(Hufel on the beat) (Wysko beat) ok
(Skary s'occupe du BPM)
Toi, tu veux qu'on reste dans l'île à rien foutre?
Ok, ok
Tu veux faire joujou
Patek Aquanaut, j'suis avec la miss
Ça rôde en GTR-3 (gamberge)
Ça va manger du Gucci, ma gadji, elle sent l'Nina Ricci (ok)
On s'en boubou pour tchi quand j'mélange la vo-vo au litchi
J'suis sur les îles Baléares, un super yacht, la teille de Ruinart
On va leur mettre une tempête
Y a pas qu'à mon joint qu'j'écrase la tête (gamberge)
Faut la Hublot Unico, et le RSQ8 all black
Que ça fait des plans Zoom ici, y a la haine qui te zoome
Coño, j'suis pas un no-life, j'vais taper la bronzette à Cancún (ok)
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort (ok)
Faut le AMG en tout gris, la paire Maison Margiela
Sé-po sur un yacht amarré
Dom Pé sur les îles Baléares
Ça m'dit, "bsahtek la Patek" (ok)
Il faut du roro sur mon steak (gamberge)
En polo Ferragamo, Vacheron Constantin dans le gamos
J'ai d'la vo-vo dans les vaisseaux
J'suis dans le game, j'ai pas de réseaux
Ça démarre le S3 au faisceaux
Pour les franjos qui purgent au bobo (ok)
Des fois, c'est trop délicat, quand ça remonte par Alicante
Depuis l'cordon ombilical on ne cesse de remonter la pente
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Ça soutient fort, ça soutient fort
Ça soutient fort, ça soutient fort
(Hufel on the beat) (Wysko beat) ok
(Hufel na batida) (Batida Wysko) ok
(Skary s'occupe du BPM)
(Skary cuida do BPM)
Toi, tu veux qu'on reste dans l'île à rien foutre?
Você, você quer que a gente fique na ilha sem fazer nada?
Ok, ok
Ok, ok
Tu veux faire joujou
Você quer brincar
Patek Aquanaut, j'suis avec la miss
Patek Aquanaut, estou com a garota
Ça rôde en GTR-3 (gamberge)
Está rondando em GTR-3 (pensando)
Ça va manger du Gucci, ma gadji, elle sent l'Nina Ricci (ok)
Vai comer Gucci, minha garota, ela cheira a Nina Ricci (ok)
On s'en boubou pour tchi quand j'mélange la vo-vo au litchi
Nós não nos importamos quando eu misturo a vo-vo com lichia
J'suis sur les îles Baléares, un super yacht, la teille de Ruinart
Estou nas Ilhas Baleares, um super iate, a garrafa de Ruinart
On va leur mettre une tempête
Vamos dar-lhes uma tempestade
Y a pas qu'à mon joint qu'j'écrase la tête (gamberge)
Não é só no meu baseado que eu esmago a cabeça (pensando)
Faut la Hublot Unico, et le RSQ8 all black
Precisa do Hublot Unico, e o RSQ8 todo preto
Que ça fait des plans Zoom ici, y a la haine qui te zoome
Estão fazendo planos Zoom aqui, há ódio que te amplia
Coño, j'suis pas un no-life, j'vais taper la bronzette à Cancún (ok)
Coño, eu não sou um no-life, vou pegar um bronze em Cancún (ok)
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Ei, mano, na sua opinião, eu pego preto ou cinza?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Procurando uma villa em Cassis, afastar minha mãe do perigo
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
Não há nada a bordo, o que você diz?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Cuide um pouco da sua vida (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Cheio disso, cheio daquilo, somos nossas melhores energias
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Estou em outro jogo, mirando o ouro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Estou usando bem o TN, mano, isso apoia forte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
Os troféus, a fama, o Patek Skeleton ouro
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Estou fazendo a turnê nacional, mano, isso apoia forte
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Estou em outro jogo, mirando o ouro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Estou usando bem o TN, mano, isso apoia forte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
Os troféus, a fama, o Patek Skeleton ouro (pensando)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort (ok)
Estou fazendo a turnê nacional, mano, isso apoia forte (ok)
Faut le AMG en tout gris, la paire Maison Margiela
Precisa do AMG todo cinza, o par Maison Margiela
Sé-po sur un yacht amarré
Sé-po em um iate ancorado
Dom Pé sur les îles Baléares
Dom Pé nas Ilhas Baleares
Ça m'dit, "bsahtek la Patek" (ok)
Dizem-me, "parabéns pelo Patek" (ok)
Il faut du roro sur mon steak (gamberge)
Preciso de dinheiro no meu bife (pensando)
En polo Ferragamo, Vacheron Constantin dans le gamos
Em polo Ferragamo, Vacheron Constantin no carro
J'ai d'la vo-vo dans les vaisseaux
Tenho vo-vo nas veias
J'suis dans le game, j'ai pas de réseaux
Estou no jogo, não tenho redes
Ça démarre le S3 au faisceaux
Iniciam o S3 com feixes
Pour les franjos qui purgent au bobo (ok)
Para os franceses que purgam no bobo (ok)
Des fois, c'est trop délicat, quand ça remonte par Alicante
Às vezes, é muito delicado, quando sobe por Alicante
Depuis l'cordon ombilical on ne cesse de remonter la pente
Desde o cordão umbilical, continuamos subindo a ladeira
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Ei, mano, na sua opinião, eu pego preto ou cinza?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Procurando uma villa em Cassis, afastar minha mãe do perigo
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
Não há nada a bordo, o que você diz?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Cuide um pouco da sua vida (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Cheio disso, cheio daquilo, somos nossas melhores energias
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Estou em outro jogo, mirando o ouro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Estou usando bem o TN, mano, isso apoia forte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
Os troféus, a fama, o Patek Skeleton ouro
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Estou fazendo a turnê nacional, mano, isso apoia forte
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Estou em outro jogo, mirando o ouro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Estou usando bem o TN, mano, isso apoia forte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
Os troféus, a fama, o Patek Skeleton ouro (pensando)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Estou fazendo a turnê nacional, mano, isso apoia forte
Ça soutient fort, ça soutient fort
Isso apoia forte, isso apoia forte
Ça soutient fort, ça soutient fort
Isso apoia forte, isso apoia forte
(Hufel on the beat) (Wysko beat) ok
(Hufel on the beat) (Wysko beat) ok
(Skary s'occupe du BPM)
(Skary takes care of the BPM)
Toi, tu veux qu'on reste dans l'île à rien foutre?
You, you want us to stay on the island doing nothing?
Ok, ok
Ok, ok
Tu veux faire joujou
You want to play
Patek Aquanaut, j'suis avec la miss
Patek Aquanaut, I'm with the miss
Ça rôde en GTR-3 (gamberge)
It prowls in GTR-3 (think)
Ça va manger du Gucci, ma gadji, elle sent l'Nina Ricci (ok)
It's going to eat Gucci, my girl, she smells like Nina Ricci (ok)
On s'en boubou pour tchi quand j'mélange la vo-vo au litchi
We don't care when I mix the vo-vo with lychee
J'suis sur les îles Baléares, un super yacht, la teille de Ruinart
I'm on the Balearic Islands, a super yacht, the bottle of Ruinart
On va leur mettre une tempête
We're going to give them a storm
Y a pas qu'à mon joint qu'j'écrase la tête (gamberge)
It's not just my joint that I'm crushing the head (think)
Faut la Hublot Unico, et le RSQ8 all black
Need the Hublot Unico, and the RSQ8 all black
Que ça fait des plans Zoom ici, y a la haine qui te zoome
That it makes Zoom plans here, there's the hatred that zooms you
Coño, j'suis pas un no-life, j'vais taper la bronzette à Cancún (ok)
Coño, I'm not a no-life, I'm going to tan in Cancún (ok)
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Hey blood, in your opinion, should I take it in black or gray?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Looking for a villa in Cassis, keep my mother away from the hazi
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
There's nothing on board, what are you saying?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Mind your own business (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Full of this, full of that, we are our best energies
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
I'm in another game, it aims for the gold Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
I put on the TN well, buddy, it supports strong
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
The trophies, the fame, the gold Patek Skeleton
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
I'm doing the national tour, buddy, it supports strong
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
I'm in another game, it aims for the gold Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
I put on the TN well, buddy, it supports strong
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
The trophies, the fame, the gold Patek Skeleton (think)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort (ok)
I'm doing the national tour, buddy, it supports strong (ok)
Faut le AMG en tout gris, la paire Maison Margiela
Need the AMG in all gray, the Maison Margiela pair
Sé-po sur un yacht amarré
Sé-po on a moored yacht
Dom Pé sur les îles Baléares
Dom Pé on the Balearic Islands
Ça m'dit, "bsahtek la Patek" (ok)
It tells me, "congrats on the Patek" (ok)
Il faut du roro sur mon steak (gamberge)
Need some roro on my steak (think)
En polo Ferragamo, Vacheron Constantin dans le gamos
In Ferragamo polo, Vacheron Constantin in the gamos
J'ai d'la vo-vo dans les vaisseaux
I have vo-vo in the vessels
J'suis dans le game, j'ai pas de réseaux
I'm in the game, I have no networks
Ça démarre le S3 au faisceaux
It starts the S3 at the beams
Pour les franjos qui purgent au bobo (ok)
For the franjos who purge at the bobo (ok)
Des fois, c'est trop délicat, quand ça remonte par Alicante
Sometimes, it's too delicate, when it goes back through Alicante
Depuis l'cordon ombilical on ne cesse de remonter la pente
Since the umbilical cord we keep climbing the slope
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Hey blood, in your opinion, should I take it in black or gray?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Looking for a villa in Cassis, keep my mother away from the hazi
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
There's nothing on board, what are you saying?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Mind your own business (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Full of this, full of that, we are our best energies
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
I'm in another game, it aims for the gold Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
I put on the TN well, buddy, it supports strong
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
The trophies, the fame, the gold Patek Skeleton
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
I'm doing the national tour, buddy, it supports strong
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
I'm in another game, it aims for the gold Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
I put on the TN well, buddy, it supports strong
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
The trophies, the fame, the gold Patek Skeleton (think)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
I'm doing the national tour, buddy, it supports strong
Ça soutient fort, ça soutient fort
It supports strong, it supports strong
Ça soutient fort, ça soutient fort
It supports strong, it supports strong
(Hufel on the beat) (Wysko beat) ok
(Hufel en la pista) (Wysko beat) ok
(Skary s'occupe du BPM)
(Skary se encarga del BPM)
Toi, tu veux qu'on reste dans l'île à rien foutre?
¿Tú, quieres que nos quedemos en la isla sin hacer nada?
Ok, ok
Ok, ok
Tu veux faire joujou
Quieres jugar
Patek Aquanaut, j'suis avec la miss
Patek Aquanaut, estoy con la chica
Ça rôde en GTR-3 (gamberge)
Está rondando en GTR-3 (pensando)
Ça va manger du Gucci, ma gadji, elle sent l'Nina Ricci (ok)
Va a comer Gucci, mi chica, huele a Nina Ricci (ok)
On s'en boubou pour tchi quand j'mélange la vo-vo au litchi
No nos importa nada cuando mezclo el vo-vo con el lichi
J'suis sur les îles Baléares, un super yacht, la teille de Ruinart
Estoy en las Islas Baleares, un super yate, la botella de Ruinart
On va leur mettre une tempête
Vamos a desatar una tormenta
Y a pas qu'à mon joint qu'j'écrase la tête (gamberge)
No es solo en mi porro donde aplasto la cabeza (pensando)
Faut la Hublot Unico, et le RSQ8 all black
Necesito el Hublot Unico, y el RSQ8 todo negro
Que ça fait des plans Zoom ici, y a la haine qui te zoome
Están haciendo planes Zoom aquí, hay odio que te acerca
Coño, j'suis pas un no-life, j'vais taper la bronzette à Cancún (ok)
Coño, no soy un no-vida, voy a tomar el sol en Cancún (ok)
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Oye, hermano, ¿qué opinas, lo tomo en negro o en gris?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Busco una villa en Cassis, alejar a mi madre del peligro
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
No hay nada a bordo, ¿qué dices?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Ocúpate un poco de tu vida (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Lleno de esto, lleno de aquello, somos nuestras mejores energías
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Estoy en otro juego, apuntando al oro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Llevo bien la TN, amigo, eso apoya fuerte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
Los trofeos, la fama, el Patek Skeleton oro
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Estoy haciendo la gira nacional, amigo, eso apoya fuerte
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Estoy en otro juego, apuntando al oro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Llevo bien la TN, amigo, eso apoya fuerte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
Los trofeos, la fama, el Patek Skeleton oro (pensando)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort (ok)
Estoy haciendo la gira nacional, amigo, eso apoya fuerte (ok)
Faut le AMG en tout gris, la paire Maison Margiela
Necesito el AMG en todo gris, el par de Maison Margiela
Sé-po sur un yacht amarré
Champán Dom P en un yate amarrado
Dom Pé sur les îles Baléares
En las Islas Baleares
Ça m'dit, "bsahtek la Patek" (ok)
Me dicen, "felicidades por el Patek" (ok)
Il faut du roro sur mon steak (gamberge)
Necesito dinero en mi bistec (pensando)
En polo Ferragamo, Vacheron Constantin dans le gamos
En polo Ferragamo, Vacheron Constantin en el coche
J'ai d'la vo-vo dans les vaisseaux
Tengo vo-vo en los vasos
J'suis dans le game, j'ai pas de réseaux
Estoy en el juego, no tengo redes
Ça démarre le S3 au faisceaux
Arrancan el S3 con haces
Pour les franjos qui purgent au bobo (ok)
Para los franceses que purgan en el bobo (ok)
Des fois, c'est trop délicat, quand ça remonte par Alicante
A veces, es demasiado delicado, cuando sube por Alicante
Depuis l'cordon ombilical on ne cesse de remonter la pente
Desde el cordón umbilical no dejamos de subir la cuesta
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Oye, hermano, ¿qué opinas, lo tomo en negro o en gris?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Busco una villa en Cassis, alejar a mi madre del peligro
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
No hay nada a bordo, ¿qué dices?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Ocúpate un poco de tu vida (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Lleno de esto, lleno de aquello, somos nuestras mejores energías
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Estoy en otro juego, apuntando al oro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Llevo bien la TN, amigo, eso apoya fuerte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
Los trofeos, la fama, el Patek Skeleton oro
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Estoy haciendo la gira nacional, amigo, eso apoya fuerte
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Estoy en otro juego, apuntando al oro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Llevo bien la TN, amigo, eso apoya fuerte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
Los trofeos, la fama, el Patek Skeleton oro (pensando)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Estoy haciendo la gira nacional, amigo, eso apoya fuerte
Ça soutient fort, ça soutient fort
Eso apoya fuerte, eso apoya fuerte
Ça soutient fort, ça soutient fort
Eso apoya fuerte, eso apoya fuerte
(Hufel on the beat) (Wysko beat) ok
(Hufel am Beat) (Wysko Beat) ok
(Skary s'occupe du BPM)
(Skary kümmert sich um den BPM)
Toi, tu veux qu'on reste dans l'île à rien foutre?
Du, du willst, dass wir auf der Insel bleiben und nichts tun?
Ok, ok
Ok, ok
Tu veux faire joujou
Du willst spielen
Patek Aquanaut, j'suis avec la miss
Patek Aquanaut, ich bin mit der Miss
Ça rôde en GTR-3 (gamberge)
Es streift in der GTR-3 (grübelt)
Ça va manger du Gucci, ma gadji, elle sent l'Nina Ricci (ok)
Es wird Gucci essen, meine Gadji, sie riecht nach Nina Ricci (ok)
On s'en boubou pour tchi quand j'mélange la vo-vo au litchi
Wir kümmern uns nicht darum, wenn ich die Vo-Vo mit der Litschi mische
J'suis sur les îles Baléares, un super yacht, la teille de Ruinart
Ich bin auf den Balearen, eine Superjacht, die Flasche Ruinart
On va leur mettre une tempête
Wir werden ihnen einen Sturm geben
Y a pas qu'à mon joint qu'j'écrase la tête (gamberge)
Es ist nicht nur mein Joint, den ich zerquetsche (grübelt)
Faut la Hublot Unico, et le RSQ8 all black
Die Hublot Unico ist nötig, und der RSQ8 ganz in Schwarz
Que ça fait des plans Zoom ici, y a la haine qui te zoome
Hier werden Zoom-Pläne gemacht, der Hass zoomt dich
Coño, j'suis pas un no-life, j'vais taper la bronzette à Cancún (ok)
Coño, ich bin kein No-Life, ich werde in Cancún bräunen (ok)
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Hey Blut, was meinst du, soll ich es in Schwarz oder Grau nehmen?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Suche eine Villa in Cassis, entferne meine Mutter vom Hazi
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
Es gibt nichts an Bord, was sagst du?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Kümmere dich ein wenig um dein Leben (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Viel von diesem, viel von jenem, wir sind unsere besten Energien
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Ich bin in einem anderen Spiel, es zielt auf das Fe-Fe Gold
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Ich trage die TN gut, Kumpel, es unterstützt stark
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
Die Trophäen, der Ruhm, die Patek Skeleton Gold
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Ich mache die nationale Tour, Kumpel, es unterstützt stark
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Ich bin in einem anderen Spiel, es zielt auf das Fe-Fe Gold
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Ich trage die TN gut, Kumpel, es unterstützt stark
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
Die Trophäen, der Ruhm, die Patek Skeleton Gold (grübelt)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort (ok)
Ich mache die nationale Tour, Kumpel, es unterstützt stark (ok)
Faut le AMG en tout gris, la paire Maison Margiela
Der AMG muss ganz grau sein, das Paar Maison Margiela
Sé-po sur un yacht amarré
Sé-po auf einer festgemachten Yacht
Dom Pé sur les îles Baléares
Dom Pé auf den Balearen
Ça m'dit, "bsahtek la Patek" (ok)
Es sagt mir, „bsahtek die Patek“ (ok)
Il faut du roro sur mon steak (gamberge)
Ich brauche Roro auf meinem Steak (grübelt)
En polo Ferragamo, Vacheron Constantin dans le gamos
In einem Ferragamo Polo, Vacheron Constantin im Gamos
J'ai d'la vo-vo dans les vaisseaux
Ich habe Vo-Vo in den Gefäßen
J'suis dans le game, j'ai pas de réseaux
Ich bin im Spiel, ich habe keine Netzwerke
Ça démarre le S3 au faisceaux
Es startet den S3 mit Strahlen
Pour les franjos qui purgent au bobo (ok)
Für die Franjos, die im Bobo büßen (ok)
Des fois, c'est trop délicat, quand ça remonte par Alicante
Manchmal ist es zu heikel, wenn es über Alicante zurückgeht
Depuis l'cordon ombilical on ne cesse de remonter la pente
Seit der Nabelschnur hören wir nicht auf, den Hang hinaufzuklettern
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Hey Blut, was meinst du, soll ich es in Schwarz oder Grau nehmen?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Suche eine Villa in Cassis, entferne meine Mutter vom Hazi
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
Es gibt nichts an Bord, was sagst du?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Kümmere dich ein wenig um dein Leben (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Viel von diesem, viel von jenem, wir sind unsere besten Energien
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Ich bin in einem anderen Spiel, es zielt auf das Fe-Fe Gold
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Ich trage die TN gut, Kumpel, es unterstützt stark
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
Die Trophäen, der Ruhm, die Patek Skeleton Gold
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Ich mache die nationale Tour, Kumpel, es unterstützt stark
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Ich bin in einem anderen Spiel, es zielt auf das Fe-Fe Gold
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Ich trage die TN gut, Kumpel, es unterstützt stark
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
Die Trophäen, der Ruhm, die Patek Skeleton Gold (grübelt)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Ich mache die nationale Tour, Kumpel, es unterstützt stark
Ça soutient fort, ça soutient fort
Es unterstützt stark, es unterstützt stark
Ça soutient fort, ça soutient fort
Es unterstützt stark, es unterstützt stark
(Hufel on the beat) (Wysko beat) ok
(Hufel sulla base) (Battuta di Wysko) ok
(Skary s'occupe du BPM)
(Skary si occupa del BPM)
Toi, tu veux qu'on reste dans l'île à rien foutre?
Tu, vuoi che restiamo sull'isola a non fare nulla?
Ok, ok
Ok, ok
Tu veux faire joujou
Vuoi giocare
Patek Aquanaut, j'suis avec la miss
Patek Aquanaut, sono con la ragazza
Ça rôde en GTR-3 (gamberge)
Si aggira in GTR-3 (pensieri)
Ça va manger du Gucci, ma gadji, elle sent l'Nina Ricci (ok)
Sta per mangiare del Gucci, la mia ragazza, profuma di Nina Ricci (ok)
On s'en boubou pour tchi quand j'mélange la vo-vo au litchi
Non ci preoccupiamo quando mescolo la vo-vo con il litchi
J'suis sur les îles Baléares, un super yacht, la teille de Ruinart
Sono sulle isole Baleari, un super yacht, la bottiglia di Ruinart
On va leur mettre une tempête
Stiamo per scatenare una tempesta
Y a pas qu'à mon joint qu'j'écrase la tête (gamberge)
Non è solo il mio spinello che schiaccio la testa (pensieri)
Faut la Hublot Unico, et le RSQ8 all black
Serve l'Hublot Unico, e la RSQ8 tutta nera
Que ça fait des plans Zoom ici, y a la haine qui te zoome
Stanno facendo piani Zoom qui, c'è l'odio che ti zooma
Coño, j'suis pas un no-life, j'vais taper la bronzette à Cancún (ok)
Coño, non sono un no-life, andrò a prendere il sole a Cancún (ok)
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Ehi fratello, secondo te, lo prendo in nero o in grigio?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Cerco una villa a Cassis, allontanare mia madre dal hazi
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
Non c'è niente a bordo, cosa dici?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Fatti un po' i fatti tuoi (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Pieno di questo, pieno di quello, siamo le nostre migliori energie
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Sono in un altro gioco, mira all'oro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Indosso bene la TN, amico, sostiene forte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
I trofei, la fama, la Patek Skeleton oro
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Faccio il tour nazionale, amico, sostiene forte
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Sono in un altro gioco, mira all'oro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Indosso bene la TN, amico, sostiene forte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
I trofei, la fama, la Patek Skeleton oro (pensieri)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort (ok)
Faccio il tour nazionale, amico, sostiene forte (ok)
Faut le AMG en tout gris, la paire Maison Margiela
Serve l'AMG tutta grigia, il paio di Maison Margiela
Sé-po sur un yacht amarré
Sé-po su uno yacht ormeggiato
Dom Pé sur les îles Baléares
Dom Pé sulle isole Baleari
Ça m'dit, "bsahtek la Patek" (ok)
Mi dicono, "complimenti per la Patek" (ok)
Il faut du roro sur mon steak (gamberge)
Serve del roro sulla mia bistecca (pensieri)
En polo Ferragamo, Vacheron Constantin dans le gamos
In polo Ferragamo, Vacheron Constantin nella macchina
J'ai d'la vo-vo dans les vaisseaux
Ho della vo-vo nelle vene
J'suis dans le game, j'ai pas de réseaux
Sono nel gioco, non ho reti
Ça démarre le S3 au faisceaux
Avviano la S3 con i fari
Pour les franjos qui purgent au bobo (ok)
Per i francesi che purgano al bobo (ok)
Des fois, c'est trop délicat, quand ça remonte par Alicante
A volte, è troppo delicato, quando risale da Alicante
Depuis l'cordon ombilical on ne cesse de remonter la pente
Dall'ombelico non smettiamo di risalire la collina
Wesh le sang, à ton avis, j'le prends en noir ou en gris?
Ehi fratello, secondo te, lo prendo in nero o in grigio?
Cherche une villa sur Cassis, éloigner ma mère du hazi
Cerco una villa a Cassis, allontanare mia madre dal hazi
Y a rien à bord, qu'est-ce tu dis?
Non c'è niente a bordo, cosa dici?
Mêle-toi un peu de ta vie (ok)
Fatti un po' i fatti tuoi (ok)
Plein de ça, plein de ci, on est nos meilleures énergies
Pieno di questo, pieno di quello, siamo le nostre migliori energie
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Sono in un altro gioco, mira all'oro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Indosso bene la TN, amico, sostiene forte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or
I trofei, la fama, la Patek Skeleton oro
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Faccio il tour nazionale, amico, sostiene forte
J'suis dans un autre game, ça vise le Fe-Fe or
Sono in un altro gioco, mira all'oro Fe-Fe
J'mets bien la TN, poto, ça soutient fort
Indosso bene la TN, amico, sostiene forte
Les trophées, la fame, la Patek Squelette or (gamberge)
I trofei, la fama, la Patek Skeleton oro (pensieri)
J'fais la tournée nationale, poto, ça soutient fort
Faccio il tour nazionale, amico, sostiene forte
Ça soutient fort, ça soutient fort
Sostiene forte, sostiene forte
Ça soutient fort, ça soutient fort
Sostiene forte, sostiene forte