Vida Aos Sepulcros [Ao Vivo]

Brandon Lake Michael, Chris Brown, Leonardo Schiappadini, Steven Furtick, Tiffany Hammer

Letra Tradução

No mundo busquei
Mas não preencheu-me
Canções tão vazias
Tesouros que um dia
Se consumarão

Então Você veio
E me trouxe pra perto
E todo desejo
É satisfeito em Seu amor

Não há nada (nada melhor)
Não há nada, nada melhor
Não há nada (nada melhor que meu Deus) hmm

Não tenho medo
De expor minhas fraquezas
Defeitos e falhas
Não vou esconder
Um amigo encontrei, uh

O Deus das montanhas
É o Deus dos vales
Não há lugar
Que a Sua graça
Não possa me achar, não, diga

Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus

Tu és tudo que eu preciso Deus

Não há nada, nada melhor
Não, não, não (não há nada) nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus

Torna o luto em festa
A vergonha em glória
Traz beleza as cinzas
O Senhor pode fazer
Traz a vida aos sepulcros
Faz de ossos, soldados
Faz no mar um caminho
O Senhor pode fazer
O Senhor pode fazer

Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
(Não há nada) nada melhor que meu Deus

Não há nada, nada melhor
Não, não, não (não há nada) nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus

Traz a vida aos sepulcros
Faz de ossos, soldados
Faz do mar um caminho
O Senhor pode fazer
O Senhor pode fazer, sim nós cremos

O Senhor pode fazer

Sim, Tu podes Deus

Se alegre, se alegre, acelera
Dance, dance, dance pro Seu amor essa noite
Tudo a Ti

Te amamos

No mundo busquei
In the world I searched
Mas não preencheu-me
But it did not fulfill me
Canções tão vazias
Songs so empty
Tesouros que um dia
Treasures that one day
Se consumarão
Will be consumed
Então Você veio
Then You came
E me trouxe pra perto
And brought me close
E todo desejo
And every desire
É satisfeito em Seu amor
Is satisfied in Your love
Não há nada (nada melhor)
There is nothing (nothing better)
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada (nada melhor que meu Deus) hmm
There is nothing (nothing better than my God) hmm
Não tenho medo
I'm not afraid
De expor minhas fraquezas
To expose my weaknesses
Defeitos e falhas
Defects and failures
Não vou esconder
I will not hide
Um amigo encontrei, uh
I found a friend, uh
O Deus das montanhas
The God of the mountains
É o Deus dos vales
Is the God of the valleys
Não há lugar
There is no place
Que a Sua graça
That His grace
Não possa me achar, não, diga
Can't find me, no, say
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Tu és tudo que eu preciso Deus
You are everything I need God
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não, não, não (não há nada) nada melhor
No, no, no (there is nothing) nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Torna o luto em festa
Turns mourning into celebration
A vergonha em glória
Shame into glory
Traz beleza as cinzas
Brings beauty to ashes
O Senhor pode fazer
The Lord can do
Traz a vida aos sepulcros
Brings life to the tombs
Faz de ossos, soldados
Makes bones, soldiers
Faz no mar um caminho
Makes a path in the sea
O Senhor pode fazer
The Lord can do
O Senhor pode fazer
The Lord can do
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
(Não há nada) nada melhor que meu Deus
(There is nothing) nothing better than my God
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não, não, não (não há nada) nada melhor
No, no, no (there is nothing) nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Traz a vida aos sepulcros
Brings life to the tombs
Faz de ossos, soldados
Makes bones, soldiers
Faz do mar um caminho
Makes a path in the sea
O Senhor pode fazer
The Lord can do
O Senhor pode fazer, sim nós cremos
The Lord can do, yes we believe
O Senhor pode fazer
The Lord can do
Sim, Tu podes Deus
Yes, You can God
Se alegre, se alegre, acelera
Rejoice, rejoice, accelerate
Dance, dance, dance pro Seu amor essa noite
Dance, dance, dance for Your love tonight
Tudo a Ti
Everything to You
Te amamos
We love You
No mundo busquei
En el mundo busqué
Mas não preencheu-me
Pero no me llenó
Canções tão vazias
Canciones tan vacías
Tesouros que um dia
Tesoros que un día
Se consumarão
Se consumirán
Então Você veio
Entonces Tú viniste
E me trouxe pra perto
Y me acercaste
E todo desejo
Y todo deseo
É satisfeito em Seu amor
Se satisface en Tu amor
Não há nada (nada melhor)
No hay nada (nada mejor)
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada (nada melhor que meu Deus) hmm
No hay nada (nada mejor que mi Dios) hmm
Não tenho medo
No tengo miedo
De expor minhas fraquezas
De exponer mis debilidades
Defeitos e falhas
Defectos y fallos
Não vou esconder
No voy a esconder
Um amigo encontrei, uh
Encontré un amigo, uh
O Deus das montanhas
El Dios de las montañas
É o Deus dos vales
Es el Dios de los valles
Não há lugar
No hay lugar
Que a Sua graça
Que Su gracia
Não possa me achar, não, diga
No pueda encontrarme, no, diga
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Tu és tudo que eu preciso Deus
Tú eres todo lo que necesito Dios
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não, não, não (não há nada) nada melhor
No, no, no (no hay nada) nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Torna o luto em festa
Convierte el luto en fiesta
A vergonha em glória
La vergüenza en gloria
Traz beleza as cinzas
Trae belleza a las cenizas
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
Traz a vida aos sepulcros
Trae vida a los sepulcros
Faz de ossos, soldados
Hace de huesos, soldados
Faz no mar um caminho
Hace en el mar un camino
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
(Não há nada) nada melhor que meu Deus
(No hay nada) nada mejor que mi Dios
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não, não, não (não há nada) nada melhor
No, no, no (no hay nada) nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Traz a vida aos sepulcros
Trae vida a los sepulcros
Faz de ossos, soldados
Hace de huesos, soldados
Faz do mar um caminho
Hace del mar un camino
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
O Senhor pode fazer, sim nós cremos
El Señor puede hacer, sí creemos
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
Sim, Tu podes Deus
Sí, Tú puedes Dios
Se alegre, se alegre, acelera
Alégrate, alégrate, acelera
Dance, dance, dance pro Seu amor essa noite
Baila, baila, baila por Su amor esta noche
Tudo a Ti
Todo a Ti
Te amamos
Te amamos
No mundo busquei
Dans le monde j'ai cherché
Mas não preencheu-me
Mais cela ne m'a pas comblé
Canções tão vazias
Des chansons si vides
Tesouros que um dia
Des trésors qui un jour
Se consumarão
Se consommeront
Então Você veio
Alors Tu es venu
E me trouxe pra perto
Et tu m'as rapproché
E todo desejo
Et tout désir
É satisfeito em Seu amor
Est satisfait dans Ton amour
Não há nada (nada melhor)
Il n'y a rien (rien de mieux)
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada (nada melhor que meu Deus) hmm
Il n'y a rien (rien de mieux que mon Dieu) hmm
Não tenho medo
Je n'ai pas peur
De expor minhas fraquezas
D'exposer mes faiblesses
Defeitos e falhas
Défauts et échecs
Não vou esconder
Je ne vais pas cacher
Um amigo encontrei, uh
J'ai trouvé un ami, uh
O Deus das montanhas
Le Dieu des montagnes
É o Deus dos vales
Est le Dieu des vallées
Não há lugar
Il n'y a pas d'endroit
Que a Sua graça
Que Sa grâce
Não possa me achar, não, diga
Ne peut pas me trouver, non, dis
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Tu és tudo que eu preciso Deus
Tu es tout ce dont j'ai besoin Dieu
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não, não, não (não há nada) nada melhor
Non, non, non (il n'y a rien) rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Torna o luto em festa
Il transforme le deuil en fête
A vergonha em glória
La honte en gloire
Traz beleza as cinzas
Apporte de la beauté aux cendres
O Senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
Traz a vida aos sepulcros
Il donne la vie aux tombeaux
Faz de ossos, soldados
Fait des os, des soldats
Faz no mar um caminho
Fait un chemin dans la mer
O Senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
O Senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
(Não há nada) nada melhor que meu Deus
(Il n'y a rien) rien de mieux que mon Dieu
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não, não, não (não há nada) nada melhor
Non, non, non (il n'y a rien) rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Traz a vida aos sepulcros
Il donne la vie aux tombeaux
Faz de ossos, soldados
Fait des os, des soldats
Faz do mar um caminho
Fait un chemin dans la mer
O Senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
O Senhor pode fazer, sim nós cremos
Le Seigneur peut le faire, oui nous croyons
O Senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
Sim, Tu podes Deus
Oui, Tu peux Dieu
Se alegre, se alegre, acelera
Réjouissez-vous, réjouissez-vous, accélérez
Dance, dance, dance pro Seu amor essa noite
Dansez, dansez, dansez pour Son amour ce soir
Tudo a Ti
Tout à Toi
Te amamos
Nous t'aimons
No mundo busquei
In der Welt suchte ich
Mas não preencheu-me
Aber es erfüllte mich nicht
Canções tão vazias
So leere Lieder
Tesouros que um dia
Schätze, die eines Tages
Se consumarão
Sich erfüllen werden
Então Você veio
Dann kamen Sie
E me trouxe pra perto
Und brachten mich näher
E todo desejo
Und jede Sehnsucht
É satisfeito em Seu amor
Wird in Ihrer Liebe erfüllt
Não há nada (nada melhor)
Es gibt nichts (nichts Besseres)
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada (nada melhor que meu Deus) hmm
Es gibt nichts (nichts Besseres als meinen Gott) hmm
Não tenho medo
Ich habe keine Angst
De expor minhas fraquezas
Meine Schwächen zu zeigen
Defeitos e falhas
Fehler und Mängel
Não vou esconder
Ich werde nicht verstecken
Um amigo encontrei, uh
Einen Freund habe ich gefunden, uh
O Deus das montanhas
Der Gott der Berge
É o Deus dos vales
Ist der Gott der Täler
Não há lugar
Es gibt keinen Ort
Que a Sua graça
Wo Seine Gnade
Não possa me achar, não, diga
Mich nicht finden kann, nein, sag
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Tu és tudo que eu preciso Deus
Du bist alles, was ich brauche, Gott
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não, não, não (não há nada) nada melhor
Nein, nein, nein (es gibt nichts) nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Torna o luto em festa
Verwandelt Trauer in Freude
A vergonha em glória
Die Schande in Ruhm
Traz beleza as cinzas
Bringt Schönheit in die Asche
O Senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
Traz a vida aos sepulcros
Bringt Leben in die Gräber
Faz de ossos, soldados
Macht aus Knochen, Soldaten
Faz no mar um caminho
Macht im Meer einen Weg
O Senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
O Senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
(Não há nada) nada melhor que meu Deus
(Es gibt nichts) nichts Besseres als meinen Gott
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não, não, não (não há nada) nada melhor
Nein, nein, nein (es gibt nichts) nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Traz a vida aos sepulcros
Bringt Leben in die Gräber
Faz de ossos, soldados
Macht aus Knochen, Soldaten
Faz do mar um caminho
Macht im Meer einen Weg
O Senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
O Senhor pode fazer, sim nós cremos
Der Herr kann es tun, ja wir glauben
O Senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
Sim, Tu podes Deus
Ja, Du kannst es, Gott
Se alegre, se alegre, acelera
Freue dich, freue dich, beschleunige
Dance, dance, dance pro Seu amor essa noite
Tanze, tanze, tanze für Deine Liebe heute Nacht
Tudo a Ti
Alles zu Dir
Te amamos
Wir lieben Dich
No mundo busquei
Nel mondo ho cercato
Mas não preencheu-me
Ma non mi ha riempito
Canções tão vazias
Canzoni così vuote
Tesouros que um dia
Tesori che un giorno
Se consumarão
Si consumeranno
Então Você veio
Poi sei arrivato tu
E me trouxe pra perto
E mi hai portato vicino
E todo desejo
E ogni desiderio
É satisfeito em Seu amor
È soddisfatto nel tuo amore
Não há nada (nada melhor)
Non c'è niente (niente di meglio)
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada (nada melhor que meu Deus) hmm
Non c'è niente (niente di meglio del mio Dio) hmm
Não tenho medo
Non ho paura
De expor minhas fraquezas
Di esporre le mie debolezze
Defeitos e falhas
Difetti e fallimenti
Não vou esconder
Non li nasconderò
Um amigo encontrei, uh
Ho trovato un amico, uh
O Deus das montanhas
Il Dio delle montagne
É o Deus dos vales
È il Dio delle valli
Não há lugar
Non c'è posto
Que a Sua graça
Che la sua grazia
Não possa me achar, não, diga
Non possa trovarmi, no, dico
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è niente, niente di meglio del mio Dio
Tu és tudo que eu preciso Deus
Tu sei tutto ciò di cui ho bisogno Dio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não, não, não (não há nada) nada melhor
No, no, no (non c'è niente) niente di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è niente, niente di meglio del mio Dio
Torna o luto em festa
Trasforma il lutto in festa
A vergonha em glória
La vergogna in gloria
Traz beleza as cinzas
Porta bellezza alle ceneri
O Senhor pode fazer
Il Signore può farlo
Traz a vida aos sepulcros
Porta vita alle tombe
Faz de ossos, soldados
Fa di ossa, soldati
Faz no mar um caminho
Fa del mare un sentiero
O Senhor pode fazer
Il Signore può farlo
O Senhor pode fazer
Il Signore può farlo
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
(Não há nada) nada melhor que meu Deus
(Non c'è niente) niente di meglio del mio Dio
Não há nada, nada melhor
Non c'è niente, niente di meglio
Não, não, não (não há nada) nada melhor
No, no, no (non c'è niente) niente di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è niente, niente di meglio del mio Dio
Traz a vida aos sepulcros
Porta vita alle tombe
Faz de ossos, soldados
Fa di ossa, soldati
Faz do mar um caminho
Fa del mare un sentiero
O Senhor pode fazer
Il Signore può farlo
O Senhor pode fazer, sim nós cremos
Il Signore può farlo, sì noi crediamo
O Senhor pode fazer
Il Signore può farlo
Sim, Tu podes Deus
Sì, Tu puoi Dio
Se alegre, se alegre, acelera
Rallegrati, rallegrati, accelera
Dance, dance, dance pro Seu amor essa noite
Balla, balla, balla per il tuo amore stasera
Tudo a Ti
Tutto a Te
Te amamos
Ti amiamo

Curiosidades sobre a música Vida Aos Sepulcros [Ao Vivo] de Gabriela Rocha

Quando a música “Vida Aos Sepulcros [Ao Vivo]” foi lançada por Gabriela Rocha?
A música Vida Aos Sepulcros [Ao Vivo] foi lançada em 2023, no álbum “A Presença (Deluxe)”.
De quem é a composição da música “Vida Aos Sepulcros [Ao Vivo]” de Gabriela Rocha?
A música “Vida Aos Sepulcros [Ao Vivo]” de Gabriela Rocha foi composta por Brandon Lake Michael, Chris Brown, Leonardo Schiappadini, Steven Furtick, Tiffany Hammer.

Músicas mais populares de Gabriela Rocha

Outros artistas de Gospel