Non colgo mai gli attimi
Arrivo sempre qualche decimo più tardi
E non mi godo mai i tramonti ed i traguardi
Ancora adesso ci ripenso
È stato inutile far finta
Di provarci un altro po'
E non c'è un'ombra di passaggio
Per le vie del centro
Ritorno nello stesso punto
Come fosse un sogno
È un'altra notte che non chiudo occhio
Che aspetto arrivi il giorno
E quanto sono stupidi
Quelli come noi che sanno perdersi
Quando urliamo fiumi di parole
Che fanno male
Per far pace e poi ricominciare
E intanto mi domando sempre
Cos'è, cos'è, cos'è
Che non si rompe dentro me
So cos'è, cos'è
Forse è un filo indistruttibile che
Non mi fa perdere le tracce
Così da ritrovarmi sempre
E mentre il mondo si è diviso in sette continenti
Ci sono io che resto ferma
Nelle strade dei ricordi
E sembra che cammino al buio coi lampioni spenti
E cerco luce per aprire bene gli occhi
E notare che non sono più i miei
E c'è un bagliore o forse un lampo in questo cielo aperto
E non è giusto darsi il peggio e dar la colpa al mondo
È un'altra notte che non chiudo occhio
Che aspetto arrivi il giorno
E quanto sono stupidi
Quelli come noi che sanno perdersi
Quando urliamo fiumi di parole
Che fanno male
Per far pace e poi ricominciare
E intanto mi domando sempre
Cos'è, cos'è, cos'è
Che non si rompe dentro me
So cos'è, cos'è
Forse è un filo indistruttibile che
Non mi fa perdere le tracce
Così da ritrovarmi sempre
Senza avere parole ed ossigeno
Vedo nuvole come avvoltoi
Ho le gambe che tremano e cedono
Ed ogni volta non capisco
Cos'è, cos'è, cos'è
Cos'è, cos'è, cos'è
Cos'è, cos'è, cos'è
Cos'è
E quanto sono stupidi
Quelli come noi che sanno perdersi
Quando urliamo fiumi di parole
Che fanno male
Per far pace e poi ricominciare
E intanto mi domando sempre
Cos'è, cos'è, cos'è
Che non si rompe dentro me
So cos'è, cos'è
Forse è un filo indistruttibile che
Non mi fa perdere le tracce
Per ritrovarmi finalmente
Non colgo mai gli attimi
Nunca aproveito os momentos
Arrivo sempre qualche decimo più tardi
Chego sempre um pouco mais tarde
E non mi godo mai i tramonti ed i traguardi
E nunca aprecio os pôr do sol e as metas
Ancora adesso ci ripenso
Ainda penso nisso
È stato inutile far finta
Foi inútil fingir
Di provarci un altro po'
Tentar um pouco mais
E non c'è un'ombra di passaggio
E não há sombra de passagem
Per le vie del centro
Nas ruas do centro
Ritorno nello stesso punto
Volto ao mesmo ponto
Come fosse un sogno
Como se fosse um sonho
È un'altra notte che non chiudo occhio
É outra noite que não durmo
Che aspetto arrivi il giorno
Esperando o dia chegar
E quanto sono stupidi
E quão estúpidos somos
Quelli come noi che sanno perdersi
Nós que sabemos nos perder
Quando urliamo fiumi di parole
Quando gritamos rios de palavras
Che fanno male
Que machucam
Per far pace e poi ricominciare
Para fazer as pazes e começar de novo
E intanto mi domando sempre
E enquanto isso, sempre me pergunto
Cos'è, cos'è, cos'è
O que é, o que é, o que é
Che non si rompe dentro me
Que não se quebra dentro de mim
So cos'è, cos'è
Eu sei o que é, o que é
Forse è un filo indistruttibile che
Talvez seja um fio indestrutível que
Non mi fa perdere le tracce
Não me deixa perder o rastro
Così da ritrovarmi sempre
Para sempre me encontrar
E mentre il mondo si è diviso in sette continenti
E enquanto o mundo se divide em sete continentes
Ci sono io che resto ferma
Eu fico parada
Nelle strade dei ricordi
Nas ruas das memórias
E sembra che cammino al buio coi lampioni spenti
E parece que estou andando no escuro com as luzes apagadas
E cerco luce per aprire bene gli occhi
E procuro luz para abrir bem os olhos
E notare che non sono più i miei
E perceber que eles não são mais meus
E c'è un bagliore o forse un lampo in questo cielo aperto
E há um brilho ou talvez um relâmpago neste céu aberto
E non è giusto darsi il peggio e dar la colpa al mondo
E não é justo dar o pior e culpar o mundo
È un'altra notte che non chiudo occhio
É outra noite que não durmo
Che aspetto arrivi il giorno
Esperando o dia chegar
E quanto sono stupidi
E quão estúpidos somos
Quelli come noi che sanno perdersi
Nós que sabemos nos perder
Quando urliamo fiumi di parole
Quando gritamos rios de palavras
Che fanno male
Que machucam
Per far pace e poi ricominciare
Para fazer as pazes e começar de novo
E intanto mi domando sempre
E enquanto isso, sempre me pergunto
Cos'è, cos'è, cos'è
O que é, o que é, o que é
Che non si rompe dentro me
Que não se quebra dentro de mim
So cos'è, cos'è
Eu sei o que é, o que é
Forse è un filo indistruttibile che
Talvez seja um fio indestrutível que
Non mi fa perdere le tracce
Não me deixa perder o rastro
Così da ritrovarmi sempre
Para sempre me encontrar
Senza avere parole ed ossigeno
Sem ter palavras e oxigênio
Vedo nuvole come avvoltoi
Vejo nuvens como abutres
Ho le gambe che tremano e cedono
Minhas pernas estão tremendo e cedendo
Ed ogni volta non capisco
E toda vez eu não entendo
Cos'è, cos'è, cos'è
O que é, o que é, o que é
Cos'è, cos'è, cos'è
O que é, o que é, o que é
Cos'è, cos'è, cos'è
O que é, o que é, o que é
Cos'è
O que é
E quanto sono stupidi
E quão estúpidos somos
Quelli come noi che sanno perdersi
Nós que sabemos nos perder
Quando urliamo fiumi di parole
Quando gritamos rios de palavras
Che fanno male
Que machucam
Per far pace e poi ricominciare
Para fazer as pazes e começar de novo
E intanto mi domando sempre
E enquanto isso, sempre me pergunto
Cos'è, cos'è, cos'è
O que é, o que é, o que é
Che non si rompe dentro me
Que não se quebra dentro de mim
So cos'è, cos'è
Eu sei o que é, o que é
Forse è un filo indistruttibile che
Talvez seja um fio indestrutível que
Non mi fa perdere le tracce
Não me deixa perder o rastro
Per ritrovarmi finalmente
Para finalmente me encontrar
Non colgo mai gli attimi
I never seize the moments
Arrivo sempre qualche decimo più tardi
I always arrive a fraction too late
E non mi godo mai i tramonti ed i traguardi
And I never enjoy the sunsets and the finish lines
Ancora adesso ci ripenso
I still think about it now
È stato inutile far finta
It was useless to pretend
Di provarci un altro po'
To try a little more
E non c'è un'ombra di passaggio
And there's no shadow of passage
Per le vie del centro
In the city center streets
Ritorno nello stesso punto
I return to the same point
Come fosse un sogno
As if it were a dream
È un'altra notte che non chiudo occhio
It's another night that I don't close my eyes
Che aspetto arrivi il giorno
Waiting for the day to come
E quanto sono stupidi
And how stupid are we
Quelli come noi che sanno perdersi
Those like us who know how to get lost
Quando urliamo fiumi di parole
When we scream rivers of words
Che fanno male
That hurt
Per far pace e poi ricominciare
To make peace and then start over
E intanto mi domando sempre
And meanwhile I always wonder
Cos'è, cos'è, cos'è
What is it, what is it, what is it
Che non si rompe dentro me
That doesn't break inside me
So cos'è, cos'è
I know what it is, what it is
Forse è un filo indistruttibile che
Maybe it's an indestructible thread that
Non mi fa perdere le tracce
Doesn't let me lose the traces
Così da ritrovarmi sempre
So I can always find myself
E mentre il mondo si è diviso in sette continenti
And while the world has divided into seven continents
Ci sono io che resto ferma
There's me who remains still
Nelle strade dei ricordi
In the streets of memories
E sembra che cammino al buio coi lampioni spenti
And it seems like I'm walking in the dark with the streetlights off
E cerco luce per aprire bene gli occhi
And I'm looking for light to open my eyes wide
E notare che non sono più i miei
And notice that they're not mine anymore
E c'è un bagliore o forse un lampo in questo cielo aperto
And there's a glow or maybe a flash in this open sky
E non è giusto darsi il peggio e dar la colpa al mondo
And it's not fair to give ourselves the worst and blame the world
È un'altra notte che non chiudo occhio
It's another night that I don't close my eyes
Che aspetto arrivi il giorno
Waiting for the day to come
E quanto sono stupidi
And how stupid are we
Quelli come noi che sanno perdersi
Those like us who know how to get lost
Quando urliamo fiumi di parole
When we scream rivers of words
Che fanno male
That hurt
Per far pace e poi ricominciare
To make peace and then start over
E intanto mi domando sempre
And meanwhile I always wonder
Cos'è, cos'è, cos'è
What is it, what is it, what is it
Che non si rompe dentro me
That doesn't break inside me
So cos'è, cos'è
I know what it is, what is it
Forse è un filo indistruttibile che
Maybe it's an indestructible thread that
Non mi fa perdere le tracce
Doesn't let me lose the traces
Così da ritrovarmi sempre
So I can always find myself
Senza avere parole ed ossigeno
Without having words and oxygen
Vedo nuvole come avvoltoi
I see clouds like vultures
Ho le gambe che tremano e cedono
My legs are trembling and giving way
Ed ogni volta non capisco
And every time I don't understand
Cos'è, cos'è, cos'è
What is it, what is it, what is it
Cos'è, cos'è, cos'è
What is it, what is it, what is it
Cos'è, cos'è, cos'è
What is it, what is it, what is it
Cos'è
What is it
E quanto sono stupidi
And how stupid are we
Quelli come noi che sanno perdersi
Those like us who know how to get lost
Quando urliamo fiumi di parole
When we scream rivers of words
Che fanno male
That hurt
Per far pace e poi ricominciare
To make peace and then start over
E intanto mi domando sempre
And meanwhile I always wonder
Cos'è, cos'è, cos'è
What is it, what is it, what is it
Che non si rompe dentro me
That doesn't break inside me
So cos'è, cos'è
I know what it is, what is it
Forse è un filo indistruttibile che
Maybe it's an indestructible thread that
Non mi fa perdere le tracce
Doesn't let me lose the traces
Per ritrovarmi finalmente
To finally find myself
Non colgo mai gli attimi
Nunca atrapo los momentos
Arrivo sempre qualche decimo più tardi
Siempre llego un poco tarde
E non mi godo mai i tramonti ed i traguardi
Y nunca disfruto de los atardeceres y las metas
Ancora adesso ci ripenso
Todavía lo pienso
È stato inutile far finta
Fue inútil fingir
Di provarci un altro po'
Intentarlo un poco más
E non c'è un'ombra di passaggio
Y no hay una sombra de paso
Per le vie del centro
Por las calles del centro
Ritorno nello stesso punto
Vuelvo al mismo punto
Come fosse un sogno
Como si fuera un sueño
È un'altra notte che non chiudo occhio
Es otra noche en la que no cierro los ojos
Che aspetto arrivi il giorno
Esperando que llegue el día
E quanto sono stupidi
Y cuán estúpidos somos
Quelli come noi che sanno perdersi
Aquellos como nosotros que saben perderse
Quando urliamo fiumi di parole
Cuando gritamos ríos de palabras
Che fanno male
Que duelen
Per far pace e poi ricominciare
Para hacer las paces y luego empezar de nuevo
E intanto mi domando sempre
Y mientras tanto siempre me pregunto
Cos'è, cos'è, cos'è
¿Qué es, qué es, qué es
Che non si rompe dentro me
Lo que no se rompe dentro de mí
So cos'è, cos'è
Sé lo que es, lo que es
Forse è un filo indistruttibile che
Quizás es un hilo indestructible que
Non mi fa perdere le tracce
No me hace perder el rastro
Così da ritrovarmi sempre
Así que siempre me encuentro
E mentre il mondo si è diviso in sette continenti
Y mientras el mundo se ha dividido en siete continentes
Ci sono io che resto ferma
Estoy yo que permanezco quieta
Nelle strade dei ricordi
En las calles de los recuerdos
E sembra che cammino al buio coi lampioni spenti
Y parece que camino en la oscuridad con las luces apagadas
E cerco luce per aprire bene gli occhi
Y busco luz para abrir bien los ojos
E notare che non sono più i miei
Y notar que ya no son los míos
E c'è un bagliore o forse un lampo in questo cielo aperto
Y hay un resplandor o quizás un relámpago en este cielo abierto
E non è giusto darsi il peggio e dar la colpa al mondo
Y no es justo darse lo peor y culpar al mundo
È un'altra notte che non chiudo occhio
Es otra noche en la que no cierro los ojos
Che aspetto arrivi il giorno
Esperando que llegue el día
E quanto sono stupidi
Y cuán estúpidos somos
Quelli come noi che sanno perdersi
Aquellos como nosotros que saben perderse
Quando urliamo fiumi di parole
Cuando gritamos ríos de palabras
Che fanno male
Que duelen
Per far pace e poi ricominciare
Para hacer las paces y luego empezar de nuevo
E intanto mi domando sempre
Y mientras tanto siempre me pregunto
Cos'è, cos'è, cos'è
¿Qué es, qué es, qué es
Che non si rompe dentro me
Lo que no se rompe dentro de mí
So cos'è, cos'è
Sé lo que es, lo que es
Forse è un filo indistruttibile che
Quizás es un hilo indestructible que
Non mi fa perdere le tracce
No me hace perder el rastro
Così da ritrovarmi sempre
Así que siempre me encuentro
Senza avere parole ed ossigeno
Sin palabras y sin oxígeno
Vedo nuvole come avvoltoi
Veo nubes como buitres
Ho le gambe che tremano e cedono
Tengo las piernas que tiemblan y ceden
Ed ogni volta non capisco
Y cada vez no entiendo
Cos'è, cos'è, cos'è
¿Qué es, qué es, qué es
Cos'è, cos'è, cos'è
¿Qué es, qué es, qué es
Cos'è, cos'è, cos'è
¿Qué es, qué es, qué es
Cos'è
¿Qué es
E quanto sono stupidi
Y cuán estúpidos somos
Quelli come noi che sanno perdersi
Aquellos como nosotros que saben perderse
Quando urliamo fiumi di parole
Cuando gritamos ríos de palabras
Che fanno male
Que duelen
Per far pace e poi ricominciare
Para hacer las paces y luego empezar de nuevo
E intanto mi domando sempre
Y mientras tanto siempre me pregunto
Cos'è, cos'è, cos'è
¿Qué es, qué es, qué es
Che non si rompe dentro me
Lo que no se rompe dentro de mí
So cos'è, cos'è
Sé lo que es, lo que es
Forse è un filo indistruttibile che
Quizás es un hilo indestructible que
Non mi fa perdere le tracce
No me hace perder el rastro
Per ritrovarmi finalmente
Para finalmente encontrarme
Non colgo mai gli attimi
Je ne saisis jamais les moments
Arrivo sempre qualche decimo più tardi
J'arrive toujours quelques dixièmes de seconde plus tard
E non mi godo mai i tramonti ed i traguardi
Et je ne profite jamais des couchers de soleil et des objectifs
Ancora adesso ci ripenso
Je repense encore à cela
È stato inutile far finta
C'était inutile de faire semblant
Di provarci un altro po'
D'essayer encore un peu
E non c'è un'ombra di passaggio
Et il n'y a pas d'ombre de passage
Per le vie del centro
Dans les rues du centre
Ritorno nello stesso punto
Je reviens au même point
Come fosse un sogno
Comme si c'était un rêve
È un'altra notte che non chiudo occhio
C'est une autre nuit où je ne ferme pas l'œil
Che aspetto arrivi il giorno
J'attends que le jour arrive
E quanto sono stupidi
Et combien nous sommes stupides
Quelli come noi che sanno perdersi
Ceux comme nous qui savent se perdre
Quando urliamo fiumi di parole
Quand nous hurlons des rivières de mots
Che fanno male
Qui font mal
Per far pace e poi ricominciare
Pour faire la paix et recommencer
E intanto mi domando sempre
Et pendant ce temps, je me demande toujours
Cos'è, cos'è, cos'è
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Che non si rompe dentro me
Qui ne se brise pas en moi
So cos'è, cos'è
Je sais ce que c'est, ce que c'est
Forse è un filo indistruttibile che
Peut-être est-ce un fil indestructible qui
Non mi fa perdere le tracce
Ne me fait pas perdre la trace
Così da ritrovarmi sempre
Ainsi je peux toujours me retrouver
E mentre il mondo si è diviso in sette continenti
Et pendant que le monde est divisé en sept continents
Ci sono io che resto ferma
Il y a moi qui reste immobile
Nelle strade dei ricordi
Dans les rues des souvenirs
E sembra che cammino al buio coi lampioni spenti
Et il semble que je marche dans l'obscurité avec les lampadaires éteints
E cerco luce per aprire bene gli occhi
Et je cherche de la lumière pour bien ouvrir les yeux
E notare che non sono più i miei
Et remarquer qu'ils ne sont plus les miens
E c'è un bagliore o forse un lampo in questo cielo aperto
Et il y a une lueur ou peut-être un éclair dans ce ciel ouvert
E non è giusto darsi il peggio e dar la colpa al mondo
Et ce n'est pas juste de se donner le pire et de blâmer le monde
È un'altra notte che non chiudo occhio
C'est une autre nuit où je ne ferme pas l'œil
Che aspetto arrivi il giorno
J'attends que le jour arrive
E quanto sono stupidi
Et combien nous sommes stupides
Quelli come noi che sanno perdersi
Ceux comme nous qui savent se perdre
Quando urliamo fiumi di parole
Quand nous hurlons des rivières de mots
Che fanno male
Qui font mal
Per far pace e poi ricominciare
Pour faire la paix et recommencer
E intanto mi domando sempre
Et pendant ce temps, je me demande toujours
Cos'è, cos'è, cos'è
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Che non si rompe dentro me
Qui ne se brise pas en moi
So cos'è, cos'è
Je sais ce que c'est, ce que c'est
Forse è un filo indistruttibile che
Peut-être est-ce un fil indestructible qui
Non mi fa perdere le tracce
Ne me fait pas perdre la trace
Così da ritrovarmi sempre
Ainsi je peux toujours me retrouver
Senza avere parole ed ossigeno
Sans avoir de mots et d'oxygène
Vedo nuvole come avvoltoi
Je vois des nuages comme des vautours
Ho le gambe che tremano e cedono
J'ai les jambes qui tremblent et cèdent
Ed ogni volta non capisco
Et chaque fois je ne comprends pas
Cos'è, cos'è, cos'è
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Cos'è, cos'è, cos'è
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Cos'è, cos'è, cos'è
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Cos'è
Qu'est-ce que c'est
E quanto sono stupidi
Et combien nous sommes stupides
Quelli come noi che sanno perdersi
Ceux comme nous qui savent se perdre
Quando urliamo fiumi di parole
Quand nous hurlons des rivières de mots
Che fanno male
Qui font mal
Per far pace e poi ricominciare
Pour faire la paix et recommencer
E intanto mi domando sempre
Et pendant ce temps, je me demande toujours
Cos'è, cos'è, cos'è
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Che non si rompe dentro me
Qui ne se brise pas en moi
So cos'è, cos'è
Je sais ce que c'est, ce que c'est
Forse è un filo indistruttibile che
Peut-être est-ce un fil indestructible qui
Non mi fa perdere le tracce
Ne me fait pas perdre la trace
Per ritrovarmi finalmente
Pour enfin me retrouver
Non colgo mai gli attimi
Ich ergreife nie die Momente
Arrivo sempre qualche decimo più tardi
Ich komme immer ein paar Zehntel zu spät
E non mi godo mai i tramonti ed i traguardi
Und ich genieße nie die Sonnenuntergänge und die Ziele
Ancora adesso ci ripenso
Ich denke immer noch darüber nach
È stato inutile far finta
Es war sinnlos, so zu tun
Di provarci un altro po'
Als würden wir es noch ein bisschen versuchen
E non c'è un'ombra di passaggio
Und es gibt keinen Schatten des Vorbeigehens
Per le vie del centro
In den Straßen der Innenstadt
Ritorno nello stesso punto
Ich kehre zum selben Punkt zurück
Come fosse un sogno
Als wäre es ein Traum
È un'altra notte che non chiudo occhio
Es ist eine weitere Nacht, in der ich kein Auge zumache
Che aspetto arrivi il giorno
Ich warte darauf, dass der Tag kommt
E quanto sono stupidi
Und wie dumm sind wir
Quelli come noi che sanno perdersi
Diejenigen wie wir, die sich verlieren können
Quando urliamo fiumi di parole
Wenn wir Flüsse von Worten schreien
Che fanno male
Die weh tun
Per far pace e poi ricominciare
Um Frieden zu schließen und dann wieder anzufangen
E intanto mi domando sempre
Und in der Zwischenzeit frage ich mich immer
Cos'è, cos'è, cos'è
Was ist es, was ist es, was ist es
Che non si rompe dentro me
Was in mir nicht bricht
So cos'è, cos'è
Ich weiß, was es ist, was es ist
Forse è un filo indistruttibile che
Vielleicht ist es ein unzerstörbarer Faden, der
Non mi fa perdere le tracce
Mich nicht die Spuren verlieren lässt
Così da ritrovarmi sempre
So dass ich mich immer wieder finde
E mentre il mondo si è diviso in sette continenti
Und während die Welt in sieben Kontinente geteilt ist
Ci sono io che resto ferma
Bin ich diejenige, die stillsteht
Nelle strade dei ricordi
Auf den Straßen der Erinnerungen
E sembra che cammino al buio coi lampioni spenti
Und es scheint, als würde ich im Dunkeln mit ausgeschalteten Laternen gehen
E cerco luce per aprire bene gli occhi
Und ich suche nach Licht, um meine Augen richtig zu öffnen
E notare che non sono più i miei
Und bemerke, dass sie nicht mehr meine sind
E c'è un bagliore o forse un lampo in questo cielo aperto
Und es gibt einen Glanz oder vielleicht einen Blitz in diesem offenen Himmel
E non è giusto darsi il peggio e dar la colpa al mondo
Und es ist nicht fair, sich das Schlimmste zu geben und die Welt dafür verantwortlich zu machen
È un'altra notte che non chiudo occhio
Es ist eine weitere Nacht, in der ich kein Auge zumache
Che aspetto arrivi il giorno
Ich warte darauf, dass der Tag kommt
E quanto sono stupidi
Und wie dumm sind wir
Quelli come noi che sanno perdersi
Diejenigen wie wir, die sich verlieren können
Quando urliamo fiumi di parole
Wenn wir Flüsse von Worten schreien
Che fanno male
Die weh tun
Per far pace e poi ricominciare
Um Frieden zu schließen und dann wieder anzufangen
E intanto mi domando sempre
Und in der Zwischenzeit frage ich mich immer
Cos'è, cos'è, cos'è
Was ist es, was ist es, was ist es
Che non si rompe dentro me
Was in mir nicht bricht
So cos'è, cos'è
Ich weiß, was es ist, was es ist
Forse è un filo indistruttibile che
Vielleicht ist es ein unzerstörbarer Faden, der
Non mi fa perdere le tracce
Mich nicht die Spuren verlieren lässt
Così da ritrovarmi sempre
So dass ich mich immer wieder finde
Senza avere parole ed ossigeno
Ohne Worte und Sauerstoff zu haben
Vedo nuvole come avvoltoi
Ich sehe Wolken wie Geier
Ho le gambe che tremano e cedono
Meine Beine zittern und geben nach
Ed ogni volta non capisco
Und jedes Mal verstehe ich nicht
Cos'è, cos'è, cos'è
Was ist es, was ist es, was ist es
Cos'è, cos'è, cos'è
Was ist es, was ist es, was ist es
Cos'è, cos'è, cos'è
Was ist es, was ist es, was ist es
Cos'è
Was ist es
E quanto sono stupidi
Und wie dumm sind wir
Quelli come noi che sanno perdersi
Diejenigen wie wir, die sich verlieren können
Quando urliamo fiumi di parole
Wenn wir Flüsse von Worten schreien
Che fanno male
Die weh tun
Per far pace e poi ricominciare
Um Frieden zu schließen und dann wieder anzufangen
E intanto mi domando sempre
Und in der Zwischenzeit frage ich mich immer
Cos'è, cos'è, cos'è
Was ist es, was ist es, was ist es
Che non si rompe dentro me
Was in mir nicht bricht
So cos'è, cos'è
Ich weiß, was es ist, was es ist
Forse è un filo indistruttibile che
Vielleicht ist es ein unzerstörbarer Faden, der
Non mi fa perdere le tracce
Mich nicht die Spuren verlieren lässt
Per ritrovarmi finalmente
Um mich endlich wiederzufinden