Gente (Ordinary People)

Marco Marati, Alfredo Rapetti, Angelo Valsiglio

Letra Tradução

(People, ordinary, ordinary people)
(Ordinary, ordinary people)
(Ordinary, ordinary people)

Si sbaglia sai quasi continuamente
Sperando di non farsi mai troppo male
Ma quante volte si cade, eh
La vita sai è un filo in equilibrio
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Davanti a un bivio

Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Ci vuole tutto il bene
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi
Ah, ah

Ma a volte poi basta un sorriso solo
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
E ripartire da zero
Perché non se è un limite per nessuno
Che dentro se abbia un amore sincero
Solo un respiro

Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Ma gente comune che ama davvero
Gente che vuole un mondo più vero
La gente che incontri per strada in città
Aah, aah

Oh, oh

Prova e vedrai ci sarà sempre un modo
Dentro di noi per poi riprendere il volo
Verso il sereno

Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Ma gente comune che ama davvero
Gente che vuole un mondo più vero
La gente che insieme lo cambierà

(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Ma gente comune che ama davvero)
Gente che vuole un mondo più vero
La gente che insieme lo cambierà (gente)
Insieme lo cambierà (gente)
Proverà (gente)
Gente che proverà (gente)
Insieme ci proverà (gente)
Riuscirà (gente)
Gente che riuscirà (gente)
Insieme ci riuscirà (gente)
Uuh, ah (gente)
Cambierà, gente che cambierà (gente)
(Gente, gente, gente, gente)

(People, ordinary, ordinary people)
(Pessoas, comuns, pessoas comuns)
(Ordinary, ordinary people)
(Comuns, pessoas comuns)
(Ordinary, ordinary people)
(Comuns, pessoas comuns)
Si sbaglia sai quasi continuamente
Erramos, sabe, quase continuamente
Sperando di non farsi mai troppo male
Esperando nunca se machucar demais
Ma quante volte si cade, eh
Mas quantas vezes caímos, hein
La vita sai è un filo in equilibrio
A vida, sabe, é um fio em equilíbrio
E prima o poi ci ritroviamo distanti
E mais cedo ou mais tarde nos encontramos distantes
Davanti a un bivio
Diante de uma encruzilhada
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
E todos os dias juntos para fazer apenas um metro a mais
Ci vuole tutto il bene
Precisamos de todo o amor
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi
Que conseguiremos encontrar em cada um de nós
Ah, ah
Ah, ah
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Mas às vezes basta um sorriso
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Para derreter em nós até um inverno de gelo
E ripartire da zero
E começar do zero
Perché non se è un limite per nessuno
Porque não há limite para ninguém
Che dentro se abbia un amore sincero
Que tenha dentro de si um amor sincero
Solo un respiro
Apenas uma respiração
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Não somos anjos voando vindos do céu
Ma gente comune che ama davvero
Mas pessoas comuns que realmente amam
Gente che vuole un mondo più vero
Pessoas que querem um mundo mais verdadeiro
La gente che incontri per strada in città
As pessoas que você encontra na rua na cidade
Aah, aah
Aah, aah
Oh, oh
Oh, oh
Prova e vedrai ci sarà sempre un modo
Tente e você verá que sempre haverá um caminho
Dentro di noi per poi riprendere il volo
Dentro de nós para então retomar o voo
Verso il sereno
Em direção ao sereno
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Não somos anjos voando vindos do céu
Ma gente comune che ama davvero
Mas pessoas comuns que realmente amam
Gente che vuole un mondo più vero
Pessoas que querem um mundo mais verdadeiro
La gente che insieme lo cambierà
As pessoas que juntas mudarão isso
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Anjos voando vindos do céu)
(Ma gente comune che ama davvero)
(Mas pessoas comuns que realmente amam)
Gente che vuole un mondo più vero
Pessoas que querem um mundo mais verdadeiro
La gente che insieme lo cambierà (gente)
As pessoas que juntas mudarão isso (pessoas)
Insieme lo cambierà (gente)
Juntas mudarão isso (pessoas)
Proverà (gente)
Tentarão (pessoas)
Gente che proverà (gente)
Pessoas que tentarão (pessoas)
Insieme ci proverà (gente)
Juntas tentarão (pessoas)
Riuscirà (gente)
Conseguirão (pessoas)
Gente che riuscirà (gente)
Pessoas que conseguirão (pessoas)
Insieme ci riuscirà (gente)
Juntas conseguirão (pessoas)
Uuh, ah (gente)
Uuh, ah (pessoas)
Cambierà, gente che cambierà (gente)
Mudarão, pessoas que mudarão (pessoas)
(Gente, gente, gente, gente)
(Pessoas, pessoas, pessoas, pessoas)
(People, ordinary, ordinary people)
(People, ordinary, ordinary people)
(Ordinary, ordinary people)
(Ordinary, ordinary people)
(Ordinary, ordinary people)
(Ordinary, ordinary people)
Si sbaglia sai quasi continuamente
You know, we make mistakes almost continuously
Sperando di non farsi mai troppo male
Hoping to never get too hurt
Ma quante volte si cade, eh
But how many times do we fall, eh
La vita sai è un filo in equilibrio
You know, life is a balancing act
E prima o poi ci ritroviamo distanti
And sooner or later we find ourselves distant
Davanti a un bivio
In front of a crossroads
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
And every day together to make just one more meter
Ci vuole tutto il bene
It takes all the love
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi
That we can find in each of us
Ah, ah
Ah, ah
Ma a volte poi basta un sorriso solo
But sometimes then just a smile is enough
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
To melt even a winter of frost in us
E ripartire da zero
And start from scratch
Perché non se è un limite per nessuno
Because it's not a limit for anyone
Che dentro se abbia un amore sincero
Who inside has a sincere love
Solo un respiro
Just a breath
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
We are not angels in flight come from heaven
Ma gente comune che ama davvero
But ordinary people who really love
Gente che vuole un mondo più vero
People who want a more real world
La gente che incontri per strada in città
The people you meet on the street in the city
Aah, aah
Aah, aah
Oh, oh
Oh, oh
Prova e vedrai ci sarà sempre un modo
Try and you will see there will always be a way
Dentro di noi per poi riprendere il volo
Inside us to then take flight again
Verso il sereno
Towards the serene
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
We are not angels in flight come from heaven
Ma gente comune che ama davvero
But ordinary people who really love
Gente che vuole un mondo più vero
People who want a more real world
La gente che insieme lo cambierà
The people who will change it together
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Angels in flight come from heaven)
(Ma gente comune che ama davvero)
(But ordinary people who really love)
Gente che vuole un mondo più vero
People who want a more real world
La gente che insieme lo cambierà (gente)
The people who will change it together (people)
Insieme lo cambierà (gente)
Together they will change it (people)
Proverà (gente)
They will try (people)
Gente che proverà (gente)
People who will try (people)
Insieme ci proverà (gente)
Together they will try (people)
Riuscirà (gente)
They will succeed (people)
Gente che riuscirà (gente)
People who will succeed (people)
Insieme ci riuscirà (gente)
Together they will succeed (people)
Uuh, ah (gente)
Uuh, ah (people)
Cambierà, gente che cambierà (gente)
They will change, people who will change (people)
(Gente, gente, gente, gente)
(People, people, people, people)
(People, ordinary, ordinary people)
(Personas, ordinarias, personas ordinarias)
(Ordinary, ordinary people)
(Ordinarias, personas ordinarias)
(Ordinary, ordinary people)
(Ordinarias, personas ordinarias)
Si sbaglia sai quasi continuamente
Se equivoca, sabes, casi continuamente
Sperando di non farsi mai troppo male
Esperando no hacerse demasiado daño
Ma quante volte si cade, eh
Pero, ¿cuántas veces caemos, eh?
La vita sai è un filo in equilibrio
La vida, sabes, es un hilo en equilibrio
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Y tarde o temprano nos encontramos distantes
Davanti a un bivio
Frente a una bifurcación
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Y cada día juntos para avanzar solo un metro más
Ci vuole tutto il bene
Se necesita todo el amor
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi
Que podamos encontrar en cada uno de nosotros
Ah, ah
Ah, ah
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Pero a veces solo hace falta una sonrisa
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Para derretir en nosotros incluso un invierno de hielo
E ripartire da zero
Y empezar de cero
Perché non se è un limite per nessuno
Porque no hay límites para nadie
Che dentro se abbia un amore sincero
Que tenga dentro un amor sincero
Solo un respiro
Solo un respiro
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
No somos ángeles volando venidos del cielo
Ma gente comune che ama davvero
Sino gente común que ama de verdad
Gente che vuole un mondo più vero
Gente que quiere un mundo más verdadero
La gente che incontri per strada in città
La gente que encuentras en la calle en la ciudad
Aah, aah
Aah, aah
Oh, oh
Oh, oh
Prova e vedrai ci sarà sempre un modo
Prueba y verás que siempre habrá una manera
Dentro di noi per poi riprendere il volo
Dentro de nosotros para retomar el vuelo
Verso il sereno
Hacia la serenidad
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
No somos ángeles volando venidos del cielo
Ma gente comune che ama davvero
Sino gente común que ama de verdad
Gente che vuole un mondo più vero
Gente que quiere un mundo más verdadero
La gente che insieme lo cambierà
La gente que juntos lo cambiará
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Ángeles volando venidos del cielo)
(Ma gente comune che ama davvero)
(Pero gente común que ama de verdad)
Gente che vuole un mondo più vero
Gente que quiere un mundo más verdadero
La gente che insieme lo cambierà (gente)
La gente que juntos lo cambiará (gente)
Insieme lo cambierà (gente)
Juntos lo cambiará (gente)
Proverà (gente)
Lo intentará (gente)
Gente che proverà (gente)
Gente que lo intentará (gente)
Insieme ci proverà (gente)
Juntos lo intentaremos (gente)
Riuscirà (gente)
Lo logrará (gente)
Gente che riuscirà (gente)
Gente que lo logrará (gente)
Insieme ci riuscirà (gente)
Juntos lo lograremos (gente)
Uuh, ah (gente)
Uuh, ah (gente)
Cambierà, gente che cambierà (gente)
Cambiará, gente que cambiará (gente)
(Gente, gente, gente, gente)
(Gente, gente, gente, gente)
(People, ordinary, ordinary people)
(Des gens, ordinaires, des gens ordinaires)
(Ordinary, ordinary people)
(Ordinaires, des gens ordinaires)
(Ordinary, ordinary people)
(Ordinaires, des gens ordinaires)
Si sbaglia sai quasi continuamente
On se trompe tu sais presque constamment
Sperando di non farsi mai troppo male
En espérant ne jamais trop se blesser
Ma quante volte si cade, eh
Mais combien de fois tombe-t-on, hein
La vita sai è un filo in equilibrio
La vie tu sais est un fil en équilibre
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Et tôt ou tard, nous nous retrouvons distants
Davanti a un bivio
Devant une bifurcation
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Et chaque jour ensemble pour faire seulement un mètre de plus
Ci vuole tutto il bene
Il faut tout l'amour
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi
Que nous réussirons à trouver en chacun de nous
Ah, ah
Ah, ah
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Mais parfois, un seul sourire suffit
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Pour faire fondre en nous même un hiver de gel
E ripartire da zero
Et repartir de zéro
Perché non se è un limite per nessuno
Parce qu'il n'y a pas de limite pour personne
Che dentro se abbia un amore sincero
Qui a en lui un amour sincère
Solo un respiro
Juste une respiration
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Nous ne sommes pas des anges volants venus du ciel
Ma gente comune che ama davvero
Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che incontri per strada in città
Les gens que tu rencontres dans la rue en ville
Aah, aah
Aah, aah
Oh, oh
Oh, oh
Prova e vedrai ci sarà sempre un modo
Essaie et tu verras, il y aura toujours un moyen
Dentro di noi per poi riprendere il volo
En nous pour ensuite reprendre le vol
Verso il sereno
Vers le serein
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Nous ne sommes pas des anges volants venus du ciel
Ma gente comune che ama davvero
Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che insieme lo cambierà
Les gens qui ensemble le changeront
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Des anges volants venus du ciel)
(Ma gente comune che ama davvero)
(Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment)
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che insieme lo cambierà (gente)
Les gens qui ensemble le changeront (les gens)
Insieme lo cambierà (gente)
Ensemble ils le changeront (les gens)
Proverà (gente)
Ils essayeront (les gens)
Gente che proverà (gente)
Des gens qui essayeront (les gens)
Insieme ci proverà (gente)
Ensemble ils essayeront (les gens)
Riuscirà (gente)
Ils réussiront (les gens)
Gente che riuscirà (gente)
Des gens qui réussiront (les gens)
Insieme ci riuscirà (gente)
Ensemble ils réussiront (les gens)
Uuh, ah (gente)
Uuh, ah (les gens)
Cambierà, gente che cambierà (gente)
Ils changeront, des gens qui changeront (les gens)
(Gente, gente, gente, gente)
(Les gens, les gens, les gens, les gens)
(People, ordinary, ordinary people)
(Menschen, gewöhnliche, gewöhnliche Menschen)
(Ordinary, ordinary people)
(Gewöhnliche, gewöhnliche Menschen)
(Ordinary, ordinary people)
(Gewöhnliche, gewöhnliche Menschen)
Si sbaglia sai quasi continuamente
Man irrt sich fast ständig, weißt du
Sperando di non farsi mai troppo male
In der Hoffnung, sich nie zu sehr zu verletzen
Ma quante volte si cade, eh
Aber wie oft fällt man, eh
La vita sai è un filo in equilibrio
Das Leben ist ein Balanceakt, weißt du
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Und früher oder später finden wir uns weit entfernt
Davanti a un bivio
Vor einer Weggabelung
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Und jeden Tag zusammen, um nur einen Meter weiter zu kommen
Ci vuole tutto il bene
Es braucht all die Liebe
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi
Die wir in jedem von uns finden können
Ah, ah
Ah, ah
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Aber manchmal reicht ein einziges Lächeln
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Um auch einen eisigen Winter in uns zu schmelzen
E ripartire da zero
Und von Null anfangen
Perché non se è un limite per nessuno
Denn es gibt keine Grenze für niemanden
Che dentro se abbia un amore sincero
Wer in sich eine aufrichtige Liebe hat
Solo un respiro
Nur ein Atemzug
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Wir sind keine Engel, die vom Himmel geflogen kommen
Ma gente comune che ama davvero
Aber gewöhnliche Menschen, die wirklich lieben
Gente che vuole un mondo più vero
Menschen, die eine ehrlichere Welt wollen
La gente che incontri per strada in città
Die Menschen, die du auf der Straße in der Stadt triffst
Aah, aah
Aah, aah
Oh, oh
Oh, oh
Prova e vedrai ci sarà sempre un modo
Versuche es und du wirst sehen, es gibt immer einen Weg
Dentro di noi per poi riprendere il volo
In uns, um dann wieder abzuheben
Verso il sereno
Zur Heiterkeit
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Wir sind keine Engel, die vom Himmel geflogen kommen
Ma gente comune che ama davvero
Aber gewöhnliche Menschen, die wirklich lieben
Gente che vuole un mondo più vero
Menschen, die eine ehrlichere Welt wollen
La gente che insieme lo cambierà
Die Menschen, die es zusammen ändern werden
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Engel, die vom Himmel geflogen kommen)
(Ma gente comune che ama davvero)
(Aber gewöhnliche Menschen, die wirklich lieben)
Gente che vuole un mondo più vero
Menschen, die eine ehrlichere Welt wollen
La gente che insieme lo cambierà (gente)
Die Menschen, die es zusammen ändern werden (Menschen)
Insieme lo cambierà (gente)
Zusammen werden sie es ändern (Menschen)
Proverà (gente)
Sie werden es versuchen (Menschen)
Gente che proverà (gente)
Menschen, die es versuchen werden (Menschen)
Insieme ci proverà (gente)
Zusammen werden wir es versuchen (Menschen)
Riuscirà (gente)
Sie werden es schaffen (Menschen)
Gente che riuscirà (gente)
Menschen, die es schaffen werden (Menschen)
Insieme ci riuscirà (gente)
Zusammen werden wir es schaffen (Menschen)
Uuh, ah (gente)
Uuh, ah (Menschen)
Cambierà, gente che cambierà (gente)
Sie werden es ändern, Menschen, die es ändern werden (Menschen)
(Gente, gente, gente, gente)
(Menschen, Menschen, Menschen, Menschen)

Curiosidades sobre a música Gente (Ordinary People) de Laura Pausini

Em quais álbuns a música “Gente (Ordinary People)” foi lançada por Laura Pausini?
Laura Pausini lançou a música nos álbums “The Best of Laura Pausini - E Ritorno da Te” em 2001 e “20 - Grandes Exitos” em 2013.
De quem é a composição da música “Gente (Ordinary People)” de Laura Pausini?
A música “Gente (Ordinary People)” de Laura Pausini foi composta por Marco Marati, Alfredo Rapetti, Angelo Valsiglio.

Músicas mais populares de Laura Pausini

Outros artistas de Pop