Malade

Nabil Boukhobza, Achir Lyes

Letra Tradução

Noxious
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan (okay, okay)

Elle m'a donné son Snap illico presto
Je l'ai ramenée au Drive elle voulait le resto
Elle va pas me faire remarquer celle là
Tu crois qu'on est tout doux mais on est des bestiaux (okay)
Eh eh eh, j'me suis mal réveillé
Les schmitts ils l'ont pété, le Glock sous l'oreiller
Oh, sur la nationale
Oh, il a soleillé, oh ça a dû lui faire mal
Oh, il a pas embrayé

Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (okay)

Génération mal guidée
Oh, c'est pas la faute à la cité
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)

J'fume pas ton basilique, tes pâtes au pesto
Surveille ton dos, j'suis pas ton guetteur
Ils m'ont dit que jamais j'aurais raison, j'leur ai dit "rien à faire"
Dans un hôtel à Paname, chaussettes au plafond
J'refais le monde avec Naps et deux beautés d'ailleurs
Les gadjis, c'est des trous elles pillavent à fond, appelle-leur un Uber
Hey, j'm'endors avec des mauvaises idées
Hey, sans même finir d'effriter
Pour eux je resterais qu'un petit excité
Ah, un putain d'malhonnête

Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (hey, hey)

Génération mal guidée
Oh, c'est pas la faute à la cité
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)

À quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on pleure tout seul
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Et à quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on meurt tout seul
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère

Génération mal guidée
Oh, c'est pas la faute à la cité
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Génération mal guidée
Oh, c'est pas la faute à la cité
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malade)

C'est N.A.P.S (oh)
C'est N.A.P.S (oh)
C'est la Scampia (ey)
C'est la Scampia (wesh)
C'est la Scampia (huh)
C'est la Scampia
C'est la Scampia
C'est N.A.P.S (ouais)
C'est N.A.P.S (malade) (wow)

Noxious
Nocivo
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Elle m'a donné son Snap illico presto
Ela me deu seu Snap rapidamente
Je l'ai ramenée au Drive elle voulait le resto
Eu a levei para o Drive, ela queria o restaurante
Elle va pas me faire remarquer celle là
Ela não vai me fazer notar isso
Tu crois qu'on est tout doux mais on est des bestiaux (okay)
Você acha que somos suaves, mas somos bestas (okay)
Eh eh eh, j'me suis mal réveillé
Eh eh eh, acordei mal
Les schmitts ils l'ont pété, le Glock sous l'oreiller
Os policiais o pegaram, a Glock debaixo do travesseiro
Oh, sur la nationale
Oh, na estrada nacional
Oh, il a soleillé, oh ça a dû lui faire mal
Oh, ele tomou sol, oh, deve ter doído
Oh, il a pas embrayé
Oh, ele não engatou
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (okay)
Eu olho para Marselha da Calade com um amigo foragido (okay)
Génération mal guidée
Geração mal orientada
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, não é culpa da cidade
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sim, querida, podemos nos separar
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, eu não me importo mais
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
J'fume pas ton basilique, tes pâtes au pesto
Eu não fumo seu basílico, suas massas ao pesto
Surveille ton dos, j'suis pas ton guetteur
Vigie suas costas, eu não sou seu vigia
Ils m'ont dit que jamais j'aurais raison, j'leur ai dit "rien à faire"
Eles me disseram que eu nunca estaria certo, eu disse a eles "não me importo"
Dans un hôtel à Paname, chaussettes au plafond
Em um hotel em Paris, meias no teto
J'refais le monde avec Naps et deux beautés d'ailleurs
Eu mudo o mundo com Naps e duas belezas de outros lugares
Les gadjis, c'est des trous elles pillavent à fond, appelle-leur un Uber
As garotas, são buracos, elas cavam fundo, chame um Uber para elas
Hey, j'm'endors avec des mauvaises idées
Hey, eu adormeço com ideias ruins
Hey, sans même finir d'effriter
Hey, sem nem terminar de esfarelar
Pour eux je resterais qu'un petit excité
Para eles, eu sempre serei apenas um pequeno excitado
Ah, un putain d'malhonnête
Ah, um maldito desonesto
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (hey, hey)
Eu olho para Marselha da Calade com um amigo foragido (hey, hey)
Génération mal guidée
Geração mal orientada
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, não é culpa da cidade
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sim, querida, podemos nos separar
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, eu não me importo mais
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
À quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
Qual é o ponto de amar se no final, choramos sozinhos?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on pleure tout seul
Se no final, partimos sozinhos, se no final, choramos sozinhos
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
Qual é o ponto, amigo? Você está cheio de maneiras
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Você é falso no verão e no inverno, éramos irmãos na miséria
Et à quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
E qual é o ponto de amar se no final, choramos sozinhos?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on meurt tout seul
Se no final, partimos sozinhos, se no final, morremos sozinhos
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
Qual é o ponto, amigo? Você está cheio de maneiras
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Você é falso no verão e no inverno, éramos irmãos na miséria
Génération mal guidée
Geração mal orientada
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, não é culpa da cidade
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sim, querida, podemos nos separar
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, eu não me importo mais
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Génération mal guidée
Geração mal orientada
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, não é culpa da cidade
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sim, querida, podemos nos separar
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, eu não me importo mais
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (doente)
C'est N.A.P.S (oh)
É N.A.P.S (oh)
C'est N.A.P.S (oh)
É N.A.P.S (oh)
C'est la Scampia (ey)
É a Scampia (ey)
C'est la Scampia (wesh)
É a Scampia (wesh)
C'est la Scampia (huh)
É a Scampia (huh)
C'est la Scampia
É a Scampia
C'est la Scampia
É a Scampia
C'est N.A.P.S (ouais)
É N.A.P.S (sim)
C'est N.A.P.S (malade) (wow)
É N.A.P.S (doente) (wow)
Noxious
Noxious
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Elle m'a donné son Snap illico presto
She gave me her Snap right away
Je l'ai ramenée au Drive elle voulait le resto
I took her to the Drive she wanted the restaurant
Elle va pas me faire remarquer celle là
She's not going to make me notice that one
Tu crois qu'on est tout doux mais on est des bestiaux (okay)
You think we're all sweet but we're beasts (okay)
Eh eh eh, j'me suis mal réveillé
Eh eh eh, I woke up badly
Les schmitts ils l'ont pété, le Glock sous l'oreiller
The cops they broke it, the Glock under the pillow
Oh, sur la nationale
Oh, on the national road
Oh, il a soleillé, oh ça a dû lui faire mal
Oh, he sunned, oh it must have hurt him
Oh, il a pas embrayé
Oh, he didn't clutch
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, my-la-la-lade, oh, my-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (okay)
I watch Marseille from the Calade with a buddy on the run (okay)
Génération mal guidée
Misguided generation
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, it's not the fault of the city
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Yeah, my darling we can break up
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, I don't care anymore
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
J'fume pas ton basilique, tes pâtes au pesto
I don't smoke your basil, your pesto pasta
Surveille ton dos, j'suis pas ton guetteur
Watch your back, I'm not your lookout
Ils m'ont dit que jamais j'aurais raison, j'leur ai dit "rien à faire"
They told me I would never be right, I told them "I don't care"
Dans un hôtel à Paname, chaussettes au plafond
In a hotel in Paris, socks on the ceiling
J'refais le monde avec Naps et deux beautés d'ailleurs
I remake the world with Naps and two beauties from elsewhere
Les gadjis, c'est des trous elles pillavent à fond, appelle-leur un Uber
The girls, they're holes they pillage to the bottom, call them an Uber
Hey, j'm'endors avec des mauvaises idées
Hey, I fall asleep with bad ideas
Hey, sans même finir d'effriter
Hey, without even finishing crumbling
Pour eux je resterais qu'un petit excité
For them I would remain just a little excited
Ah, un putain d'malhonnête
Ah, a damn dishonest
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, my-la-la-lade, oh, my-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (hey, hey)
I watch Marseille from the Calade with a buddy on the run (hey, hey)
Génération mal guidée
Misguided generation
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, it's not the fault of the city
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Yeah, my darling we can break up
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, I don't care anymore
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
À quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
What's the point in the end of loving if in the end, we cry alone?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on pleure tout seul
If in the end, we leave alone, if in the end, we cry alone
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
What's the point, buddy? You're full of manners
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
You're fake summer and winter, we were brothers in hardship
Et à quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
And what's the point in the end of loving if in the end, we cry alone?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on meurt tout seul
If in the end, we leave alone, if in the end, we die alone
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
What's the point, buddy? You're full of manners
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
You're fake summer and winter, we were brothers in hardship
Génération mal guidée
Misguided generation
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, it's not the fault of the city
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Yeah, my darling we can break up
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, I don't care anymore
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Génération mal guidée
Misguided generation
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, it's not the fault of the city
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Yeah, my darling we can break up
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, I don't care anymore
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, my-la-la-lade (sick)
C'est N.A.P.S (oh)
It's N.A.P.S (oh)
C'est N.A.P.S (oh)
It's N.A.P.S (oh)
C'est la Scampia (ey)
It's the Scampia (ey)
C'est la Scampia (wesh)
It's the Scampia (wesh)
C'est la Scampia (huh)
It's the Scampia (huh)
C'est la Scampia
It's the Scampia
C'est la Scampia
It's the Scampia
C'est N.A.P.S (ouais)
It's N.A.P.S (yeah)
C'est N.A.P.S (malade) (wow)
It's N.A.P.S (sick) (wow)
Noxious
Nocivo
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Oh nan, nan, nan (vale, vale)
Elle m'a donné son Snap illico presto
Ella me dio su Snap de inmediato
Je l'ai ramenée au Drive elle voulait le resto
La llevé al Drive, ella quería el restaurante
Elle va pas me faire remarquer celle là
Ella no va a hacerme notar eso
Tu crois qu'on est tout doux mais on est des bestiaux (okay)
Crees que somos suaves, pero somos bestias (vale)
Eh eh eh, j'me suis mal réveillé
Eh eh eh, me desperté mal
Les schmitts ils l'ont pété, le Glock sous l'oreiller
Los policías lo rompieron, la Glock debajo de la almohada
Oh, sur la nationale
Oh, en la carretera nacional
Oh, il a soleillé, oh ça a dû lui faire mal
Oh, ha hecho sol, oh, eso debe haberle dolido
Oh, il a pas embrayé
Oh, no ha embragado
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (okay)
Miro Marsella desde la Calade con un amigo fugitivo (vale)
Génération mal guidée
Generación mal guiada
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, no es culpa de la ciudad
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sí, cariño, podemos separarnos
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, ya no me importa nada
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
J'fume pas ton basilique, tes pâtes au pesto
No fumo tu basílica, tus pastas al pesto
Surveille ton dos, j'suis pas ton guetteur
Vigila tu espalda, no soy tu vigilante
Ils m'ont dit que jamais j'aurais raison, j'leur ai dit "rien à faire"
Me dijeron que nunca tendría razón, les dije "no me importa"
Dans un hôtel à Paname, chaussettes au plafond
En un hotel en París, calcetines en el techo
J'refais le monde avec Naps et deux beautés d'ailleurs
Rehago el mundo con Naps y dos bellezas de otros lugares
Les gadjis, c'est des trous elles pillavent à fond, appelle-leur un Uber
Las chicas, son agujeros, pillan a fondo, llámales un Uber
Hey, j'm'endors avec des mauvaises idées
Hey, me duermo con malas ideas
Hey, sans même finir d'effriter
Hey, sin siquiera terminar de desmenuzar
Pour eux je resterais qu'un petit excité
Para ellos siempre seré un pequeño excitado
Ah, un putain d'malhonnête
Ah, un maldito deshonesto
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (hey, hey)
Miro Marsella desde la Calade con un amigo fugitivo (hey, hey)
Génération mal guidée
Generación mal guiada
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, no es culpa de la ciudad
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sí, cariño, podemos separarnos
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, ya no me importa nada
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
À quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
¿De qué sirve amar si al final, lloramos solos?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on pleure tout seul
Si al final, nos vamos solos, si al final, lloramos solos
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
¿De qué sirve, amigo? Estás lleno de maneras
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Eres falso en verano como en invierno, éramos hermanos de penurias
Et à quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
Y ¿de qué sirve amar si al final, lloramos solos?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on meurt tout seul
Si al final, nos vamos solos, si al final, morimos solos
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
¿De qué sirve, amigo? Estás lleno de maneras
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Eres falso en verano como en invierno, éramos hermanos de penurias
Génération mal guidée
Generación mal guiada
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, no es culpa de la ciudad
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sí, cariño, podemos separarnos
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, ya no me importa nada
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Génération mal guidée
Generación mal guiada
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, no es culpa de la ciudad
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sí, cariño, podemos separarnos
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, ya no me importa nada
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (enfermo)
C'est N.A.P.S (oh)
Es N.A.P.S (oh)
C'est N.A.P.S (oh)
Es N.A.P.S (oh)
C'est la Scampia (ey)
Es la Scampia (ey)
C'est la Scampia (wesh)
Es la Scampia (wesh)
C'est la Scampia (huh)
Es la Scampia (huh)
C'est la Scampia
Es la Scampia
C'est la Scampia
Es la Scampia
C'est N.A.P.S (ouais)
Es N.A.P.S (sí)
C'est N.A.P.S (malade) (wow)
Es N.A.P.S (enfermo) (wow)
Noxious
Schädlich
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Elle m'a donné son Snap illico presto
Sie hat mir sofort ihren Snap gegeben
Je l'ai ramenée au Drive elle voulait le resto
Ich habe sie zum Drive gebracht, sie wollte ins Restaurant
Elle va pas me faire remarquer celle là
Sie wird mich nicht darauf hinweisen
Tu crois qu'on est tout doux mais on est des bestiaux (okay)
Du denkst, wir sind ganz sanft, aber wir sind Bestien (okay)
Eh eh eh, j'me suis mal réveillé
Eh eh eh, ich bin schlecht aufgewacht
Les schmitts ils l'ont pété, le Glock sous l'oreiller
Die Bullen haben es zerstört, die Glock unter dem Kissen
Oh, sur la nationale
Oh, auf der Nationalstraße
Oh, il a soleillé, oh ça a dû lui faire mal
Oh, er hat geblendet, oh das muss ihm wehgetan haben
Oh, il a pas embrayé
Oh, er hat nicht gekuppelt
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (okay)
Ich schaue auf Marseille von der Calade aus mit einem Kumpel auf der Flucht (okay)
Génération mal guidée
Fehlgeleitete Generation
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, es ist nicht die Schuld der Stadt
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Ja, meine Liebe, wir können uns trennen
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, es ist mir egal
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
J'fume pas ton basilique, tes pâtes au pesto
Ich rauche nicht deine Basilika, deine Pesto-Nudeln
Surveille ton dos, j'suis pas ton guetteur
Pass auf deinen Rücken auf, ich bin nicht dein Wächter
Ils m'ont dit que jamais j'aurais raison, j'leur ai dit "rien à faire"
Sie sagten mir, dass ich nie recht haben würde, ich sagte ihnen "es ist mir egal"
Dans un hôtel à Paname, chaussettes au plafond
In einem Hotel in Paris, Socken an der Decke
J'refais le monde avec Naps et deux beautés d'ailleurs
Ich verändere die Welt mit Naps und zwei Schönheiten von anderswo
Les gadjis, c'est des trous elles pillavent à fond, appelle-leur un Uber
Die Mädels, sie sind Löcher, sie graben tief, ruf ihnen ein Uber
Hey, j'm'endors avec des mauvaises idées
Hey, ich schlafe mit schlechten Ideen ein
Hey, sans même finir d'effriter
Hey, ohne das Zerbröseln zu beenden
Pour eux je resterais qu'un petit excité
Für sie werde ich immer nur ein kleiner Aufreger bleiben
Ah, un putain d'malhonnête
Ah, ein verdammter Unehrlicher
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (hey, hey)
Ich schaue auf Marseille von der Calade aus mit einem Kumpel auf der Flucht (hey, hey)
Génération mal guidée
Fehlgeleitete Generation
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, es ist nicht die Schuld der Stadt
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Ja, meine Liebe, wir können uns trennen
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, es ist mir egal
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
À quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
Was bringt es am Ende, sich zu lieben, wenn man am Ende alleine weint?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on pleure tout seul
Wenn man am Ende alleine geht, wenn man am Ende alleine weint
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
Was bringt es, Kumpel? Du bist voller Manieren
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Du bist falsch, Sommer wie Winter, wir waren Brüder im Elend
Et à quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
Und was bringt es am Ende, sich zu lieben, wenn man am Ende alleine weint?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on meurt tout seul
Wenn man am Ende alleine geht, wenn man am Ende alleine stirbt
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
Was bringt es, Kumpel? Du bist voller Manieren
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Du bist falsch, Sommer wie Winter, wir waren Brüder im Elend
Génération mal guidée
Fehlgeleitete Generation
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, es ist nicht die Schuld der Stadt
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Ja, meine Liebe, wir können uns trennen
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, es ist mir egal
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Génération mal guidée
Fehlgeleitete Generation
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, es ist nicht die Schuld der Stadt
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Ja, meine Liebe, wir können uns trennen
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, es ist mir egal
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (krank)
C'est N.A.P.S (oh)
Es ist N.A.P.S (oh)
C'est N.A.P.S (oh)
Es ist N.A.P.S (oh)
C'est la Scampia (ey)
Es ist die Scampia (ey)
C'est la Scampia (wesh)
Es ist die Scampia (wesh)
C'est la Scampia (huh)
Es ist die Scampia (huh)
C'est la Scampia
Es ist die Scampia
C'est la Scampia
Es ist die Scampia
C'est N.A.P.S (ouais)
Es ist N.A.P.S (ja)
C'est N.A.P.S (malade) (wow)
Es ist N.A.P.S (krank) (wow)
Noxious
Nocivo
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Oh nan, nan, nan (okay, okay)
Elle m'a donné son Snap illico presto
Mi ha dato il suo Snap immediatamente
Je l'ai ramenée au Drive elle voulait le resto
L'ho portata al Drive voleva il ristorante
Elle va pas me faire remarquer celle là
Non mi farà notare quella lì
Tu crois qu'on est tout doux mais on est des bestiaux (okay)
Pensi che siamo dolci ma siamo bestie (okay)
Eh eh eh, j'me suis mal réveillé
Eh eh eh, mi sono svegliato male
Les schmitts ils l'ont pété, le Glock sous l'oreiller
I poliziotti l'hanno rotto, la Glock sotto il cuscino
Oh, sur la nationale
Oh, sulla strada nazionale
Oh, il a soleillé, oh ça a dû lui faire mal
Oh, ha preso il sole, oh deve aver fatto male
Oh, il a pas embrayé
Oh, non ha innestato
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (okay)
Guardo Marsiglia dalla Calade con un amico in fuga (okay)
Génération mal guidée
Generazione mal guidata
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, non è colpa della città
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sì, amore mio possiamo lasciarci
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, non me ne importa più
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
J'fume pas ton basilique, tes pâtes au pesto
Non fumo la tua basilica, i tuoi spaghetti al pesto
Surveille ton dos, j'suis pas ton guetteur
Guarda le tue spalle, non sono il tuo guardiano
Ils m'ont dit que jamais j'aurais raison, j'leur ai dit "rien à faire"
Mi hanno detto che non avrei mai ragione, ho detto "non me ne importa"
Dans un hôtel à Paname, chaussettes au plafond
In un hotel a Parigi, calze al soffitto
J'refais le monde avec Naps et deux beautés d'ailleurs
Rifaccio il mondo con Naps e due bellezze straniere
Les gadjis, c'est des trous elles pillavent à fond, appelle-leur un Uber
Le ragazze, sono dei buchi scavano a fondo, chiamagli un Uber
Hey, j'm'endors avec des mauvaises idées
Ehi, mi addormento con cattive idee
Hey, sans même finir d'effriter
Ehi, senza nemmeno finire di sbriciolare
Pour eux je resterais qu'un petit excité
Per loro rimarrò solo un piccolo eccitato
Ah, un putain d'malhonnête
Ah, un maledetto disonesto
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
Oh, ma-la-la-lade, oh, ma-la-la-lade
J'regarde Marseille d'la Calade avec un poto en cavale (hey, hey)
Guardo Marsiglia dalla Calade con un amico in fuga (ehi, ehi)
Génération mal guidée
Generazione mal guidata
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, non è colpa della città
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sì, amore mio possiamo lasciarci
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, non me ne importa più
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
À quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
A cosa serve in fondo amarsi se alla fine, si piange da soli?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on pleure tout seul
Se alla fine, si parte da soli, se alla fine, si piange da soli
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
A cosa serve, amico? Sei pieno di modi
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Sei falso estate come inverno, eravamo fratelli di miseria
Et à quoi ça sert au fond de s'aimer si à la fin, on pleure tout seul?
E a cosa serve in fondo amarsi se alla fine, si piange da soli?
Si à la fin, on part tout seul, si à la fin, on meurt tout seul
Se alla fine, si parte da soli, se alla fine, si muore da soli
À quoi ça sert, poto? T'es plein d'manières
A cosa serve, amico? Sei pieno di modi
T'es faux été comme hiver, on était frères de galère
Sei falso estate come inverno, eravamo fratelli di miseria
Génération mal guidée
Generazione mal guidata
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, non è colpa della città
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sì, amore mio possiamo lasciarci
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, non me ne importa più
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Génération mal guidée
Generazione mal guidata
Oh, c'est pas la faute à la cité
Oh, non è colpa della città
Ouais, ma chérie on peut se quitter
Sì, amore mio possiamo lasciarci
Oh, j'en ai plus rien à faire
Oh, non me ne importa più
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
Oh, ma-la-la-lade (malade)
Oh, ma-la-la-lade (malato)
C'est N.A.P.S (oh)
È N.A.P.S (oh)
C'est N.A.P.S (oh)
È N.A.P.S (oh)
C'est la Scampia (ey)
È la Scampia (ey)
C'est la Scampia (wesh)
È la Scampia (wesh)
C'est la Scampia (huh)
È la Scampia (huh)
C'est la Scampia
È la Scampia
C'est la Scampia
È la Scampia
C'est N.A.P.S (ouais)
È N.A.P.S (sì)
C'est N.A.P.S (malade) (wow)
È N.A.P.S (malato) (wow)

Curiosidades sobre a música Malade de Naps

Quando a música “Malade” foi lançada por Naps?
A música Malade foi lançada em 2019, no álbum “On Est Fait Pour Ça”.
De quem é a composição da música “Malade” de Naps?
A música “Malade” de Naps foi composta por Nabil Boukhobza, Achir Lyes.

Músicas mais populares de Naps

Outros artistas de Trap