Strani Amori

Alfredo Rapetti, Angelo Valsiglio, Francesco Tanini, Marco Marati, Roberto Buti

Letra Significado Tradução

Mi dispiace devo andare via
Ma sapevo che era una bugia
Quanto tempo perso dietro a lui
Che promette e poi non cambia mai

Strani amori
Mettono nei guai
Ma, in realtà, siamo noi

E lo aspetti ad un telefono
Litigando che sia libero
Con il cuore nello stomaco
Un gomitolo nell'angolo

Lì da sola, dentro un brivido
Ma perché lui non c'è

E sono
Strani amori che
Fanno crescere e sorridere
Fra le lacrime
Quante pagine lì da scrivere
Sogni e lividi da dividere

Sono amori che spesso a questa età
Si confondono dentro a quest'anima
Che si interroga senza decidere
Se è un amore che fa per noi

E quante notti perse a piangere
Rileggendo quelle lettere
Che non riesci più a buttare via
Dal labirinto della nostalgia

Grandi amori che finiscono
Ma perché restano nel cuore

Strani amori che
Vanno e vengono
Nei pensieri che li nascondono
Storie vere che ci appartengono
Ma si lasciano come noi

Strani amori, fragili
Prigionieri, liberi
Strani amori mettono nei guai
Ma in realtà, siamo noi

Strani amori, fragili
Prigionieri liberi
Strani amori che non sanno vivere
E si perdono dentro noi

Mi dispiace devo andare via
Questa volta l'ho promesso a me
Perché ho voglia di un amore vero
Senza te

Strani Amori: Uma Viagem Pelos Labirintos do Amor e da Nostalgia

A canção "Strani Amori", interpretada pela renomada cantora italiana Laura Pausini, é uma balada emocionante que explora os sentimentos complexos e contraditórios que acompanham os relacionamentos amorosos. A letra da música reflete sobre as dificuldades e as dores que surgem em amores que são ao mesmo tempo belos e problemáticos, destacando a vulnerabilidade e a força que podem emergir dessas experiências.

A narrativa lírica de "Strani Amori" descreve a luta interna de alguém que se vê preso a um amor que promete muito, mas entrega pouco. A espera ansiosa ao telefone e a dificuldade de se desfazer de cartas antigas são metáforas para a dificuldade de se desapegar de um relacionamento que já não traz felicidade. A música fala sobre como esses amores estranhos podem nos fazer crescer e sorrir, mesmo entre lágrimas, e como eles deixam marcas profundas e lições valiosas.

No final, a decisão de ir embora e a promessa de buscar um amor verdadeiro refletem um momento de autoconhecimento e empoderamento. A música termina com uma resolução forte, onde a protagonista escolhe se libertar das amarras de um amor que não é mais saudável. Laura Pausini, com sua voz poderosa e interpretação emotiva, consegue transmitir a intensidade dos sentimentos envolvidos, tornando "Strani Amori" uma canção que ressoa com muitos que já viveram amores complicados e buscam a coragem para seguir em frente.

Mi dispiace devo andare via
Lamento, tenho que ir embora
Ma sapevo che era una bugia
Mas eu sabia que era uma mentira
Quanto tempo perso dietro a lui
Quanto tempo perdido atrás dele
Che promette e poi non cambia mai
Que promete e nunca muda
Strani amori
Amores estranhos
Mettono nei guai
Colocam em apuros
Ma, in realtà, siamo noi
Mas, na verdade, somos nós
E lo aspetti ad un telefono
E você o espera em um telefone
Litigando che sia libero
Brigando para que esteja livre
Con il cuore nello stomaco
Com o coração no estômago
Un gomitolo nell'angolo
Um novelo no canto
Lì da sola, dentro un brivido
Lá sozinha, dentro de um arrepio
Ma perché lui non c'è
Mas por que ele não está lá
E sono
E são
Strani amori che
Amores estranhos que
Fanno crescere e sorridere
Fazem crescer e sorrir
Fra le lacrime
Entre as lágrimas
Quante pagine lì da scrivere
Quantas páginas lá para escrever
Sogni e lividi da dividere
Sonhos e hematomas para dividir
Sono amori che spesso a questa età
São amores que muitas vezes nesta idade
Si confondono dentro a quest'anima
Se confundem dentro desta alma
Che si interroga senza decidere
Que se questiona sem decidir
Se è un amore che fa per noi
Se é um amor que é para nós
E quante notti perse a piangere
E quantas noites perdidas chorando
Rileggendo quelle lettere
Relendo aquelas cartas
Che non riesci più a buttare via
Que você não consegue mais jogar fora
Dal labirinto della nostalgia
Do labirinto da nostalgia
Grandi amori che finiscono
Grandes amores que acabam
Ma perché restano nel cuore
Mas por que permanecem no coração
Strani amori che
Amores estranhos que
Vanno e vengono
Vêm e vão
Nei pensieri che li nascondono
Nos pensamentos que os escondem
Storie vere che ci appartengono
Histórias verdadeiras que nos pertencem
Ma si lasciano come noi
Mas eles nos deixam como nós
Strani amori, fragili
Amores estranhos (amores estranhos), frágeis (muitas vezes nesta idade)
Prigionieri, liberi
Prisioneiros (se confundem), livres (dentro desta alma)
Strani amori mettono nei guai
Amores estranhos (amores estranhos) colocam em apuros (colocam em apuros)
Ma in realtà, siamo noi
Mas na verdade (mas se perdem), somos nós (como nós)
Strani amori, fragili
Amores estranhos (amores estranhos), frágeis (vêm e vão)
Prigionieri liberi
Prisioneiros (histórias verdadeiras), livres (que nos pertencem)
Strani amori che non sanno vivere
Amores estranhos que não sabem viver
E si perdono dentro noi
E se perdem dentro de nós
Mi dispiace devo andare via
Lamento, tenho que ir embora
Questa volta l'ho promesso a me
Desta vez eu prometi a mim mesmo
Perché ho voglia di un amore vero
Porque eu quero um amor verdadeiro
Senza te
Sem você
Mi dispiace devo andare via
I'm sorry I have to leave
Ma sapevo che era una bugia
But I knew it was a lie
Quanto tempo perso dietro a lui
How much time wasted behind him
Che promette e poi non cambia mai
Who promises and then never changes
Strani amori
Strange loves
Mettono nei guai
They get us into trouble
Ma, in realtà, siamo noi
But, in reality, it's us
E lo aspetti ad un telefono
And you wait for him on a phone
Litigando che sia libero
Arguing that it's free
Con il cuore nello stomaco
With a heart in your stomach
Un gomitolo nell'angolo
A ball of yarn in the corner
Lì da sola, dentro un brivido
There alone, inside a shiver
Ma perché lui non c'è
But why isn't he there
E sono
And they are
Strani amori che
Strange loves that
Fanno crescere e sorridere
Make us grow and smile
Fra le lacrime
Among the tears
Quante pagine lì da scrivere
How many pages there to write
Sogni e lividi da dividere
Dreams and bruises to share
Sono amori che spesso a questa età
They are loves that often at this age
Si confondono dentro a quest'anima
Get confused inside this soul
Che si interroga senza decidere
That questions without deciding
Se è un amore che fa per noi
If it's a love that's right for us
E quante notti perse a piangere
And how many nights lost crying
Rileggendo quelle lettere
Re-reading those letters
Che non riesci più a buttare via
That you can no longer throw away
Dal labirinto della nostalgia
From the labyrinth of nostalgia
Grandi amori che finiscono
Great loves that end
Ma perché restano nel cuore
But why do they remain in the heart
Strani amori che
Strange loves that
Vanno e vengono
Come and go
Nei pensieri che li nascondono
In thoughts that hide them
Storie vere che ci appartengono
True stories that belong to us
Ma si lasciano come noi
But they leave like us
Strani amori, fragili
Strange loves (strange loves), fragile (often at this age)
Prigionieri, liberi
Prisoners (get confused), free (inside this soul)
Strani amori mettono nei guai
Strange loves (strange loves) get us into trouble (get us into trouble)
Ma in realtà, siamo noi
But in reality (but they get lost), it's us (like us)
Strani amori, fragili
Strange loves (strange loves), fragile (come and go)
Prigionieri liberi
Prisoners (true stories), free (that belong to us)
Strani amori che non sanno vivere
Strange loves that don't know how to live
E si perdono dentro noi
And they get lost inside us
Mi dispiace devo andare via
I'm sorry I have to leave
Questa volta l'ho promesso a me
This time I promised myself
Perché ho voglia di un amore vero
Because I want a true love
Senza te
Without you
Mi dispiace devo andare via
Lo siento, tengo que irme
Ma sapevo che era una bugia
Pero sabía que era una mentira
Quanto tempo perso dietro a lui
Cuánto tiempo perdido detrás de él
Che promette e poi non cambia mai
Que promete y luego nunca cambia
Strani amori
Amores extraños
Mettono nei guai
Nos meten en problemas
Ma, in realtà, siamo noi
Pero, en realidad, somos nosotros
E lo aspetti ad un telefono
Y lo esperas en un teléfono
Litigando che sia libero
Peleando para que esté libre
Con il cuore nello stomaco
Con el corazón en el estómago
Un gomitolo nell'angolo
Un ovillo en la esquina
Lì da sola, dentro un brivido
Allí sola, dentro de un escalofrío
Ma perché lui non c'è
Pero ¿por qué él no está?
E sono
Y son
Strani amori che
Amores extraños que
Fanno crescere e sorridere
Hacen crecer y sonreír
Fra le lacrime
Entre las lágrimas
Quante pagine lì da scrivere
Cuántas páginas allí para escribir
Sogni e lividi da dividere
Sueños y moretones para compartir
Sono amori che spesso a questa età
Son amores que a menudo a esta edad
Si confondono dentro a quest'anima
Se confunden dentro de esta alma
Che si interroga senza decidere
Que se cuestiona sin decidir
Se è un amore che fa per noi
Si es un amor que es para nosotros
E quante notti perse a piangere
Y cuántas noches perdidas llorando
Rileggendo quelle lettere
Releyendo esas cartas
Che non riesci più a buttare via
Que ya no puedes tirar
Dal labirinto della nostalgia
Desde el laberinto de la nostalgia
Grandi amori che finiscono
Grandes amores que terminan
Ma perché restano nel cuore
Pero ¿por qué permanecen en el corazón?
Strani amori che
Amores extraños que
Vanno e vengono
Van y vienen
Nei pensieri che li nascondono
En los pensamientos que los esconden
Storie vere che ci appartengono
Historias verdaderas que nos pertenecen
Ma si lasciano come noi
Pero se dejan como nosotros
Strani amori, fragili
Amores extraños (amores extraños), frágiles (a menudo a esta edad)
Prigionieri, liberi
Prisioneros (se confunden), libres (dentro de esta alma)
Strani amori mettono nei guai
Amores extraños (amores extraños) nos meten en problemas (nos meten en problemas)
Ma in realtà, siamo noi
Pero en realidad (pero se pierden), somos nosotros (como nosotros)
Strani amori, fragili
Amores extraños (amores extraños), frágiles (van y vienen)
Prigionieri liberi
Prisioneros (historias verdaderas), libres (que nos pertenecen)
Strani amori che non sanno vivere
Amores extraños que no saben vivir
E si perdono dentro noi
Y se pierden dentro de nosotros
Mi dispiace devo andare via
Lo siento, tengo que irme
Questa volta l'ho promesso a me
Esta vez me lo prometí a mí mismo
Perché ho voglia di un amore vero
Porque quiero un amor verdadero
Senza te
Sin ti
Mi dispiace devo andare via
Je suis désolé, je dois partir
Ma sapevo che era una bugia
Mais je savais que c'était un mensonge
Quanto tempo perso dietro a lui
Combien de temps perdu derrière lui
Che promette e poi non cambia mai
Qui promet et ne change jamais
Strani amori
Étranges amours
Mettono nei guai
Ils mettent dans l'embarras
Ma, in realtà, siamo noi
Mais, en réalité, c'est nous
E lo aspetti ad un telefono
Et tu l'attends à un téléphone
Litigando che sia libero
Se disputant pour qu'il soit libre
Con il cuore nello stomaco
Avec le cœur dans l'estomac
Un gomitolo nell'angolo
Une pelote de laine dans le coin
Lì da sola, dentro un brivido
Là, seule, dans un frisson
Ma perché lui non c'è
Mais pourquoi lui n'est pas là
E sono
Et ce sont
Strani amori che
Des amours étranges qui
Fanno crescere e sorridere
Font grandir et sourire
Fra le lacrime
Parmi les larmes
Quante pagine lì da scrivere
Combien de pages là à écrire
Sogni e lividi da dividere
Des rêves et des bleus à partager
Sono amori che spesso a questa età
Ce sont des amours qui souvent à cet âge
Si confondono dentro a quest'anima
Se confondent dans cette âme
Che si interroga senza decidere
Qui s'interroge sans décider
Se è un amore che fa per noi
Si c'est un amour qui nous convient
E quante notti perse a piangere
Et combien de nuits perdues à pleurer
Rileggendo quelle lettere
En relisant ces lettres
Che non riesci più a buttare via
Que tu ne peux plus jeter
Dal labirinto della nostalgia
Du labyrinthe de la nostalgie
Grandi amori che finiscono
Grands amours qui finissent
Ma perché restano nel cuore
Mais pourquoi restent-ils dans le cœur
Strani amori che
Étranges amours qui
Vanno e vengono
Vont et viennent
Nei pensieri che li nascondono
Dans les pensées qui les cachent
Storie vere che ci appartengono
Des histoires vraies qui nous appartiennent
Ma si lasciano come noi
Mais ils nous quittent comme nous
Strani amori, fragili
Étranges amours (étranges amours), fragiles (souvent à cet âge)
Prigionieri, liberi
Prisonniers (se confondent), libres (dans cette âme)
Strani amori mettono nei guai
Étranges amours (étranges amours) mettent dans l'embarras (mettent dans l'embarras)
Ma in realtà, siamo noi
Mais en réalité (mais ils se perdent), c'est nous (comme nous)
Strani amori, fragili
Étranges amours (étranges amours), fragiles (vont et viennent)
Prigionieri liberi
Prisonniers (histoires vraies), libres (qui nous appartiennent)
Strani amori che non sanno vivere
Étranges amours qui ne savent pas vivre
E si perdono dentro noi
Et ils se perdent en nous
Mi dispiace devo andare via
Je suis désolé, je dois partir
Questa volta l'ho promesso a me
Cette fois, je l'ai promis à moi-même
Perché ho voglia di un amore vero
Parce que j'ai envie d'un vrai amour
Senza te
Sans toi
Mi dispiace devo andare via
Es tut mir leid, ich muss gehen
Ma sapevo che era una bugia
Aber ich wusste, dass es eine Lüge war
Quanto tempo perso dietro a lui
Wie viel Zeit habe ich hinter ihm verschwendet
Che promette e poi non cambia mai
Der verspricht und sich nie ändert
Strani amori
Seltsame Lieben
Mettono nei guai
Bringen uns in Schwierigkeiten
Ma, in realtà, siamo noi
Aber eigentlich sind wir es
E lo aspetti ad un telefono
Und du wartest auf ihn am Telefon
Litigando che sia libero
Streitest darum, dass es frei ist
Con il cuore nello stomaco
Mit dem Herzen im Magen
Un gomitolo nell'angolo
Ein Knäuel in der Ecke
Lì da sola, dentro un brivido
Dort alleine, in einem Schauer
Ma perché lui non c'è
Aber warum ist er nicht da
E sono
Und es sind
Strani amori che
Seltsame Lieben, die
Fanno crescere e sorridere
Wachsen lassen und zum Lächeln bringen
Fra le lacrime
Zwischen den Tränen
Quante pagine lì da scrivere
Wie viele Seiten gibt es zu schreiben
Sogni e lividi da dividere
Träume und blaue Flecken zu teilen
Sono amori che spesso a questa età
Es sind Lieben, die oft in diesem Alter
Si confondono dentro a quest'anima
Sich in dieser Seele verwirren
Che si interroga senza decidere
Die sich fragt, ohne zu entscheiden
Se è un amore che fa per noi
Ob es eine Liebe ist, die zu uns passt
E quante notti perse a piangere
Und wie viele Nächte verloren, weinend
Rileggendo quelle lettere
Diese Briefe wieder lesend
Che non riesci più a buttare via
Die du nicht mehr wegwerfen kannst
Dal labirinto della nostalgia
Aus dem Labyrinth der Nostalgie
Grandi amori che finiscono
Große Lieben, die enden
Ma perché restano nel cuore
Aber warum bleiben sie im Herzen
Strani amori che
Seltsame Lieben, die
Vanno e vengono
Kommen und gehen
Nei pensieri che li nascondono
In Gedanken, die sie verstecken
Storie vere che ci appartengono
Wahre Geschichten, die uns gehören
Ma si lasciano come noi
Aber sie lassen los wie wir
Strani amori, fragili
Seltsame Lieben (seltsame Lieben), zerbrechlich (oft in diesem Alter)
Prigionieri, liberi
Gefangene (sie verwirren sich), frei (in dieser Seele)
Strani amori mettono nei guai
Seltsame Lieben (seltsame Lieben) bringen uns in Schwierigkeiten (bringen uns in Schwierigkeiten)
Ma in realtà, siamo noi
Aber eigentlich (aber sie gehen verloren), sind wir es (wie wir)
Strani amori, fragili
Seltsame Lieben (seltsame Lieben), zerbrechlich (kommen und gehen)
Prigionieri liberi
Gefangene (wahre Geschichten), frei (die uns gehören)
Strani amori che non sanno vivere
Seltsame Lieben, die nicht leben können
E si perdono dentro noi
Und sie gehen in uns verloren
Mi dispiace devo andare via
Es tut mir leid, ich muss gehen
Questa volta l'ho promesso a me
Dieses Mal habe ich es mir versprochen
Perché ho voglia di un amore vero
Denn ich möchte eine wahre Liebe
Senza te
Ohne dich
Mi dispiace devo andare via
Maaf, saya harus pergi
Ma sapevo che era una bugia
Tapi saya tahu itu adalah kebohongan
Quanto tempo perso dietro a lui
Berapa banyak waktu yang terbuang untuknya
Che promette e poi non cambia mai
Yang berjanji tapi tak pernah berubah
Strani amori
Cinta yang aneh
Mettono nei guai
Menyusahkan
Ma, in realtà, siamo noi
Tapi, sebenarnya, itu adalah kita
E lo aspetti ad un telefono
Dan kamu menunggu di telepon
Litigando che sia libero
Bertengkar agar bisa bebas
Con il cuore nello stomaco
Dengan hati di perut
Un gomitolo nell'angolo
Sebuah benang kusut di sudut
Lì da sola, dentro un brivido
Di sana sendirian, dalam sebuah gemetar
Ma perché lui non c'è
Tapi mengapa dia tidak ada
E sono
Dan itu adalah
Strani amori che
Cinta yang aneh yang
Fanno crescere e sorridere
Membuat kita tumbuh dan tersenyum
Fra le lacrime
Di antara air mata
Quante pagine lì da scrivere
Berapa banyak halaman yang harus ditulis
Sogni e lividi da dividere
Mimpi dan memar untuk dibagi
Sono amori che spesso a questa età
Ini adalah cinta yang sering pada usia ini
Si confondono dentro a quest'anima
Menjadi bingung dalam jiwa ini
Che si interroga senza decidere
Yang bertanya-tanya tanpa memutuskan
Se è un amore che fa per noi
Apakah ini cinta yang cocok untuk kita
E quante notti perse a piangere
Dan berapa banyak malam yang terbuang untuk menangis
Rileggendo quelle lettere
Membaca kembali surat-surat itu
Che non riesci più a buttare via
Yang tidak bisa kamu buang
Dal labirinto della nostalgia
Dari labirin nostalgia
Grandi amori che finiscono
Cinta besar yang berakhir
Ma perché restano nel cuore
Tapi mengapa tetap di hati
Strani amori che
Cinta yang aneh yang
Vanno e vengono
Datang dan pergi
Nei pensieri che li nascondono
Dalam pikiran yang menyembunyikannya
Storie vere che ci appartengono
Kisah nyata yang menjadi milik kita
Ma si lasciano come noi
Tapi mereka meninggalkan kita seperti kita
Strani amori, fragili
Cinta yang aneh (cinta yang aneh), rapuh (sering pada usia ini)
Prigionieri, liberi
Tahanan (menjadi bingung), bebas (dalam jiwa ini)
Strani amori mettono nei guai
Cinta yang aneh (cinta yang aneh) menyusahkan (menyusahkan)
Ma in realtà, siamo noi
Tapi sebenarnya (tapi mereka hilang), itu adalah kita (seperti kita)
Strani amori, fragili
Cinta yang aneh (cinta yang aneh), rapuh (datang dan pergi)
Prigionieri liberi
Tahanan (kisah nyata), bebas (yang menjadi milik kita)
Strani amori che non sanno vivere
Cinta yang aneh yang tidak tahu cara hidup
E si perdono dentro noi
Dan mereka hilang dalam diri kita
Mi dispiace devo andare via
Maaf, saya harus pergi
Questa volta l'ho promesso a me
Kali ini saya berjanji pada diri sendiri
Perché ho voglia di un amore vero
Karena saya ingin cinta yang sebenarnya
Senza te
Tanpa kamu
Mi dispiace devo andare via
ขอโทษนะ ฉันต้องไปแล้ว
Ma sapevo che era una bugia
แต่ฉันรู้ว่ามันเป็นเรื่องโกหก
Quanto tempo perso dietro a lui
เสียเวลาไปเท่าไหร่กับเขา
Che promette e poi non cambia mai
ที่สัญญาแล้วก็ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
Strani amori
ความรักแปลก ๆ
Mettono nei guai
ทำให้เราต้องเดือดร้อน
Ma, in realtà, siamo noi
แต่จริง ๆ แล้วมันคือเราเอง
E lo aspetti ad un telefono
และคุณรอเขาที่โทรศัพท์
Litigando che sia libero
ทะเลาะว่ามันจะว่างเมื่อไหร่
Con il cuore nello stomaco
ด้วยหัวใจที่เต้นแรง
Un gomitolo nell'angolo
ก้อนในมุมห้อง
Lì da sola, dentro un brivido
อยู่คนเดียว ในความหนาวเย็น
Ma perché lui non c'è
แต่ทำไมเขาไม่อยู่ที่นั่น
E sono
และมันคือ
Strani amori che
ความรักแปลก ๆ ที่
Fanno crescere e sorridere
ทำให้เราเติบโตและยิ้มได้
Fra le lacrime
ท่ามกลางน้ำตา
Quante pagine lì da scrivere
มีหน้าที่ต้องเขียน
Sogni e lividi da dividere
ความฝันและรอยช้ำที่ต้องแบ่งปัน
Sono amori che spesso a questa età
เป็นความรักที่บ่อยครั้งในวัยนี้
Si confondono dentro a quest'anima
มักจะสับสนในจิตวิญญาณนี้
Che si interroga senza decidere
ที่สงสัยโดยไม่ตัดสินใจ
Se è un amore che fa per noi
ว่ามันเป็นความรักที่เหมาะกับเราหรือไม่
E quante notti perse a piangere
และมีคืนมากมายที่เสียไปกับการร้องไห้
Rileggendo quelle lettere
อ่านจดหมายเหล่านั้นซ้ำ ๆ
Che non riesci più a buttare via
ที่คุณไม่สามารถทิ้งมันไปได้
Dal labirinto della nostalgia
จากเขาวงกตแห่งความคิดถึง
Grandi amori che finiscono
ความรักใหญ่ที่จบลง
Ma perché restano nel cuore
แต่ทำไมมันยังคงอยู่ในใจ
Strani amori che
ความรักแปลก ๆ ที่
Vanno e vengono
มาและไป
Nei pensieri che li nascondono
ในความคิดที่ซ่อนเอาไว้
Storie vere che ci appartengono
เรื่องจริงที่เป็นของเรา
Ma si lasciano come noi
แต่มันก็จากไปเหมือนกับเรา
Strani amori, fragili
ความรักแปลก ๆ (ความรักแปลก ๆ), แตกหัก (บ่อยครั้งในวัยนี้)
Prigionieri, liberi
นักโทษ (สับสน), อิสระ (ในจิตวิญญาณนี้)
Strani amori mettono nei guai
ความรักแปลก ๆ (ความรักแปลก ๆ) ทำให้เราเดือดร้อน (ทำให้เราเดือดร้อน)
Ma in realtà, siamo noi
แต่จริง ๆ (แต่มันหายไป), มันคือเรา (เหมือนกับเรา)
Strani amori, fragili
ความรักแปลก ๆ (ความรักแปลก ๆ), แตกหัก (มาและไป)
Prigionieri liberi
นักโทษ (เรื่องจริง), อิสระ (ที่เป็นของเรา)
Strani amori che non sanno vivere
ความรักแปลก ๆ ที่ไม่รู้จักการใช้ชีวิต
E si perdono dentro noi
และมันหายไปในตัวเรา
Mi dispiace devo andare via
ขอโทษนะ ฉันต้องไปแล้ว
Questa volta l'ho promesso a me
ครั้งนี้ฉันสัญญากับตัวเอง
Perché ho voglia di un amore vero
เพราะฉันต้องการความรักที่แท้จริง
Senza te
ไม่มีเธอ
Mi dispiace devo andare via
对不起,我得走了
Ma sapevo che era una bugia
但我知道那是谎言
Quanto tempo perso dietro a lui
浪费了多少时间在他身上
Che promette e poi non cambia mai
他总是承诺却从不改变
Strani amori
奇怪的爱情
Mettono nei guai
让人陷入困境
Ma, in realtà, siamo noi
但实际上,是我们自己
E lo aspetti ad un telefono
你在电话那头等待
Litigando che sia libero
争吵着要他有空
Con il cuore nello stomaco
心在胃里翻腾
Un gomitolo nell'angolo
在角落里成了一团
Lì da sola, dentro un brivido
独自一人,感受着寒冷
Ma perché lui non c'è
但他为什么不在
E sono
这些是
Strani amori che
奇怪的爱情
Fanno crescere e sorridere
让人成长和微笑
Fra le lacrime
在泪水中
Quante pagine lì da scrivere
有许多页面要书写
Sogni e lividi da dividere
梦想和伤痕要分享
Sono amori che spesso a questa età
这些爱情在这个年纪经常
Si confondono dentro a quest'anima
在灵魂深处感到困惑
Che si interroga senza decidere
不停地自问
Se è un amore che fa per noi
这是不是适合我们的爱
E quante notti perse a piangere
多少个夜晚泪流不止
Rileggendo quelle lettere
重读那些信件
Che non riesci più a buttare via
你无法把它们扔掉
Dal labirinto della nostalgia
困在怀旧的迷宫里
Grandi amori che finiscono
伟大的爱情结束了
Ma perché restano nel cuore
但为什么还留在心中
Strani amori che
奇怪的爱情
Vanno e vengono
来来去去
Nei pensieri che li nascondono
藏在我们的思绪中
Storie vere che ci appartengono
真实的故事属于我们
Ma si lasciano come noi
但它们像我们一样离开
Strani amori, fragili
奇怪的爱情(奇怪的爱情),脆弱的(常在这个年纪)
Prigionieri, liberi
囚徒(感到困惑),自由的(在灵魂深处)
Strani amori mettono nei guai
奇怪的爱情(奇怪的爱情)让人陷入困境(让人陷入困境)
Ma in realtà, siamo noi
但实际上(但它们丢失了),是我们自己(像我们一样)
Strani amori, fragili
奇怪的爱情(奇怪的爱情),脆弱的(来来去去)
Prigionieri liberi
囚徒(真实的故事),自由的(属于我们)
Strani amori che non sanno vivere
奇怪的爱情不知道如何生活
E si perdono dentro noi
并在我们内部迷失
Mi dispiace devo andare via
对不起,我得走了
Questa volta l'ho promesso a me
这次我向自己承诺
Perché ho voglia di un amore vero
因为我渴望一段真正的爱情
Senza te
没有你

Curiosidades sobre a música Strani Amori de Laura Pausini

Em quais álbuns a música “Strani Amori” foi lançada por Laura Pausini?
Laura Pausini lançou a música nos álbums “Laura” em 1994, “The Best of Laura Pausini - E Ritorno da Te” em 2001, “Live in Paris 05” em 2005 e “20 - The Greatest Hits” em 2013.
De quem é a composição da música “Strani Amori” de Laura Pausini?
A música “Strani Amori” de Laura Pausini foi composta por Alfredo Rapetti, Angelo Valsiglio, Francesco Tanini, Marco Marati, Roberto Buti.

Músicas mais populares de Laura Pausini

Outros artistas de Pop