VINCENT STEIN, KONSTANTIN SCHERER, SIMON MUELLER-LERCH, DAG ALEXIS KOPPLIN, NICO SANTOS
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
So schön kaputt!
Wir singen die selben Lieder, sind aus demselben Holz
All unsere Fehler, wir haben sie selbst gewollt
Wir teilen die beste Zeit bis zum letzten Tag
Teilen das letzte Glas, sind komplett im Arsch
Wir sind für immer jung, doch bleiben immer die Alten
Wir sind so krass drauf, nichts kann uns halten
Wir sind so schön kaputt, doch wir sind nicht allein
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
So schön kaputt!
Die coolen Kids von damals, das waren wir
Und das erste Mal blau war ich mit dir
Es ist so lange her und so viel passiert
Doch wir sind immer noch hier und wir sind immer noch wir
Ein Leben wie ein Gemälde - kaputt und verschmiert
Doch Erinnerungen bleiben wie eintätowiert
Wir haben Ecken und Kanten wie ein rollender Stein
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
So schön kaputt!
So-o so-o-o
Wir sind so schön kaputt
So-o so-o-o
So schön kaputt
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
So schön kaputt!
So-o so-o-o
So schön kaputt
So-o so-o-o
So schön kaputt
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Estamos marcados pela vida nas cores mais vibrantes
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
E carregamos com orgulho nossas feridas e cicatrizes
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Estamos marcados pela vida com sujeira e lama
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Mas brilha como madrepérola, estamos tão lindamente quebrados
So schön kaputt!
Tão lindamente quebrados!
Wir singen die selben Lieder, sind aus demselben Holz
Cantamos as mesmas músicas, somos do mesmo material
All unsere Fehler, wir haben sie selbst gewollt
Todos os nossos erros, nós os quisemos
Wir teilen die beste Zeit bis zum letzten Tag
Compartilhamos o melhor tempo até o último dia
Teilen das letzte Glas, sind komplett im Arsch
Compartilhamos o último copo, estamos completamente ferrados
Wir sind für immer jung, doch bleiben immer die Alten
Somos eternamente jovens, mas sempre os velhos
Wir sind so krass drauf, nichts kann uns halten
Estamos tão intensos, nada pode nos parar
Wir sind so schön kaputt, doch wir sind nicht allein
Estamos tão lindamente quebrados, mas não estamos sozinhos
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
Não somos perfeitos e nunca quisemos ser
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Estamos marcados pela vida nas cores mais vibrantes
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
E carregamos com orgulho nossas feridas e cicatrizes
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Estamos marcados pela vida com sujeira e lama
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Mas brilha como madrepérola, estamos tão lindamente quebrados
So schön kaputt!
Tão lindamente quebrados!
Die coolen Kids von damals, das waren wir
As crianças legais de antigamente, éramos nós
Und das erste Mal blau war ich mit dir
E a primeira vez que fiquei bêbado foi com você
Es ist so lange her und so viel passiert
Faz tanto tempo e tanta coisa aconteceu
Doch wir sind immer noch hier und wir sind immer noch wir
Mas ainda estamos aqui e ainda somos nós
Ein Leben wie ein Gemälde - kaputt und verschmiert
Uma vida como uma pintura - quebrada e manchada
Doch Erinnerungen bleiben wie eintätowiert
Mas as memórias permanecem como tatuagens
Wir haben Ecken und Kanten wie ein rollender Stein
Temos arestas e cantos como uma pedra rolante
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
Não somos perfeitos e nunca quisemos ser
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Estamos marcados pela vida nas cores mais vibrantes
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
E carregamos com orgulho nossas feridas e cicatrizes
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Estamos marcados pela vida com sujeira e lama
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Mas brilha como madrepérola, estamos tão lindamente quebrados
So schön kaputt!
Tão lindamente quebrados!
So-o so-o-o
Assim, assim
Wir sind so schön kaputt
Estamos tão lindamente quebrados
So-o so-o-o
Assim, assim
So schön kaputt
Tão lindamente quebrados
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Estamos marcados pela vida nas cores mais vibrantes
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
E carregamos com orgulho nossas feridas e cicatrizes
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Estamos marcados pela vida com sujeira e lama
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Mas brilha como madrepérola, estamos tão lindamente quebrados
So schön kaputt!
Tão lindamente quebrados!
So-o so-o-o
Assim, assim
So schön kaputt
Tão lindamente quebrados
So-o so-o-o
Assim, assim
So schön kaputt
Tão lindamente quebrados
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
We are marked by life in the most vibrant colors
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
And we wear them with pride, our wounds and scars
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
We are marked by life with dirt and grime
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
But it shines like mother-of-pearl, we are so beautifully broken
So schön kaputt!
So beautifully broken!
Wir singen die selben Lieder, sind aus demselben Holz
We sing the same songs, we are cut from the same cloth
All unsere Fehler, wir haben sie selbst gewollt
All our mistakes, we wanted them ourselves
Wir teilen die beste Zeit bis zum letzten Tag
We share the best time until the last day
Teilen das letzte Glas, sind komplett im Arsch
Share the last glass, we are completely screwed
Wir sind für immer jung, doch bleiben immer die Alten
We are forever young, but always remain the old ones
Wir sind so krass drauf, nichts kann uns halten
We are so intense, nothing can hold us back
Wir sind so schön kaputt, doch wir sind nicht allein
We are so beautifully broken, but we are not alone
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
We are not perfect and never wanted to be
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
We are marked by life in the most vibrant colors
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
And we wear them with pride, our wounds and scars
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
We are marked by life with dirt and grime
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
But it shines like mother-of-pearl, we are so beautifully broken
So schön kaputt!
So beautifully broken!
Die coolen Kids von damals, das waren wir
The cool kids from back then, that was us
Und das erste Mal blau war ich mit dir
And the first time I was drunk was with you
Es ist so lange her und so viel passiert
It's been so long and so much has happened
Doch wir sind immer noch hier und wir sind immer noch wir
But we are still here and we are still us
Ein Leben wie ein Gemälde - kaputt und verschmiert
A life like a painting - broken and smeared
Doch Erinnerungen bleiben wie eintätowiert
But memories remain like tattoos
Wir haben Ecken und Kanten wie ein rollender Stein
We have edges and corners like a rolling stone
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
We are not perfect and never wanted to be
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
We are marked by life in the most vibrant colors
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
And we wear them with pride, our wounds and scars
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
We are marked by life with dirt and grime
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
But it shines like mother-of-pearl, we are so beautifully broken
So schön kaputt!
So beautifully broken!
So-o so-o-o
So-o so-o-o
Wir sind so schön kaputt
We are so beautifully broken
So-o so-o-o
So-o so-o-o
So schön kaputt
So beautifully broken
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
We are marked by life in the most vibrant colors
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
And we wear them with pride, our wounds and scars
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
We are marked by life with dirt and grime
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
But it shines like mother-of-pearl, we are so beautifully broken
So schön kaputt!
So beautifully broken!
So-o so-o-o
So-o so-o-o
So schön kaputt
So beautifully broken
So-o so-o-o
So-o so-o-o
So schön kaputt
So beautifully broken
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Estamos marcados por la vida en los colores más brillantes
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Y los llevamos con orgullo, nuestras heridas y cicatrices
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Estamos marcados por la vida con suciedad y mugre
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Pero brilla como nácar, estamos tan hermosamente rotos
So schön kaputt!
¡Tan hermosamente rotos!
Wir singen die selben Lieder, sind aus demselben Holz
Cantamos las mismas canciones, somos de la misma madera
All unsere Fehler, wir haben sie selbst gewollt
Todos nuestros errores, los hemos querido nosotros mismos
Wir teilen die beste Zeit bis zum letzten Tag
Compartimos el mejor tiempo hasta el último día
Teilen das letzte Glas, sind komplett im Arsch
Compartimos el último vaso, estamos completamente jodidos
Wir sind für immer jung, doch bleiben immer die Alten
Somos jóvenes para siempre, pero siempre seguimos siendo los viejos
Wir sind so krass drauf, nichts kann uns halten
Estamos tan locos, nada puede detenernos
Wir sind so schön kaputt, doch wir sind nicht allein
Estamos tan hermosamente rotos, pero no estamos solos
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
No somos perfectos y nunca quisimos serlo
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Estamos marcados por la vida en los colores más brillantes
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Y los llevamos con orgullo, nuestras heridas y cicatrices
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Estamos marcados por la vida con suciedad y mugre
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Pero brilla como nácar, estamos tan hermosamente rotos
So schön kaputt!
¡Tan hermosamente rotos!
Die coolen Kids von damals, das waren wir
Los chicos guays de entonces, éramos nosotros
Und das erste Mal blau war ich mit dir
Y la primera vez que me emborraché fue contigo
Es ist so lange her und so viel passiert
Ha pasado tanto tiempo y ha ocurrido tanto
Doch wir sind immer noch hier und wir sind immer noch wir
Pero todavía estamos aquí y todavía somos nosotros
Ein Leben wie ein Gemälde - kaputt und verschmiert
Una vida como un cuadro - roto y manchado
Doch Erinnerungen bleiben wie eintätowiert
Pero los recuerdos permanecen como tatuados
Wir haben Ecken und Kanten wie ein rollender Stein
Tenemos esquinas y bordes como una piedra rodante
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
No somos perfectos y nunca quisimos serlo
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Estamos marcados por la vida en los colores más brillantes
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Y los llevamos con orgullo, nuestras heridas y cicatrices
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Estamos marcados por la vida con suciedad y mugre
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Pero brilla como nácar, estamos tan hermosamente rotos
So schön kaputt!
¡Tan hermosamente rotos!
So-o so-o-o
Así, así
Wir sind so schön kaputt
Estamos tan hermosamente rotos
So-o so-o-o
Así, así
So schön kaputt
Tan hermosamente rotos
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Estamos marcados por la vida en los colores más brillantes
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Y los llevamos con orgullo, nuestras heridas y cicatrices
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Estamos marcados por la vida con suciedad y mugre
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Pero brilla como nácar, estamos tan hermosamente rotos
So schön kaputt!
¡Tan hermosamente rotos!
So-o so-o-o
Así, así
So schön kaputt
Tan hermosamente rotos
So-o so-o-o
Así, así
So schön kaputt
Tan hermosamente rotos
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Nous sommes marqués par la vie dans les couleurs les plus vives
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Et nous les portons avec fierté, nos blessures et nos cicatrices
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Nous sommes marqués par la vie avec de la saleté et de la crasse
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Mais ça brille comme la nacre, nous sommes si magnifiquement brisés
So schön kaputt!
Si magnifiquement brisés!
Wir singen die selben Lieder, sind aus demselben Holz
Nous chantons les mêmes chansons, nous sommes du même bois
All unsere Fehler, wir haben sie selbst gewollt
Toutes nos erreurs, nous les avons voulues nous-mêmes
Wir teilen die beste Zeit bis zum letzten Tag
Nous partageons le meilleur temps jusqu'au dernier jour
Teilen das letzte Glas, sind komplett im Arsch
Partageons le dernier verre, nous sommes complètement foutus
Wir sind für immer jung, doch bleiben immer die Alten
Nous sommes éternellement jeunes, mais restons toujours les anciens
Wir sind so krass drauf, nichts kann uns halten
Nous sommes si fous, rien ne peut nous arrêter
Wir sind so schön kaputt, doch wir sind nicht allein
Nous sommes si magnifiquement brisés, mais nous ne sommes pas seuls
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
Nous ne sommes pas parfaits et n'avons jamais voulu l'être
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Nous sommes marqués par la vie dans les couleurs les plus vives
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Et nous les portons avec fierté, nos blessures et nos cicatrices
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Nous sommes marqués par la vie avec de la saleté et de la crasse
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Mais ça brille comme la nacre, nous sommes si magnifiquement brisés
So schön kaputt!
Si magnifiquement brisés!
Die coolen Kids von damals, das waren wir
Les enfants cool d'autrefois, c'était nous
Und das erste Mal blau war ich mit dir
Et la première fois que j'étais saoul, c'était avec toi
Es ist so lange her und so viel passiert
C'est si loin et tant de choses se sont passées
Doch wir sind immer noch hier und wir sind immer noch wir
Mais nous sommes toujours là et nous sommes toujours nous
Ein Leben wie ein Gemälde - kaputt und verschmiert
Une vie comme une peinture - brisée et brouillée
Doch Erinnerungen bleiben wie eintätowiert
Mais les souvenirs restent comme tatoués
Wir haben Ecken und Kanten wie ein rollender Stein
Nous avons des coins et des bords comme une pierre roulante
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
Nous ne sommes pas parfaits et n'avons jamais voulu l'être
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Nous sommes marqués par la vie dans les couleurs les plus vives
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Et nous les portons avec fierté, nos blessures et nos cicatrices
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Nous sommes marqués par la vie avec de la saleté et de la crasse
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Mais ça brille comme la nacre, nous sommes si magnifiquement brisés
So schön kaputt!
Si magnifiquement brisés!
So-o so-o-o
Si-o si-o-o
Wir sind so schön kaputt
Nous sommes si magnifiquement brisés
So-o so-o-o
Si-o si-o-o
So schön kaputt
Si magnifiquement brisés
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Nous sommes marqués par la vie dans les couleurs les plus vives
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
Et nous les portons avec fierté, nos blessures et nos cicatrices
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Nous sommes marqués par la vie avec de la saleté et de la crasse
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Mais ça brille comme la nacre, nous sommes si magnifiquement brisés
So schön kaputt!
Si magnifiquement brisés!
So-o so-o-o
Si-o si-o-o
So schön kaputt
Si magnifiquement brisés
So-o so-o-o
Si-o si-o-o
So schön kaputt
Si magnifiquement brisés
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Siamo segnati dalla vita nei colori più vivaci
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
E li portiamo con orgoglio, le nostre ferite e cicatrici
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Siamo segnati dalla vita con sporco e fango
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Ma brilla come madreperla, siamo così splendidamente rotti
So schön kaputt!
Così splendidamente rotti!
Wir singen die selben Lieder, sind aus demselben Holz
Cantiamo le stesse canzoni, siamo dello stesso legno
All unsere Fehler, wir haben sie selbst gewollt
Tutti i nostri errori, li abbiamo voluti noi stessi
Wir teilen die beste Zeit bis zum letzten Tag
Condividiamo il miglior tempo fino all'ultimo giorno
Teilen das letzte Glas, sind komplett im Arsch
Condividiamo l'ultimo bicchiere, siamo completamente a pezzi
Wir sind für immer jung, doch bleiben immer die Alten
Siamo per sempre giovani, ma rimaniamo sempre gli stessi
Wir sind so krass drauf, nichts kann uns halten
Siamo così pazzi, nulla può fermarci
Wir sind so schön kaputt, doch wir sind nicht allein
Siamo così splendidamente rotti, ma non siamo soli
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
Non siamo perfetti e non abbiamo mai voluto esserlo
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Siamo segnati dalla vita nei colori più vivaci
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
E li portiamo con orgoglio, le nostre ferite e cicatrici
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Siamo segnati dalla vita con sporco e fango
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Ma brilla come madreperla, siamo così splendidamente rotti
So schön kaputt!
Così splendidamente rotti!
Die coolen Kids von damals, das waren wir
I ragazzi cool di un tempo, eravamo noi
Und das erste Mal blau war ich mit dir
E la prima volta che mi sono ubriacato, ero con te
Es ist so lange her und so viel passiert
È passato tanto tempo e così tante cose sono successe
Doch wir sind immer noch hier und wir sind immer noch wir
Ma siamo ancora qui e siamo ancora noi
Ein Leben wie ein Gemälde - kaputt und verschmiert
Una vita come un dipinto - rotto e macchiato
Doch Erinnerungen bleiben wie eintätowiert
Ma i ricordi rimangono come tatuaggi
Wir haben Ecken und Kanten wie ein rollender Stein
Abbiamo spigoli e angoli come una pietra rotolante
Wir sind nicht perfekt und wollten's nie sein
Non siamo perfetti e non abbiamo mai voluto esserlo
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Siamo segnati dalla vita nei colori più vivaci
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
E li portiamo con orgoglio, le nostre ferite e cicatrici
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Siamo segnati dalla vita con sporco e fango
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Ma brilla come madreperla, siamo così splendidamente rotti
So schön kaputt!
Così splendidamente rotti!
So-o so-o-o
Così-o così-o-o
Wir sind so schön kaputt
Siamo così splendidamente rotti
So-o so-o-o
Così-o così-o-o
So schön kaputt
Così splendidamente rotti
Wir sind vom Leben gezeichnet in den buntesten Farben
Siamo segnati dalla vita nei colori più vivaci
Und wir tragen sie mit Stolz, unsere Wunden und Narben
E li portiamo con orgoglio, le nostre ferite e cicatrici
Wir sind vom Leben gezeichnet mit Dreck und mit Schmutz
Siamo segnati dalla vita con sporco e fango
Doch es glänzt wie Perlmutt, wir sind so schön kaputt
Ma brilla come madreperla, siamo così splendidamente rotti
So schön kaputt!
Così splendidamente rotti!
So-o so-o-o
Così-o così-o-o
So schön kaputt
Così splendidamente rotti
So-o so-o-o
Così-o così-o-o
So schön kaputt
Così splendidamente rotti