Something in the Way

Kurt Cobain

Letra Significado Tradução

Underneath the bridge
Tarp has sprung a leak
And the animals I've trapped
Have all become my pets
And I'm living off of grass
And the drippings from the ceiling
It's okay to eat fish
'Cause they don't have any feelings

Something in the way
Mm
Something in the way, yeah
Mm
Something in the way
Mm
Something in the way, yeah
Mm
Something in the way
Mm
Something in the way, yeah
Mm

Underneath the bridge
Tarp has sprung a leak
And the animals I've trapped
Have all become my pets
And I'm living off of grass
And the drippings from the ceiling
It's okay to eat fish
'Cause they don't have any feelings

Something in the way
Mm
Something in the way, yeah
Mm
Something in the way
Mm
Something in the way, yeah
Mm
Something in the way
Mm
Something in the way, yeah
Mm
Something in the way
Mm
Something in the way, yeah
Mm

A Melancolia e o Isolamento em Something In The Way do Nirvana

A canção 'Something In The Way', da banda Nirvana, é uma das faixas mais sombrias e introspectivas do álbum 'Nevermind', lançado em 1991. A letra, escrita pelo vocalista Kurt Cobain, reflete um período de sua vida em que ele enfrentou dificuldades, incluindo a falta de um lar estável. A música é marcada por uma melodia lenta e melancólica, que acompanha a voz arrastada de Cobain, transmitindo uma sensação de desolação e resignação.

A letra descreve uma cena sob uma ponte, onde o narrador encontrou refúgio. A referência ao 'tarp' (lona) que 'sprung a leak' (está vazando) e aos animais que se tornaram seus 'pets' (animais de estimação) sugere uma situação de abandono e adaptação a uma realidade dura e precária. A menção de viver de 'grass' (grama) e das 'drippings from my ceiling' (gotejamentos do meu teto) reforça a imagem de miséria e sobrevivência. A linha 'It's okay to eat fish 'Cause they don't have any feelings' (É ok comer peixes porque eles não têm sentimentos) pode ser interpretada como uma justificativa irônica para a indiferença do mundo em relação ao sofrimento alheio, ou talvez uma tentativa de encontrar algum conforto moral em meio à adversidade.

O refrão 'Something in the way' (Algo no caminho) é repetido várias vezes, criando um mantra que evoca a sensação de um obstáculo intransponível, uma barreira emocional ou física que impede o avanço. A música não oferece uma resolução, permanecendo em um estado de suspensão e incerteza. A simplicidade da composição e a repetição das frases contribuem para a atmosfera de introspecção e desesperança. 'Something In The Way' é um retrato cru da experiência humana em seus momentos mais vulneráveis, e permanece como um dos momentos mais impactantes do legado do Nirvana.

Underneath the bridge
Embaixo da ponte
Tarp has sprung a leak
A lona está com um vazamento
And the animals I've trapped
E os animais que capturei
Have all become my pets
Todos se tornaram meus pets
And I'm living off of grass
E estou vivendo de grama
And the drippings from the ceiling
e da goteira do teto
It's okay to eat fish
Mas tudo bem comer peixe,
'Cause they don't have any feelings
Porque eles não têm sentimentos
Something in the way
Alguma coisa no caminho
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Alguma coisa no caminho, sim
Mm
Ummmmm
Something in the way
Alguma coisa no caminho
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Alguma coisa no caminho, sim
Mm
Ummmmm
Something in the way
Alguma coisa no caminho
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Alguma coisa no caminho, sim
Mm
Ummmmm
Underneath the bridge
Embaixo da ponte
Tarp has sprung a leak
A lona está com um vazamento
And the animals I've trapped
E os animais que capturei
Have all become my pets
Todos se tornaram meus pets
And I'm living off of grass
E estou vivendo de grama
And the drippings from the ceiling
e da goteira do teto
It's okay to eat fish
Mas tudo bem comer peixe,
'Cause they don't have any feelings
Porque eles não têm sentimentos
Something in the way
Alguma coisa no caminho
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Alguma coisa no caminho, sim
Mm
Ummmmm
Something in the way
Alguma coisa no caminho
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Alguma coisa no caminho, sim
Mm
Ummmmm
Something in the way
Alguma coisa no caminho
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Alguma coisa no caminho, sim
Mm
Ummmmm
Something in the way
Alguma coisa no caminho
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Alguma coisa no caminho, sim
Mm
Ummmmm
Underneath the bridge
Debajo del puente
Tarp has sprung a leak
La lona tiene una gotera
And the animals I've trapped
Y los animales que he atrapado
Have all become my pets
Se han convertido en mis mascotas
And I'm living off of grass
Y estoy viviendo del pasto
And the drippings from the ceiling
Y los goteos del techo
It's okay to eat fish
Está bien comer pescado
'Cause they don't have any feelings
Porque no tienen sentimientos
Something in the way
Algo en el camino
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí
Mm
Mm
Something in the way
Algo en el camino
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí
Mm
Mm
Something in the way
Algo en el camino
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí
Mm
Mm
Underneath the bridge
Debajo del puente
Tarp has sprung a leak
La lona tiene una gotera
And the animals I've trapped
Y los animales que he atrapado
Have all become my pets
Se han convertido en mis mascotas
And I'm living off of grass
Y estoy viviendo del pasto
And the drippings from the ceiling
Y los goteos del techo
It's okay to eat fish
Está bien comer pescado
'Cause they don't have any feelings
Porque no tienen sentimientos
Something in the way
Algo en el camino
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí
Mm
Mm
Something in the way
Algo en el camino
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí
Mm
Mm
Something in the way
Algo en el camino
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí
Mm
Mm
Something in the way
Algo en el camino
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Algo en el camino, sí
Mm
Mm
Underneath the bridge
Sous le pont
Tarp has sprung a leak
La bâche a fui
And the animals I've trapped
Et les animaux que j'ai piégés
Have all become my pets
Sont tous devenus mes animaux de compagnie
And I'm living off of grass
Et je vis d'herbe
And the drippings from the ceiling
Et des gouttes du plafond
It's okay to eat fish
Mais c'est bien de manger du poisson
'Cause they don't have any feelings
Parce qu'ils ne ressentent rien
Something in the way
Quelque chose sur le chemin
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Quelque chose sur le chemin, ouais
Mm
Ummmmm
Something in the way
Quelque chose sur le chemin
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Quelque chose sur le chemin, ouais
Mm
Ummmmm
Something in the way
Quelque chose sur le chemin
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Quelque chose sur le chemin, ouais
Mm
Ummmmm
Underneath the bridge
Sous le pont
Tarp has sprung a leak
La bâche a fui
And the animals I've trapped
Et les animaux que j'ai piégés
Have all become my pets
Sont tous devenus mes animaux de compagnie
And I'm living off of grass
Et je vis d'herbe
And the drippings from the ceiling
Et des gouttes du plafond
It's okay to eat fish
Mais c'est bien de manger du poisson
'Cause they don't have any feelings
Parce qu'ils ne ressentent rien
Something in the way
Quelque chose sur le chemin
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Quelque chose sur le chemin, ouais
Mm
Ummmmm
Something in the way
Quelque chose sur le chemin
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Quelque chose sur le chemin, ouais
Mm
Ummmmm
Something in the way
Quelque chose sur le chemin
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Quelque chose sur le chemin, ouais
Mm
Ummmmm
Something in the way
Quelque chose sur le chemin
Mm
Ummmmm
Something in the way, yeah
Quelque chose sur le chemin, ouais
Mm
Ummmmm
Underneath the bridge
Unter der Brücke
Tarp has sprung a leak
Ist die Plane undicht geworden
And the animals I've trapped
Und alle Tiere die ich gefangen habe
Have all become my pets
Sind jetzt alle meine Haustiere
And I'm living off of grass
Und ich lebe von Gras
And the drippings from the ceiling
Und den Tropfen von der Decke
It's okay to eat fish
Es ist jedoch okay Fisch zu essen
'Cause they don't have any feelings
Denn sie haben keine Gefühle
Something in the way
Etwas im weg
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Etwas im Weg, yeah
Mm
Mm
Something in the way
Etwas im weg
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Etwas im Weg, yeah
Mm
Mm
Something in the way
Etwas im weg
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Etwas im Weg, yeah
Mm
Mm
Underneath the bridge
Unter der Brücke
Tarp has sprung a leak
Ist die Plane undicht geworden
And the animals I've trapped
Und alle Tiere die ich gefangen habe
Have all become my pets
Sind jetzt alle meine Haustiere
And I'm living off of grass
Und ich lebe von Gras
And the drippings from the ceiling
Und den Tropfen von der Decke
It's okay to eat fish
Es ist jedoch okay Fisch zu essen
'Cause they don't have any feelings
Denn sie haben keine Gefühle
Something in the way
Etwas im weg
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Etwas im Weg, yeah
Mm
Mm
Something in the way
Etwas im weg
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Etwas im Weg, yeah
Mm
Mm
Something in the way
Etwas im weg
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Etwas im Weg, yeah
Mm
Mm
Something in the way
Etwas im weg
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Etwas im Weg, yeah
Mm
Mm
Underneath the bridge
Sotto il ponte
Tarp has sprung a leak
Il telo ha causato una perdita
And the animals I've trapped
E gli animali che ho intrappolato
Have all become my pets
Sono tutti diventati i miei animali domestici
And I'm living off of grass
E sto vivendo d'erba
And the drippings from the ceiling
E le perdite dal soffitto
It's okay to eat fish
Va bene mangiare pesce
'Cause they don't have any feelings
Perché loro non hanno nessun sentimento
Something in the way
Qualcosa in mezzo
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Qualcosa in mezzo, sì
Mm
Mm
Something in the way
Qualcosa in mezzo
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Qualcosa in mezzo, sì
Mm
Mm
Something in the way
Qualcosa in mezzo
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Qualcosa in mezzo, sì
Mm
Mm
Underneath the bridge
Sotto il ponte
Tarp has sprung a leak
Il telo ha causato una perdita
And the animals I've trapped
E gli animali che ho intrappolato
Have all become my pets
Sono tutti diventati i miei animali domestici
And I'm living off of grass
E sto vivendo d'erba
And the drippings from the ceiling
E le perdite dal soffitto
It's okay to eat fish
Va bene mangiare pesce
'Cause they don't have any feelings
Perché loro non hanno nessun sentimento
Something in the way
Qualcosa in mezzo
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Qualcosa in mezzo, sì
Mm
Mm
Something in the way
Qualcosa in mezzo
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Qualcosa in mezzo, sì
Mm
Mm
Something in the way
Qualcosa in mezzo
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Qualcosa in mezzo, sì
Mm
Mm
Something in the way
Qualcosa in mezzo
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Qualcosa in mezzo, sì
Mm
Mm
Underneath the bridge
Di bawah jembatan
Tarp has sprung a leak
Terpal telah bocor
And the animals I've trapped
Dan binatang-binatang yang telah saya tangkap
Have all become my pets
Semua telah menjadi hewan peliharaan saya
And I'm living off of grass
Dan saya hidup dari rumput
And the drippings from the ceiling
Dan tetesan dari langit-langit
It's okay to eat fish
Tidak apa-apa makan ikan
'Cause they don't have any feelings
Karena mereka tidak memiliki perasaan
Something in the way
Ada sesuatu di jalan
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Ada sesuatu di jalan, ya
Mm
Mm
Something in the way
Ada sesuatu di jalan
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Ada sesuatu di jalan, ya
Mm
Mm
Something in the way
Ada sesuatu di jalan
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Ada sesuatu di jalan, ya
Mm
Mm
Underneath the bridge
Di bawah jembatan
Tarp has sprung a leak
Terpal telah bocor
And the animals I've trapped
Dan binatang-binatang yang telah saya tangkap
Have all become my pets
Semua telah menjadi hewan peliharaan saya
And I'm living off of grass
Dan saya hidup dari rumput
And the drippings from the ceiling
Dan tetesan dari langit-langit
It's okay to eat fish
Tidak apa-apa makan ikan
'Cause they don't have any feelings
Karena mereka tidak memiliki perasaan
Something in the way
Ada sesuatu di jalan
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Ada sesuatu di jalan, ya
Mm
Mm
Something in the way
Ada sesuatu di jalan
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Ada sesuatu di jalan, ya
Mm
Mm
Something in the way
Ada sesuatu di jalan
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Ada sesuatu di jalan, ya
Mm
Mm
Something in the way
Ada sesuatu di jalan
Mm
Mm
Something in the way, yeah
Ada sesuatu di jalan, ya
Mm
Mm
Underneath the bridge
橋の下で
Tarp has sprung a leak
防水シートが水漏れを起こした
And the animals I've trapped
俺の捕まえた動物たちは
Have all become my pets
みんな俺のペットになった
And I'm living off of grass
俺は草の上で暮らしてる
And the drippings from the ceiling
天上からの水滴
It's okay to eat fish
魚を食べるのは大丈夫だ
'Cause they don't have any feelings
だって魚には何の感情もないから
Something in the way
何かが邪魔をしてる
Mm
Mm
Something in the way, yeah
何かが邪魔をしてる yeah
Mm
Mm
Something in the way
何かが邪魔をしてる
Mm
Mm
Something in the way, yeah
何かが邪魔をしてる yeah
Mm
Mm
Something in the way
何かが邪魔をしてる
Mm
Mm
Something in the way, yeah
何かが邪魔をしてる yeah
Mm
Mm
Underneath the bridge
橋の下で
Tarp has sprung a leak
防水シートが水漏れを起こした
And the animals I've trapped
俺の捕まえた動物たちは
Have all become my pets
みんな俺のペットになった
And I'm living off of grass
俺は草の上で暮らしてる
And the drippings from the ceiling
天上からの水滴
It's okay to eat fish
魚を食べるのは大丈夫だ
'Cause they don't have any feelings
だって魚には何の感情もないから
Something in the way
何かが邪魔をしてる
Mm
Mm
Something in the way, yeah
何かが邪魔をしてる yeah
Mm
Mm
Something in the way
何かが邪魔をしてる
Mm
Mm
Something in the way, yeah
何かが邪魔をしてる yeah
Mm
Mm
Something in the way
何かが邪魔をしてる
Mm
Mm
Something in the way, yeah
何かが邪魔をしてる yeah
Mm
Mm
Something in the way
何かが邪魔をしてる
Mm
Mm
Something in the way, yeah
何かが邪魔をしてる yeah
Mm
Mm
Underneath the bridge
다리 밑에서
Tarp has sprung a leak
방수포에선 물이새고 있어
And the animals I've trapped
그리고 내가 가둬놓은 동물들은
Have all become my pets
모두 나의 애완동물이 되었어
And I'm living off of grass
그리고 나는 풀을 주식으로 살아가
And the drippings from the ceiling
천장으로부터 물방울들과
It's okay to eat fish
물고기를 먹는 것은 괜찮아
'Cause they don't have any feelings
걔네들은 어떠한 감정도 느끼지 못하니까
Something in the way
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way, yeah
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way, yeah
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way, yeah
방해되는 무언가
Mm
Mm
Underneath the bridge
다리 밑에서
Tarp has sprung a leak
방수포에선 물이새고 있어
And the animals I've trapped
그리고 내가 가둬놓은 동물들은
Have all become my pets
모두 나의 애완동물이 되었어
And I'm living off of grass
그리고 나는 풀을 주식으로 살아가
And the drippings from the ceiling
천장으로부터 물방울들과
It's okay to eat fish
물고기를 먹는 것은 괜찮아
'Cause they don't have any feelings
걔네들은 어떠한 감정도 느끼지 못하니까
Something in the way
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way, yeah
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way, yeah
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way, yeah
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way
방해되는 무언가
Mm
Mm
Something in the way, yeah
방해되는 무언가
Mm
Mm
Underneath the bridge
ใต้สะพาน
Tarp has sprung a leak
ผ้าใบมีรอยรั่ว
And the animals I've trapped
และสัตว์ที่ฉันจับได้
Have all become my pets
ต่างก็กลายเป็นสัตว์เลี้ยงของฉัน
And I'm living off of grass
และฉันก็อยู่ได้ด้วยหญ้า
And the drippings from the ceiling
และหยดน้ำจากเพดาน
It's okay to eat fish
การกินปลาก็โอเคนะ
'Cause they don't have any feelings
เพราะว่าพวกมันไม่มีความรู้สึก
Something in the way
มีบางอย่างขวางทาง
Mm
มม
Something in the way, yeah
มีบางอย่างขวางทาง ใช่
Mm
มม
Something in the way
มีบางอย่างขวางทาง
Mm
มม
Something in the way, yeah
มีบางอย่างขวางทาง ใช่
Mm
มม
Something in the way
มีบางอย่างขวางทาง
Mm
มม
Something in the way, yeah
มีบางอย่างขวางทาง ใช่
Mm
มม
Underneath the bridge
ใต้สะพาน
Tarp has sprung a leak
ผ้าใบมีรอยรั่ว
And the animals I've trapped
และสัตว์ที่ฉันจับได้
Have all become my pets
ต่างก็กลายเป็นสัตว์เลี้ยงของฉัน
And I'm living off of grass
และฉันก็อยู่ได้ด้วยหญ้า
And the drippings from the ceiling
และหยดน้ำจากเพดาน
It's okay to eat fish
การกินปลาก็โอเคนะ
'Cause they don't have any feelings
เพราะว่าพวกมันไม่มีความรู้สึก
Something in the way
มีบางอย่างขวางทาง
Mm
มม
Something in the way, yeah
มีบางอย่างขวางทาง ใช่
Mm
มม
Something in the way
มีบางอย่างขวางทาง
Mm
มม
Something in the way, yeah
มีบางอย่างขวางทาง ใช่
Mm
มม
Something in the way
มีบางอย่างขวางทาง
Mm
มม
Something in the way, yeah
มีบางอย่างขวางทาง ใช่
Mm
มม
Something in the way
มีบางอย่างขวางทาง
Mm
มม
Something in the way, yeah
มีบางอย่างขวางทาง ใช่
Mm
มม
Underneath the bridge
桥下面
Tarp has sprung a leak
帆布出现了漏洞
And the animals I've trapped
我捕获的动物
Have all become my pets
都变成了我的宠物
And I'm living off of grass
我靠吃草为生
And the drippings from the ceiling
还有天花板上的滴水
It's okay to eat fish
吃鱼是可以的
'Cause they don't have any feelings
因为它们没有感情
Something in the way
有些事在路上
Mm
Something in the way, yeah
有些事在路上,是的
Mm
Something in the way
有些事在路上
Mm
Something in the way, yeah
有些事在路上,是的
Mm
Something in the way
有些事在路上
Mm
Something in the way, yeah
有些事在路上,是的
Mm
Underneath the bridge
桥下面
Tarp has sprung a leak
帆布出现了漏洞
And the animals I've trapped
我捕获的动物
Have all become my pets
都变成了我的宠物
And I'm living off of grass
我靠吃草为生
And the drippings from the ceiling
还有天花板上的滴水
It's okay to eat fish
吃鱼是可以的
'Cause they don't have any feelings
因为它们没有感情
Something in the way
有些事在路上
Mm
Something in the way, yeah
有些事在路上,是的
Mm
Something in the way
有些事在路上
Mm
Something in the way, yeah
有些事在路上,是的
Mm
Something in the way
有些事在路上
Mm
Something in the way, yeah
有些事在路上,是的
Mm
Something in the way
有些事在路上
Mm
Something in the way, yeah
有些事在路上,是的
Mm

[Перевод песни Nirvana — «Something in the Way»]

[Куплет]
Под мостом ткань из брезента дала течь
И животные, которых я поймал, все они стали моими питомцами
Я выживаю питаясь лишь травой и каплями с потолка
Есть рыбу — это нормально, ведь у них нет никаких чувств

[Припев]
Что-то на пути, м-м-м
Что-то на пути, да, м-м-м
Что-то на пути, м-м-м
Что-то на пути, да, м-м-м
Что-то на пути, м-м-м
Что-то на пути, да, м-м-м

[Куплет]
Под мостом ткань из брезента дала течь
И животные, которых я поймал, все они стали моими питомцами
Я выживаю питаясь лишь травой и каплями с потолка
Есть рыбу — это нормально, ведь у них нет никаких чувств

[Припев]
Что-то на пути, м-м-м
Что-то на пути, да, м-м-м
Что-то на пути, м-м-м
Что-то на пути, да, м-м-м
Что-то на пути, м-м-м
Что-то на пути, да, м-м-м
Что-то на пути, м-м-м
Что-то на пути, да, м-м-м

Curiosidades sobre a música Something in the Way de Nirvana

Em quais álbuns a música “Something in the Way” foi lançada por Nirvana?
Nirvana lançou a música nos álbums “Nevermind” em 1991, “MTV Unplugged In New York” em 1994, “Outcesticide II: The Needle & The Damage Done” em 1994 e “Madrid 1992” em 2021.
De quem é a composição da música “Something in the Way” de Nirvana?
A música “Something in the Way” de Nirvana foi composta por Kurt Cobain.

Músicas mais populares de Nirvana

Outros artistas de Grunge