Antonio Galbiati, Emanuela Cortesi, Giuseppe Dati, Alfredo Rapetti, Laura Pausini
Ci svegliavi con un bacio e poi
Te ne andavi a letto mentre noi
Correvamo in quella scuola che
Ci dicevi insegna a vivere
Ma la vita l'hai insegnata tu
Ogni giorno un po' di più
Con quegli occhi innamorati tuoi
Di due figlie matte come noi
Cosa non darei
Perché il tempo non ci invecchi mai
Ho imparato a cantare insieme a te
Nelle sere d'estate, nei caffè
Ho imparato il mio coraggio
E ho diviso la strada e l'allegria
La tua forza e la tua malinconia
Ogni istante, ogni miraggio
Per le feste tu non c'eri mai
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
Il lavoro ti portava via
La tua solitudine era mia
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
Ho imparato ad amare come te
Questa vita rischiando tutta me
Ho imparato il tuo coraggio
E ho capito la timida follia
Del tuo essere unico perché
Sei la meta del mio viaggio per me
È così
Sempre di più somiglio a te
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
Ho imparato il tuo coraggio
E ho imparato ad amare e credere
Nella vita rischiando tutta me
E ho diviso questo viaggio con te
Io con te
Ho imparato il mio coraggio
Mi risveglio in questa casa mia
Penso a quando te ne andavi via
E anche adesso cosa non farei
Per ridarci il tempo perso ormai
Ci svegliavi con un bacio e poi
Acordava-nos com um beijo e então
Te ne andavi a letto mentre noi
Ias para a cama enquanto nós
Correvamo in quella scuola che
Corríamos para aquela escola que
Ci dicevi insegna a vivere
Nos dizias que ensina a viver
Ma la vita l'hai insegnata tu
Mas a vida, foste tu quem nos ensinou
Ogni giorno un po' di più
Um pouco mais a cada dia
Con quegli occhi innamorati tuoi
Com esses olhos apaixonados teus
Di due figlie matte come noi
Por duas filhas loucas como nós
Cosa non darei
O que eu não daria
Perché il tempo non ci invecchi mai
Para que o tempo nunca nos envelhecesse
Ho imparato a cantare insieme a te
Aprendi a cantar contigo
Nelle sere d'estate, nei caffè
Nas noites de verão, nos cafés
Ho imparato il mio coraggio
Aprendi a minha coragem
E ho diviso la strada e l'allegria
E dividi o caminho e a alegria
La tua forza e la tua malinconia
A tua força e a tua melancolia
Ogni istante, ogni miraggio
Cada instante, cada miragem
Per le feste tu non c'eri mai
Nas festas, nunca estavas lá
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
Mãe abria os presentes conosco
Il lavoro ti portava via
O trabalho te levava embora
La tua solitudine era mia
A tua solidão era minha
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
O que eu não faria para te devolver o tempo perdido
Ho imparato ad amare come te
Aprendi a amar como tu
Questa vita rischiando tutta me
Esta vida arriscando tudo de mim
Ho imparato il tuo coraggio
Aprendi a tua coragem
E ho capito la timida follia
E entendi a tímida loucura
Del tuo essere unico perché
Do teu ser único porque
Sei la meta del mio viaggio per me
És o destino da minha viagem para mim
È così
É assim
Sempre di più somiglio a te
Cada vez mais pareço contigo
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
Nos teus sorrisos e nas tuas lágrimas
Ho imparato il tuo coraggio
Aprendi a tua coragem
E ho imparato ad amare e credere
E aprendi a amar e acreditar
Nella vita rischiando tutta me
Na vida arriscando tudo de mim
E ho diviso questo viaggio con te
E dividi esta viagem contigo
Io con te
Eu contigo
Ho imparato il mio coraggio
Aprendi a minha coragem
Mi risveglio in questa casa mia
Acordo nesta minha casa
Penso a quando te ne andavi via
Penso em quando ias embora
E anche adesso cosa non farei
E mesmo agora, o que eu não faria
Per ridarci il tempo perso ormai
Para nos devolver o tempo perdido.
Ci svegliavi con un bacio e poi
You woke us up with a kiss and then
Te ne andavi a letto mentre noi
You went to bed while we
Correvamo in quella scuola che
Ran to that school that
Ci dicevi insegna a vivere
You told us teaches how to live
Ma la vita l'hai insegnata tu
But life, you taught it
Ogni giorno un po' di più
Every day a little more
Con quegli occhi innamorati tuoi
With those eyes of yours in love
Di due figlie matte come noi
With two crazy daughters like us
Cosa non darei
What wouldn't I give
Perché il tempo non ci invecchi mai
So that time never ages us
Ho imparato a cantare insieme a te
I learned to sing with you
Nelle sere d'estate, nei caffè
On summer evenings, in cafes
Ho imparato il mio coraggio
I learned my courage
E ho diviso la strada e l'allegria
And I shared the road and the joy
La tua forza e la tua malinconia
Your strength and your melancholy
Ogni istante, ogni miraggio
Every moment, every mirage
Per le feste tu non c'eri mai
For the holidays you were never there
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
Mom opened the packages with us
Il lavoro ti portava via
Work took you away
La tua solitudine era mia
Your loneliness was mine
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
What wouldn't I do to give you back the lost time
Ho imparato ad amare come te
I learned to love like you
Questa vita rischiando tutta me
This life risking all of me
Ho imparato il tuo coraggio
I learned your courage
E ho capito la timida follia
And I understood the shy madness
Del tuo essere unico perché
Of your being unique because
Sei la meta del mio viaggio per me
You are the goal of my journey for me
È così
It's like this
Sempre di più somiglio a te
More and more I resemble you
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
In your smiles and in your tears
Ho imparato il tuo coraggio
I learned your courage
E ho imparato ad amare e credere
And I learned to love and believe
Nella vita rischiando tutta me
In life risking all of me
E ho diviso questo viaggio con te
And I shared this journey with you
Io con te
Me with you
Ho imparato il mio coraggio
I learned my courage
Mi risveglio in questa casa mia
I wake up in this house of mine
Penso a quando te ne andavi via
I think about when you went away
E anche adesso cosa non farei
And even now what wouldn't I do
Per ridarci il tempo perso ormai
To give us back the lost time
Ci svegliavi con un bacio e poi
Te despertabas con un beso y luego
Te ne andavi a letto mentre noi
Te ibas a la cama mientras nosotros
Correvamo in quella scuola che
Corríamos a esa escuela que
Ci dicevi insegna a vivere
Nos decías que enseña a vivir
Ma la vita l'hai insegnata tu
Pero la vida la enseñaste tú
Ogni giorno un po' di più
Cada día un poco más
Con quegli occhi innamorati tuoi
Con esos ojos enamorados tuyos
Di due figlie matte come noi
De dos hijas locas como nosotros
Cosa non darei
Qué no daría
Perché il tempo non ci invecchi mai
Porque el tiempo no nos envejezca nunca
Ho imparato a cantare insieme a te
Aprendí a cantar contigo
Nelle sere d'estate, nei caffè
En las noches de verano, en los cafés
Ho imparato il mio coraggio
Aprendí mi valentía
E ho diviso la strada e l'allegria
Y compartí el camino y la alegría
La tua forza e la tua malinconia
Tu fuerza y tu melancolía
Ogni istante, ogni miraggio
Cada instante, cada espejismo
Per le feste tu non c'eri mai
Para las fiestas nunca estabas
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
Mamá abría los paquetes con nosotros
Il lavoro ti portava via
El trabajo te llevaba lejos
La tua solitudine era mia
Tu soledad era mía
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
Qué no haría para devolverte el tiempo perdido ya
Ho imparato ad amare come te
Aprendí a amar como tú
Questa vita rischiando tutta me
Esta vida arriesgándome toda yo
Ho imparato il tuo coraggio
Aprendí tu valentía
E ho capito la timida follia
Y entendí la tímida locura
Del tuo essere unico perché
De tu ser único porque
Sei la meta del mio viaggio per me
Eres el destino de mi viaje para mí
È così
Es así
Sempre di più somiglio a te
Cada vez más me parezco a ti
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
En tus sonrisas y en tus lágrimas
Ho imparato il tuo coraggio
Aprendí tu valentía
E ho imparato ad amare e credere
Y aprendí a amar y creer
Nella vita rischiando tutta me
En la vida arriesgándome toda yo
E ho diviso questo viaggio con te
Y compartí este viaje contigo
Io con te
Yo contigo
Ho imparato il mio coraggio
Aprendí mi valentía
Mi risveglio in questa casa mia
Me despierto en esta casa mía
Penso a quando te ne andavi via
Pienso en cuando te ibas
E anche adesso cosa non farei
Y aún ahora qué no haría
Per ridarci il tempo perso ormai
Para devolvernos el tiempo perdido ya
Ci svegliavi con un bacio e poi
Tu nous réveillais avec un baiser et puis
Te ne andavi a letto mentre noi
Tu allais te coucher pendant que nous
Correvamo in quella scuola che
Courions à cette école qui
Ci dicevi insegna a vivere
Tu nous disais apprend à vivre
Ma la vita l'hai insegnata tu
Mais la vie, tu nous l'as enseignée
Ogni giorno un po' di più
Chaque jour un peu plus
Con quegli occhi innamorati tuoi
Avec ces yeux amoureux de toi
Di due figlie matte come noi
De deux filles folles comme nous
Cosa non darei
Que ne donnerais-je pas
Perché il tempo non ci invecchi mai
Pour que le temps ne nous vieillisse jamais
Ho imparato a cantare insieme a te
J'ai appris à chanter avec toi
Nelle sere d'estate, nei caffè
Dans les soirées d'été, dans les cafés
Ho imparato il mio coraggio
J'ai appris mon courage
E ho diviso la strada e l'allegria
Et j'ai partagé la route et la joie
La tua forza e la tua malinconia
Ta force et ta mélancolie
Ogni istante, ogni miraggio
Chaque instant, chaque mirage
Per le feste tu non c'eri mai
Pour les fêtes tu n'étais jamais là
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
Maman ouvrait les cadeaux avec nous
Il lavoro ti portava via
Le travail t'emportait
La tua solitudine era mia
Ta solitude était la mienne
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
Que ne ferais-je pas pour te rendre le temps perdu maintenant
Ho imparato ad amare come te
J'ai appris à aimer comme toi
Questa vita rischiando tutta me
Cette vie en risquant tout de moi
Ho imparato il tuo coraggio
J'ai appris ton courage
E ho capito la timida follia
Et j'ai compris la timide folie
Del tuo essere unico perché
De ton être unique parce que
Sei la meta del mio viaggio per me
Tu es la moitié de mon voyage pour moi
È così
C'est ainsi
Sempre di più somiglio a te
De plus en plus je te ressemble
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
Dans tes sourires et dans tes larmes
Ho imparato il tuo coraggio
J'ai appris ton courage
E ho imparato ad amare e credere
Et j'ai appris à aimer et à croire
Nella vita rischiando tutta me
Dans la vie en risquant tout de moi
E ho diviso questo viaggio con te
Et j'ai partagé ce voyage avec toi
Io con te
Moi avec toi
Ho imparato il mio coraggio
J'ai appris mon courage
Mi risveglio in questa casa mia
Je me réveille dans cette maison à moi
Penso a quando te ne andavi via
Je pense à quand tu t'en allais
E anche adesso cosa non farei
Et même maintenant que ne ferais-je pas
Per ridarci il tempo perso ormai
Pour nous rendre le temps perdu maintenant
Ci svegliavi con un bacio e poi
Du wecktest uns mit einem Kuss und dann
Te ne andavi a letto mentre noi
Gingst du ins Bett, während wir
Correvamo in quella scuola che
Zur Schule rannten, die
Ci dicevi insegna a vivere
Du sagtest, lehrt uns zu leben
Ma la vita l'hai insegnata tu
Aber das Leben hast du uns beigebracht
Ogni giorno un po' di più
Jeden Tag ein bisschen mehr
Con quegli occhi innamorati tuoi
Mit diesen verliebten Augen von dir
Di due figlie matte come noi
Von zwei verrückten Töchtern wie uns
Cosa non darei
Was würde ich nicht geben
Perché il tempo non ci invecchi mai
Damit die Zeit uns nie altern lässt
Ho imparato a cantare insieme a te
Ich habe gelernt, mit dir zu singen
Nelle sere d'estate, nei caffè
In den Sommerabenden, in den Cafés
Ho imparato il mio coraggio
Ich habe meinen Mut gelernt
E ho diviso la strada e l'allegria
Und ich habe den Weg und die Freude geteilt
La tua forza e la tua malinconia
Deine Stärke und deine Melancholie
Ogni istante, ogni miraggio
Jeden Moment, jede Illusion
Per le feste tu non c'eri mai
Für die Feiertage warst du nie da
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
Mama öffnete die Geschenke mit uns
Il lavoro ti portava via
Die Arbeit nahm dich weg
La tua solitudine era mia
Deine Einsamkeit war meine
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
Was würde ich nicht tun, um dir die verlorene Zeit zurückzugeben
Ho imparato ad amare come te
Ich habe gelernt zu lieben wie du
Questa vita rischiando tutta me
Dieses Leben riskiert alles von mir
Ho imparato il tuo coraggio
Ich habe deinen Mut gelernt
E ho capito la timida follia
Und ich habe die schüchterne Verrücktheit verstanden
Del tuo essere unico perché
Von deinem einzigartigen Sein, weil
Sei la meta del mio viaggio per me
Du bist das Ziel meiner Reise für mich
È così
So ist es
Sempre di più somiglio a te
Immer mehr ähnele ich dir
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
In deinen Lächeln und Tränen
Ho imparato il tuo coraggio
Ich habe deinen Mut gelernt
E ho imparato ad amare e credere
Und ich habe gelernt zu lieben und zu glauben
Nella vita rischiando tutta me
Im Leben riskiere ich alles von mir
E ho diviso questo viaggio con te
Und ich habe diese Reise mit dir geteilt
Io con te
Ich mit dir
Ho imparato il mio coraggio
Ich habe meinen Mut gelernt
Mi risveglio in questa casa mia
Ich wache in meinem Haus auf
Penso a quando te ne andavi via
Ich denke an die Zeiten, als du weggingst
E anche adesso cosa non farei
Und auch jetzt, was würde ich nicht tun
Per ridarci il tempo perso ormai
Um uns die verlorene Zeit zurückzugeben
Ci svegliavi con un bacio e poi
Kamu membangunkanku dengan ciuman dan lalu
Te ne andavi a letto mentre noi
Kamu pergi tidur sementara kami
Correvamo in quella scuola che
Berlari di sekolah itu yang
Ci dicevi insegna a vivere
Kamu katakan mengajarkan hidup
Ma la vita l'hai insegnata tu
Tapi hidup diajarkan olehmu
Ogni giorno un po' di più
Setiap hari sedikit lebih banyak
Con quegli occhi innamorati tuoi
Dengan mata-mata cintamu
Di due figlie matte come noi
Pada dua anak perempuan gila seperti kami
Cosa non darei
Apa yang tidak akan aku berikan
Perché il tempo non ci invecchi mai
Agar waktu tidak membuat kita tua
Ho imparato a cantare insieme a te
Aku belajar bernyanyi bersamamu
Nelle sere d'estate, nei caffè
Di malam-malam musim panas, di kafe
Ho imparato il mio coraggio
Aku belajar keberanianku
E ho diviso la strada e l'allegria
Dan aku membagi jalan dan kegembiraan
La tua forza e la tua malinconia
Kekuatanmu dan kesedihanmu
Ogni istante, ogni miraggio
Setiap saat, setiap khayalan
Per le feste tu non c'eri mai
Untuk pesta, kamu tidak pernah ada
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
Ibu membuka paket bersama kami
Il lavoro ti portava via
Pekerjaan membawamu pergi
La tua solitudine era mia
Kesepianmu adalah milikku
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
Apa yang tidak akan aku lakukan untuk mengembalikan waktu yang sudah hilang
Ho imparato ad amare come te
Aku belajar mencintai seperti kamu
Questa vita rischiando tutta me
Risiko hidup ini semua aku
Ho imparato il tuo coraggio
Aku belajar keberanianmu
E ho capito la timida follia
Dan aku mengerti kegilaan pemalu
Del tuo essere unico perché
Dari keunikanmu karena
Sei la meta del mio viaggio per me
Kamu adalah tujuan perjalanan hidupku
È così
Itulah cara itu
Sempre di più somiglio a te
Semakin banyak aku menyerupai kamu
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
Dalam senyumanmu dan air matamu
Ho imparato il tuo coraggio
Aku belajar keberanianmu
E ho imparato ad amare e credere
Dan aku belajar mencintai dan percaya
Nella vita rischiando tutta me
Dalam hidup ini risiko semua aku
E ho diviso questo viaggio con te
Dan aku membagi perjalanan ini denganmu
Io con te
Aku denganmu
Ho imparato il mio coraggio
Aku belajar keberanianku
Mi risveglio in questa casa mia
Aku bangun di rumah ini
Penso a quando te ne andavi via
Aku berpikir tentang saat kamu pergi
E anche adesso cosa non farei
Dan bahkan sekarang apa yang tidak akan aku lakukan
Per ridarci il tempo perso ormai
Untuk mengembalikan waktu yang sudah hilang.
Ci svegliavi con un bacio e poi
เธอปลุกฉันด้วยจูบแล้วก็
Te ne andavi a letto mentre noi
เดินไปนอน ในขณะที่เรา
Correvamo in quella scuola che
วิ่งไปที่โรงเรียนที่
Ci dicevi insegna a vivere
เธอบอกว่าจะสอนให้เราอยู่ในชีวิต
Ma la vita l'hai insegnata tu
แต่คุณสอนชีวิตให้เรา
Ogni giorno un po' di più
ทุกวันมากขึ้นเล็กน้อย
Con quegli occhi innamorati tuoi
ด้วยสายตาที่รักของคุณ
Di due figlie matte come noi
สองลูกสาวที่บ้าเหมือนเรา
Cosa non darei
ฉันจะให้อะไรก็ได้
Perché il tempo non ci invecchi mai
เพื่อให้เวลาไม่ทำให้เราแก่ไป
Ho imparato a cantare insieme a te
ฉันได้เรียนรู้การร้องเพลงด้วยกันกับคุณ
Nelle sere d'estate, nei caffè
ในคืนฤดูร้อน, ในร้านกาแฟ
Ho imparato il mio coraggio
ฉันได้เรียนรู้ความกล้าหาญของฉัน
E ho diviso la strada e l'allegria
และฉันได้แบ่งปันทางและความสุข
La tua forza e la tua malinconia
พลังและความเศร้าของคุณ
Ogni istante, ogni miraggio
ทุกขณะ, ทุกภาพลวงตา
Per le feste tu non c'eri mai
ในวันเทศกาลคุณไม่เคยอยู่
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
แม่เปิดของขวัญด้วยกันกับเรา
Il lavoro ti portava via
งานทำให้คุณไป
La tua solitudine era mia
ความเหงาของคุณคือของฉัน
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
ฉันจะทำอะไรก็ได้เพื่อให้คุณเวลาที่สูญเสียแล้ว
Ho imparato ad amare come te
ฉันได้เรียนรู้ที่จะรักเหมือนคุณ
Questa vita rischiando tutta me
ชีวิตนี้เสี่ยงทั้งหมดของฉัน
Ho imparato il tuo coraggio
ฉันได้เรียนรู้ความกล้าหาญของคุณ
E ho capito la timida follia
และฉันเข้าใจความบ้าที่ขี้อาย
Del tuo essere unico perché
ของการเป็นคนเดียวของคุณเพราะ
Sei la meta del mio viaggio per me
คุณคือเป้าหมายของการเดินทางของฉันสำหรับฉัน
È così
มันเป็นอย่างนี้
Sempre di più somiglio a te
ฉันเหมือนคุณมากขึ้นเรื่อยๆ
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
ในรอยยิ้มและน้ำตาของคุณ
Ho imparato il tuo coraggio
ฉันได้เรียนรู้ความกล้าหาญของคุณ
E ho imparato ad amare e credere
และฉันได้เรียนรู้ที่จะรักและเชื่อ
Nella vita rischiando tutta me
ในชีวิตเสี่ยงทั้งหมดของฉัน
E ho diviso questo viaggio con te
และฉันได้แบ่งปันการเดินทางนี้กับคุณ
Io con te
ฉันกับคุณ
Ho imparato il mio coraggio
ฉันได้เรียนรู้ความกล้าหาญของฉัน
Mi risveglio in questa casa mia
ฉันตื่นขึ้นในบ้านของฉันนี้
Penso a quando te ne andavi via
ฉันคิดถึงเวลาที่คุณไป
E anche adesso cosa non farei
และแม้กระทั่งตอนนี้ฉันจะทำอะไรก็ได้
Per ridarci il tempo perso ormai
เพื่อให้เราเวลาที่สูญเสียแล้ว
Ci svegliavi con un bacio e poi
你用一个吻唤醒我,然后
Te ne andavi a letto mentre noi
你去睡觉,而我们
Correvamo in quella scuola che
在那所学校里奔跑
Ci dicevi insegna a vivere
你告诉我们学会生活
Ma la vita l'hai insegnata tu
但是生活是你教给我们的
Ogni giorno un po' di più
每天都多一点
Con quegli occhi innamorati tuoi
用那双恋爱的眼睛
Di due figlie matte come noi
对两个像我们一样疯狂的女儿
Cosa non darei
我会付出什么
Perché il tempo non ci invecchi mai
只为时间不让我们变老
Ho imparato a cantare insieme a te
我和你一起学会了唱歌
Nelle sere d'estate, nei caffè
在夏夜,咖啡馆里
Ho imparato il mio coraggio
我学会了我的勇气
E ho diviso la strada e l'allegria
我分享了路和快乐
La tua forza e la tua malinconia
你的力量和你的忧郁
Ogni istante, ogni miraggio
每一刻,每一个幻影
Per le feste tu non c'eri mai
你从来不在节日里
Mamma apriva i pacchi insieme a noi
妈妈和我们一起打开礼物
Il lavoro ti portava via
工作把你带走了
La tua solitudine era mia
你的孤独是我的
Cosa non farei per ridarti il tempo perso ormai
我会做什么来弥补失去的时间
Ho imparato ad amare come te
我学会了像你一样爱
Questa vita rischiando tutta me
这个生活冒着所有的风险
Ho imparato il tuo coraggio
我学会了你的勇气
E ho capito la timida follia
我理解了你的羞涩疯狂
Del tuo essere unico perché
你的独特性,因为
Sei la meta del mio viaggio per me
你是我旅程的目标,对我来说
È così
就是这样
Sempre di più somiglio a te
我越来越像你
Nei tuoi sorrisi e nelle lacrime
在你的笑容和眼泪中
Ho imparato il tuo coraggio
我学会了你的勇气
E ho imparato ad amare e credere
我学会了爱和信任
Nella vita rischiando tutta me
在生活中冒着所有的风险
E ho diviso questo viaggio con te
我和你一起分享这个旅程
Io con te
我和你在一起
Ho imparato il mio coraggio
我学会了我的勇气
Mi risveglio in questa casa mia
我在这个家里醒来
Penso a quando te ne andavi via
我想起你离开的时候
E anche adesso cosa non farei
即使现在我会做什么
Per ridarci il tempo perso ormai
为了弥补失去的时间