entenderé
I will not accept the greatness of man
No aceptaré la grandeza del hombre
It's a world gone crazy
Es un que se ha vuelto loco
Keeps a woman in chains
Mantiene a la mujer encadenada
Gone crazy, keeps woman in chains
Loco, mantiene a la mujer encadenada
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
So free her
Así que libérala
You better love loving and you better behave
Tu ferais mieux d'aimer aimer et tu ferais mieux de bien te tenir
You better love loving and you better behave
Tu ferais mieux d'aimer aimer et tu ferais mieux de bien te tenir
Woman in chains
Femme enchaînée
Woman in chains
Femme enchaînée
Calls her man the great white hope
Elle appelle son homme le grand espoir blanc
Says she's fine, she'll always cope
Elle dit qu'elle va bien, elle s'en sortira toujours
Ohh, woman in chains
Ohh, femme enchaînée
Woman in chains
Femme enchaînée
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
Mentir et attendre, c'est quelque chose de terrible (de terrible)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
Et je me sens désespérément accablé par tes yeux d'acier (tes yeux d'acier)
Well it's a world gone crazy
Le monde est devenu fou
Keeps woman in chains
On garde une femme en chaînes
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Woman in chains
Femme enchaînée
Woman in chains
Femme enchaînée
Trades her soul as skin and bones
Échange son âme sous forme de peau et d'os
Sells the only thing she owns, oh oh
Vend la seule chose qu'elle possède, oh oh
Woman in chains
Femme enchaînée
Woman in chains
Femme enchaînée
Men of stone
Hommes de pierre
Men of stone
Hommes de pierre
Oh, no no no
Oh, non non non
Well I feel
Je sens
Deep in your heart there are wounds time can't heal
qu'au fond de ton coeur il y a des blessures que le temps ne peut pas guérir
And I feel
Je sens
Somebody somewhere is trying to breathe
que quelqu'un quelque part essaie de respirer
Well you know what I mean
Tu sais ce que je veux dire
It's a world gone crazy
Le monde est devenu fou
Keeps woman in chains
On garde une femme en chaînes
It's under my skin but out of my hands
Ça m'obsède mais je ne peux rien y faire
I'll tear it apart but I won't understand
Je vais le déchirer mais je ne comprendrai pas
I will not accept the greatness of man
Je n'accepterai pas la grandeur de l'homme
It's a world gone crazy
Le monde est devenu fou
Keeps a woman in chains
On garde une femme en chaînes
Gone crazy, keeps woman in chains
Fou, on garde une femme en chaînes
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
So free her
Alors libérez-la
You better love loving and you better behave
Du solltest lieber gerne lieben, und du solltest dich besser benehmen
You better love loving and you better behave
Du solltest lieber gerne lieben, und du solltest dich besser benehmen
Woman in chains
Frau in Ketten
Woman in chains
Frau in Ketten
Calls her man the great white hope
Nennt ihren Mann die große weiße Hoffnung
Says she's fine, she'll always cope
Sagt, es geht ihr gut, sie wird immer zurecht kommen
Ohh, woman in chains
Ohh, Frau in Ketten
Woman in chains
Frau in Ketten
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
Also ich denke zu liegen und zu warten ist die Sache eines armen Mannes (die Sache eines armen Mannes)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
Und ich fühle mich hoffnungslos niedergedrückt von deinen Augen aus Stahl (deinen Augen aus Stahl)
Well it's a world gone crazy
Nun, es ist eine verrückt gewordene Welt
Keeps woman in chains
Die Frauen in Ketten hält
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Woman in chains
Frau in Ketten
Woman in chains
Frau in Ketten
Trades her soul as skin and bones
Handelt ihre Seele als Haut und Knochen
Sells the only thing she owns, oh oh
Verkauft das Einzige, was sie besitzt, oh, oh
Woman in chains
Frau in Ketten
Woman in chains
Frau in Ketten
Men of stone
Männer aus Stein
Men of stone
Männer aus Stein
Oh, no no no
Oh, no no no
Well I feel
Nun, ich fühle
Deep in your heart there are wounds time can't heal
Dass es tief in deinem Herzen Wunden gibt, die die Zeit nicht heilen kann
And I feel
Und ich fühle
Somebody somewhere is trying to breathe
Wie irgendwo jemand versucht zu atmen
Well you know what I mean
Nun, du weisst, was ich meine
It's a world gone crazy
Nun, es ist eine verrückt gewordene Welt
Keeps woman in chains
Die Frauen in Ketten hält
It's under my skin but out of my hands
Es ist unter meiner Haut, aber liegt nicht in meinen Händen
I'll tear it apart but I won't understand
I werde es zerreißen, aber ich werde nicht verstehen
I will not accept the greatness of man
Ich werde die Überlegenheit der Männer nicht annehmen
It's a world gone crazy
Es ist eine verrückt gewordene Welt
Keeps a woman in chains
Die Frauen in Ketten hält
Gone crazy, keeps woman in chains
Verrückt geworden, Frauen in Ketten hält
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
You better love loving and you better behave
Faresti meglio ad amare e a comportarti bene
You better love loving and you better behave
Faresti meglio ad amare e a comportarti bene
Woman in chains
Donna in catene
Woman in chains
Donna in catene
Calls her man the great white hope
Chiama il suo uomo con la grande speranza bianca
Says she's fine, she'll always cope
Dice che sta bene, se la caverà sempre
Ohh, woman in chains
Ohh, donna in catene
Woman in chains
Donna in catene
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
Beh, mi sembra che mentire e aspettare è l'affare di un uomo povero (affare di un uomo povero)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
E mi sento disperatamente oppressa dai tuoi occhi d'acciaio (i tuoi occhi d'acciaio)
Well it's a world gone crazy
Beh il mondo è impazzito
Keeps woman in chains
Tiene la donna in catene
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Woman in chains
Donna in catene
Woman in chains
Donna in catene
Trades her soul as skin and bones
Baratta la sua anima come pelle e ossa
Sells the only thing she owns, oh oh
Vende l'unica cosa che possiede, oh oh
Woman in chains
Donna in catene
Woman in chains
Donna in catene
Men of stone
Uomini di pietra
Men of stone
Uomini di pietra
Oh, no no no
Oh, no no no
Well I feel
Beh mi sembra
Deep in your heart there are wounds time can't heal
Che nel profondo del tuo cuore ci sono ferite che il tempo non può guarire
And I feel
E sento
Somebody somewhere is trying to breathe
Qualcuno in qualche posto che sta cercando di respirare
Well you know what I mean
Beh tu sai cosa intendo
It's a world gone crazy
È un mondo che è impazzito
Keeps woman in chains
Tiene la donna in catene
It's under my skin but out of my hands
È sotto la mia pelle ma fuori dalle mie mani
I'll tear it apart but I won't understand
Lo strapperò ma non lo capirò
I will not accept the greatness of man
Non accetterò la grandezza dell'uomo
It's a world gone crazy
È un mondo che è impazzito
Keeps a woman in chains
Tiene la donna in catene
Gone crazy, keeps woman in chains
Impazzito, tiene la donna in catene
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
So free her
Allora liberala
You better love loving and you better behave
Kamu lebih baik mencintai dan kamu lebih baik berperilaku baik
You better love loving and you better behave
Kamu lebih baik mencintai dan kamu lebih baik berperilaku baik
Woman in chains
Wanita dalam belenggu
Woman in chains
Wanita dalam belenggu
Calls her man the great white hope
Memanggil pasangannya harapan besar orang kulit putih
Says she's fine, she'll always cope
Berkata dia baik-baik saja, dia selalu bisa mengatasi
Ohh, woman in chains
Ohh, wanita dalam belenggu
Woman in chains
Wanita dalam belenggu
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
Rasanya berbaring dan menunggu adalah kesepakatan orang miskin (kesepakatan orang miskin)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
Dan saya merasa putus asa tertekan oleh matamu yang seperti baja (matamu yang seperti baja)
Well it's a world gone crazy
Ya, ini adalah dunia yang gila
Keeps woman in chains
Menjaga wanita dalam belenggu
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Woman in chains
Wanita dalam belenggu
Woman in chains
Wanita dalam belenggu
Trades her soul as skin and bones
Menukar jiwanya sebagai kulit dan tulang
Sells the only thing she owns, oh oh
Menjual satu-satunya hal yang dia miliki, oh oh
Woman in chains
Wanita dalam belenggu
Woman in chains
Wanita dalam belenggu
Men of stone
Pria dari batu
Men of stone
Pria dari batu
Oh, no no no
Oh, tidak tidak tidak
Well I feel
Ya, saya merasa
Deep in your heart there are wounds time can't heal
Di dalam hatimu ada luka yang tidak bisa sembuh oleh waktu
And I feel
Dan saya merasa
Somebody somewhere is trying to breathe
Seseorang di suatu tempat sedang mencoba bernapas
Well you know what I mean
Ya, kamu tahu maksud saya
It's a world gone crazy
Ini adalah dunia yang gila
Keeps woman in chains
Menjaga wanita dalam belenggu
It's under my skin but out of my hands
Ini di bawah kulitku tapi di luar kendaliku
I'll tear it apart but I won't understand
Aku akan merobeknya tapi aku tidak akan mengerti
I will not accept the greatness of man
Saya tidak akan menerima kehebatan manusia
It's a world gone crazy
Ini adalah dunia yang gila
Keeps a woman in chains
Menjaga wanita dalam belenggu
Gone crazy, keeps woman in chains
Gila, menjaga wanita dalam belenggu
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
So free her
Bebaskan dia
You better love loving and you better behave
君は愛する方がいい、よりよく振る舞った方がいい
You better love loving and you better behave
君は愛する方がいい、よりよく振る舞った方がいい
Woman in chains
鎖に繋がれた女性
Woman in chains
鎖に繋がれた女性
Calls her man the great white hope
彼女を偉大なる白の望みと呼ぶ
Says she's fine, she'll always cope
彼女は大丈夫、いつだってうまく対応できるわ
Ohh, woman in chains
Ohh 鎖に繋がれた女性
Woman in chains
鎖に繋がれた女性
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
横たわって待っているのは貧しい男との契約のように感じる (貧しい男との契約)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
その鋼のような目から救いようもない重みがのしかかっているように感じる (その鋼のような目)
Well it's a world gone crazy
世界はおかしくなってしまった
Keeps woman in chains
女性を鎖に繋いだまま
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Woman in chains
鎖に繋がれた女性
Woman in chains
鎖に繋がれた女性
Trades her soul as skin and bones
彼女の魂を肌と骨と交換する
Sells the only thing she owns, oh oh
彼女が唯一持っているものを売る oh oh
Woman in chains
鎖に繋がれた女性
Woman in chains
鎖に繋がれた女性
Men of stone
石のような男
Men of stone
石のような男
Oh, no no no
Oh, no no no
Well I feel
感じてる
Deep in your heart there are wounds time can't heal
心の奥底には時間では癒せない傷があること
And I feel
感じてる
Somebody somewhere is trying to breathe
誰かがどこかで息をしようとしてる
Well you know what I mean
言いたいことは
It's a world gone crazy
世界はおかしくなってしまった
Keeps woman in chains
女性を鎖に繋いだまま
It's under my skin but out of my hands
見た目とは裏腹に、だけど私の手を離れてしまった
I'll tear it apart but I won't understand
私はそれをバラバラにする、けれど理解はしない
I will not accept the greatness of man
男性の偉大さなんて受け入れない
It's a world gone crazy
世界はおかしくなってしまった
Keeps a woman in chains
女性を鎖に繋いだまま
Gone crazy, keeps woman in chains
おかしくなってしまった、女性を鎖に繋いだまま
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
So free her
だから彼女を自由に
You better love loving and you better behave
คุณควรจะรักการรักและคุณควรจะประพฤติดี
You better love loving and you better behave
คุณควรจะรักการรักและคุณควรจะประพฤติดี
Woman in chains
ผู้หญิงในโซ่
Woman in chains
ผู้หญิงในโซ่
Calls her man the great white hope
เธอเรียกผู้ชายของเธอว่าความหวังสีขาวที่ยิ่งใหญ่
Says she's fine, she'll always cope
บอกว่าเธอสบายดี เธอจะรับมือได้เสมอ
Ohh, woman in chains
โอ้, ผู้หญิงในโซ่
Woman in chains
ผู้หญิงในโซ่
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
ฉันรู้สึกว่าการนอนรอคอยเป็นข้อตกลงของคนจน (ข้อตกลงของคนจน)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
และฉันรู้สึกว่าถูกกดดันอย่างไร้หวังด้วยดวงตาของคุณที่เหมือนเหล็ก (ดวงตาของคุณที่เหมือนเหล็ก)
Well it's a world gone crazy
เอาล่ะ มันเป็นโลกที่บ้าคลั่ง
Keeps woman in chains
ทำให้ผู้หญิงติดโซ่
Oh oh oh oh oh
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Woman in chains
ผู้หญิงในโซ่
Woman in chains
ผู้หญิงในโซ่
Trades her soul as skin and bones
เธอแลกเปลี่ยนวิญญาณของเธอเป็นผิวหนังและกระดูก
Sells the only thing she owns, oh oh
ขายสิ่งเดียวที่เธอมี, โอ้ โอ้
Woman in chains
ผู้หญิงในโซ่
Woman in chains
ผู้หญิงในโซ่
Men of stone
ผู้ชายที่เป็นหิน
Men of stone
ผู้ชายที่เป็นหิน
Oh, no no no
โอ้, ไม่ ไม่ ไม่
Well I feel
เอาล่ะ ฉันรู้สึก
Deep in your heart there are wounds time can't heal
ลึกๆ ในใจคุณมีบาดแผลที่เวลาไม่สามารถรักษาได้
And I feel
และฉันรู้สึก
Somebody somewhere is trying to breathe
มีคนบางคนที่ไหนสักแห่งกำลังพยายามหายใจ
Well you know what I mean
เธอรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร
It's a world gone crazy
มันเป็นโลกที่บ้าคลั่ง
Keeps woman in chains
ทำให้ผู้หญิงติดโซ่
It's under my skin but out of my hands
มันอยู่ใต้ผิวหนังของฉันแต่อยู่นอกเหนือการควบคุมของฉัน
I'll tear it apart but I won't understand
ฉันจะฉีกมันออกแต่ฉันจะไม่เข้าใจ
I will not accept the greatness of man
ฉันจะไม่ยอมรับความยิ่งใหญ่ของมนุษย์
It's a world gone crazy
มันเป็นโลกที่บ้าคลั่ง
Keeps a woman in chains
ทำให้ผู้หญิงติดโซ่
Gone crazy, keeps woman in chains
บ้าคลั่ง, ทำให้ผู้หญิงติดโซ่
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
So free her
จงปลดปล่อยเธอ
You better love loving and you better behave
你最好热爱去爱,你最好表现得体
You better love loving and you better behave
你最好热爱去爱,你最好表现得体
Woman in chains
被束缚的女人
Woman in chains
被束缚的女人
Calls her man the great white hope
她称她的男人为伟大的白色希望
Says she's fine, she'll always cope
说她没事,她总能应对
Ohh, woman in chains
哦,被束缚的女人
Woman in chains
被束缚的女人
Well I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
我觉得躺着等待是穷人的交易(穷人的交易)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
我觉得被你那钢铁般的眼神无情压迫(你的钢铁般的眼神)
Well it's a world gone crazy
这是一个疯狂的世界
Keeps woman in chains
让女人被束缚
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Woman in chains
被束缚的女人
Woman in chains
被束缚的女人
Trades her soul as skin and bones
她以皮肤和骨头交换她的灵魂
Sells the only thing she owns, oh oh
卖掉她唯一拥有的东西,哦哦
Woman in chains
被束缚的女人
Woman in chains
被束缚的女人
Men of stone
石头般的男人
Men of stone
石头般的男人
Oh, no no no
哦,不不不
Well I feel
我觉得
Deep in your heart there are wounds time can't heal
在你心里有些伤痕时间无法愈合
And I feel
我觉得
Somebody somewhere is trying to breathe
某个地方有人正试图呼吸
Well you know what I mean
你知道我的意思
It's a world gone crazy
这是一个疯狂的世界
Keeps woman in chains
让女人被束缚
It's under my skin but out of my hands
这在我皮肤之下但超出我的控制
I'll tear it apart but I won't understand
我会撕裂它但我不会理解
I will not accept the greatness of man
我不会接受男人的伟大
It's a world gone crazy
这是一个疯狂的世界
Keeps a woman in chains
让女人被束缚
Gone crazy, keeps woman in chains
疯狂的,让女人被束缚
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她
So free her
所以释放她