Unikat

Vincent Stein, Dag-Alexis Kopplin

Letra Tradução

Ob du schön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Doch alle reden auf dich ein
Und manchmal denkst du, sie werden dich nie verstehen
Doch sie reden alle Scheiß
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Das liest du nicht in Kommentaren
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen

Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick

Ob du was kannst siehst du nicht am Kontostand
Doch alle geben damit an
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
So wie Likes auf Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
Aber es ist deine Welt
Und die anderen leben darin nur
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
Nicht deine Haut, deine Farbe
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen

Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick

Dich gibt's nur ein-einmal
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Dich gibt's nur ein-einmal
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA

Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick

Dich gibt's nur ein-einmal
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA

Ob du schön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Se és bonita não podes ver no espelho
Doch alle reden auf dich ein
Mas todos falam contigo
Und manchmal denkst du, sie werden dich nie verstehen
E às vezes pensas que nunca te vão entender
Doch sie reden alle Scheiß
Mas todos eles falam merda
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Se és bonita, não mostra o ponteiro da tua balança
Das liest du nicht in Kommentaren
Não lês isso nos comentários
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Porque não podes ver no espelho que és linda
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Porque és única, única no teu tipo
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Todos nós temos arestas como num quadrado
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
És única, és como és
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Não importa o que eles dizem, nós não nos importamos
Ob du was kannst siehst du nicht am Kontostand
Se és capaz não vês no saldo da tua conta
Doch alle geben damit an
Mas todos se gabam disso
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Homem, deixa-os falar, isso é só coisa de criança
So wie Likes auf Instagram
Como likes no Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Mas estás a fazer um filme
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
E só te consideras um personagem secundário
Aber es ist deine Welt
Mas é o teu mundo
Und die anderen leben darin nur
E os outros só vivem nele
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
E o que conta não é o corte do teu cabelo
Nicht deine Haut, deine Farbe
Não a tua pele, a tua cor
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Porque não podes ver no espelho que és linda
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Porque és única, única no teu tipo
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Todos nós temos arestas como num quadrado
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
És única, és como és
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Não importa o que eles dizem, nós não nos importamos
Dich gibt's nur ein-einmal
Só há uma de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
És uma obra de arte, está no teu DNA
Dich gibt's nur ein-einmal
Só há uma de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
És uma obra de arte, está no teu DNA
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Porque és única, única no teu tipo
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Todos nós temos arestas como num quadrado
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
És única, és como és
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Não importa o que eles dizem, nós não nos importamos
Dich gibt's nur ein-einmal
Só há uma de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
És uma obra de arte, está no teu DNA
Ob du schön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
You can't see if you're beautiful in the mirror
Doch alle reden auf dich ein
But everyone is talking to you
Und manchmal denkst du, sie werden dich nie verstehen
And sometimes you think they will never understand you
Doch sie reden alle Scheiß
But they're all talking shit
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Whether you're beautiful is not shown by the pointer of your scale
Das liest du nicht in Kommentaren
You don't read that in comments
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Because you can't see that you're beautiful in the mirror
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Because you are unique, unique in your kind
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
We all have our edges just like in a square
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
You are unique, you are as you are
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
No matter what they babble, we don't give a fuck
Ob du was kannst siehst du nicht am Kontostand
Whether you can do something is not seen by your account balance
Doch alle geben damit an
But everyone is showing off with it
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Man, let them talk, it's just child's play
So wie Likes auf Instagram
Like likes on Instagram
Doch du schiebst 'n Film
But you're making a movie
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
And in it you only see yourself as a supporting character
Aber es ist deine Welt
But it's your world
Und die anderen leben darin nur
And the others just live in it
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
And what counts is not the cut of your hair
Nicht deine Haut, deine Farbe
Not your skin, your color
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Because you can't see that you're beautiful in the mirror
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Because you are unique, unique in your kind
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
We all have our edges just like in a square
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
You are unique, you are as you are
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
No matter what they babble, we don't give a fuck
Dich gibt's nur ein-einmal
There's only one of you
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
You are a work of art, it's in your DNA
Dich gibt's nur ein-einmal
There's only one of you
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
You are a work of art, it's in your DNA
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Because you are unique, unique in your kind
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
We all have our edges just like in a square
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
You are unique, you are as you are
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
No matter what they babble, we don't give a fuck
Dich gibt's nur ein-einmal
There's only one of you
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
You are a work of art, it's in your DNA
Ob du schön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
No puedes ver si eres hermosa en el espejo
Doch alle reden auf dich ein
Pero todos te hablan
Und manchmal denkst du, sie werden dich nie verstehen
Y a veces piensas que nunca te entenderán
Doch sie reden alle Scheiß
Pero todos hablan mierda
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Si eres hermosa, no lo muestra el indicador de tu balanza
Das liest du nicht in Kommentaren
No lo lees en los comentarios
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Porque no puedes ver que eres hermosa en el espejo
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Porque eres única, única en tu tipo
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Todos chocamos como en un cuadrado
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Eres única, eres como eres
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
No importa lo que digan, no nos importa
Ob du was kannst siehst du nicht am Kontostand
No puedes ver si eres capaz por tu saldo bancario
Doch alle geben damit an
Pero todos presumen de ello
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Hombre, déjalos hablar, eso es solo cosa de niños
So wie Likes auf Instagram
Como los "me gusta" en Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Pero estás haciendo una película
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
Y solo te consideras un personaje secundario
Aber es ist deine Welt
Pero es tu mundo
Und die anderen leben darin nur
Y los demás solo viven en él
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
Y lo que cuenta no es el corte de tu pelo
Nicht deine Haut, deine Farbe
No tu piel, tu color
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Porque no puedes ver que eres hermosa en el espejo
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Porque eres única, única en tu tipo
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Todos chocamos como en un cuadrado
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Eres única, eres como eres
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
No importa lo que digan, no nos importa
Dich gibt's nur ein-einmal
Solo hay una de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Eres una obra de arte, está en tu ADN
Dich gibt's nur ein-einmal
Solo hay una de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Eres una obra de arte, está en tu ADN
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Porque eres única, única en tu tipo
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Todos chocamos como en un cuadrado
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Eres única, eres como eres
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
No importa lo que digan, no nos importa
Dich gibt's nur ein-einmal
Solo hay una de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Eres una obra de arte, está en tu ADN
Ob du schön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Que tu sois belle, tu ne peux pas le voir dans le miroir
Doch alle reden auf dich ein
Pourtant tout le monde te le dit
Und manchmal denkst du, sie werden dich nie verstehen
Et parfois tu penses qu'ils ne te comprendront jamais
Doch sie reden alle Scheiß
Mais ils disent tous des conneries
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Que tu sois belle, l'aiguille de ta balance ne le montre pas
Das liest du nicht in Kommentaren
Tu ne le lis pas dans les commentaires
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Car tu ne peux pas voir que tu es magnifique dans le miroir
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Car tu es unique, unique en ton genre
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Nous sommes tous des carrés avec des angles
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Tu es unique, tu es comme tu es
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Peu importe ce qu'ils disent, on s'en fout
Ob du was kannst siehst du nicht am Kontostand
Que tu sois capable, tu ne le vois pas sur ton compte en banque
Doch alle geben damit an
Pourtant tout le monde s'en vante
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Mec, laisse-les parler, c'est juste des enfantillages
So wie Likes auf Instagram
Comme les likes sur Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Mais tu te fais un film
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
Et tu te considères seulement comme un personnage secondaire
Aber es ist deine Welt
Mais c'est ton monde
Und die anderen leben darin nur
Et les autres n'y vivent que
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
Et ce qui compte, ce n'est pas la coupe de tes cheveux
Nicht deine Haut, deine Farbe
Pas ta peau, ta couleur
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Car tu ne peux pas voir que tu es magnifique dans le miroir
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Car tu es unique, unique en ton genre
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Nous sommes tous des carrés avec des angles
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Tu es unique, tu es comme tu es
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Peu importe ce qu'ils disent, on s'en fout
Dich gibt's nur ein-einmal
Il n'y a que toi une seule fois
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Tu es une œuvre d'art, c'est dans ton ADN
Dich gibt's nur ein-einmal
Il n'y a que toi une seule fois
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Tu es une œuvre d'art, c'est dans ton ADN
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Car tu es unique, unique en ton genre
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Nous sommes tous des carrés avec des angles
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Tu es unique, tu es comme tu es
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Peu importe ce qu'ils disent, on s'en fout
Dich gibt's nur ein-einmal
Il n'y a que toi une seule fois
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Tu es une œuvre d'art, c'est dans ton ADN
Ob du schön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Se sei bella non lo puoi vedere nello specchio
Doch alle reden auf dich ein
Ma tutti ti parlano
Und manchmal denkst du, sie werden dich nie verstehen
E a volte pensi che non ti capiranno mai
Doch sie reden alle Scheiß
Ma stanno solo dicendo stronzate
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Se sei bella, non lo mostra l'ago della tua bilancia
Das liest du nicht in Kommentaren
Non lo leggi nei commenti
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Perché non puoi vedere nel specchio che sei bellissima
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Perché sei un'opera unica, unica nel tuo genere
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Tutti noi abbiamo i nostri angoli, come in un quadrato
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Sei un'opera unica, sei come sei
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Non importa quello che dicono, non ce ne frega niente
Ob du was kannst siehst du nicht am Kontostand
Se sei capace non lo vedi dal saldo del tuo conto
Doch alle geben damit an
Ma tutti se ne vantano
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Uomo, lasciali parlare, è solo roba da bambini
So wie Likes auf Instagram
Come i like su Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Ma tu stai facendo un film
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
E ti consideri solo un personaggio secondario
Aber es ist deine Welt
Ma è il tuo mondo
Und die anderen leben darin nur
E gli altri ci vivono solo dentro
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
E quello che conta non è il taglio dei tuoi capelli
Nicht deine Haut, deine Farbe
Non la tua pelle, il tuo colore
Denn dass du wunderschön bist kannst du nicht im Spiegel sehen
Perché non puoi vedere nel specchio che sei bellissima
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Perché sei un'opera unica, unica nel tuo genere
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Tutti noi abbiamo i nostri angoli, come in un quadrato
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Sei un'opera unica, sei come sei
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Non importa quello che dicono, non ce ne frega niente
Dich gibt's nur ein-einmal
Ci sei solo una volta
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Sei un'opera d'arte, è nel tuo DNA
Dich gibt's nur ein-einmal
Ci sei solo una volta
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Sei un'opera d'arte, è nel tuo DNA
Denn du bist ein Unikat, einzig in deiner Art
Perché sei un'opera unica, unica nel tuo genere
Wir alle ecken an so wie in ei'm Quadrat
Tutti noi abbiamo i nostri angoli, come in un quadrato
Du bist ein Unikat, du bist so wie du bist
Sei un'opera unica, sei come sei
Egal, was sie labern, wir geben keinen Fick
Non importa quello che dicono, non ce ne frega niente
Dich gibt's nur ein-einmal
Ci sei solo una volta
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Sei un'opera d'arte, è nel tuo DNA

Curiosidades sobre a música Unikat de SDP

Quando a música “Unikat” foi lançada por SDP?
A música Unikat foi lançada em 2019, no álbum “Die Unendlichste Geschichte”.
De quem é a composição da música “Unikat” de SDP?
A música “Unikat” de SDP foi composta por Vincent Stein, Dag-Alexis Kopplin.

Músicas mais populares de SDP

Outros artistas de Pop rock