(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
Yeah, all around in my home town
They're tryin' to track me down
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy
For the life of a deputy, but I say
Oh, now, now, oh
(I shot the sheriff) the sheriff
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
Sheriff John Brown always hated me
For what, I don't know
Every time I plant a seed
He said kill it before it grow
He said kill them before they grow, and so
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
(But I swear it was in self-defense)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
I say, I shot the sheriff
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
Freedom came my way one day
And I started out of town, yeah
All of a sudden I saw sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
So I shot, I shot, I shot him down and I say
If I am guilty I will pay
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
(I shot the sheriff) I did
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
Reflexes had got the better of me
And what is to be must be
Every day the bucket a-go a well
One day the bottom a-go drop out
One day the bottom a-go drop out, I say
I, I, I, I, shot the sheriff
Lord, I didn't shot the deputy, no
I, I (shot the sheriff)
But I didn't shoot no deputy, yeah
So, yeah
A Rebeldia e a Autodefesa em I Shot The Sheriff de Bob Marley
A música 'I Shot The Sheriff', composta por Bob Marley, é uma das mais emblemáticas do artista e carrega em suas letras um forte comentário social e político. A canção foi lançada em 1973 no álbum 'Burnin'', e desde então, tem sido interpretada de diversas maneiras, mas comumente é vista como uma metáfora da resistência contra a opressão e injustiça.
No contexto da letra, o narrador confessa ter atirado no xerife, mas não no seu assistente, o delegado. A repetição dessa afirmação sugere uma ênfase na inocência parcial do narrador, que se defende alegando ter agido em legítima defesa. A figura do xerife, que na canção é chamado de John Brown, é frequentemente interpretada como um símbolo de autoridade corrupta e repressiva, que persegue o narrador sem motivo justo. A expressão 'Every time that I plant a seed, He said: Kill it before it grows' pode ser entendida como uma metáfora para a supressão de ideias revolucionárias ou de mudança social, onde o 'plantar uma semente' representa a esperança de um futuro melhor que é constantemente ameaçado pela autoridade.
A música também reflete a realidade da Jamaica na época de Marley, marcada por tensões políticas e violência. A autodefesa narrada na canção pode ser vista como um ato de rebelião contra um sistema opressor. A frase 'Freedom came my way one day' sugere um momento de libertação, que é rapidamente confrontado pela ameaça do xerife. A decisão de atirar, descrita como um reflexo, pode ser interpretada como uma ação instintiva de sobrevivência diante de um sistema que deixa poucas opções para aqueles que ele oprime. A música, portanto, além de ser um clássico do reggae, é um hino de resistência e um lembrete da luta contínua por justiça e igualdade.
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
(Eu atirei no delegado, mas não atirei no policial, oh não, oh
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
Eu atirei no delegado, mas não atirei no policial ooh, ooh, ooh)
Yeah, all around in my home town
Sim, todos da minha cidade natal
They're tryin' to track me down
Estão tentando me pegar
They say they want to bring me in guilty
Eles dizem que querem me julgar culpado
For the killing of a deputy
Pela morte do policial
For the life of a deputy, but I say
Pela vida de um policial, mas digo
Oh, now, now, oh
Oh, agora, agora, oh
(I shot the sheriff) the sheriff
(Eu atirei no delegado) no delegado
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
(Mas juro, foi em legítima defensa) oh, não (oh, oh, ooh)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
Sim, digo, atirei no delegado oh, Senhor! (e falam que é um crime capital)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
Sim! (oh, oh, ooh) sim
Sheriff John Brown always hated me
O delegado John Brown sempre me odiou
For what, I don't know
Pelo quê, eu não sei
Every time I plant a seed
Toda vez que eu plantava uma semente
He said kill it before it grow
Ele dizia: mate-a antes que cresça
He said kill them before they grow, and so
Ele dizia: mate-as antes que cresçam, e assim
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
Li no jornal! (Eu atirei no delegado) oh, Senhor
(But I swear it was in self-defense)
(Mas juro, foi em legítima defensa)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
Onde estava o policial? (oh, oh, ooh)
I say, I shot the sheriff
Eu digo, atirei no delegado
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
Mas juro, foi em legítima defensa, sim (ooh)
Freedom came my way one day
A liberdade veio de encontro um dia
And I started out of town, yeah
E comecei fora da cidade, sim
All of a sudden I saw sheriff John Brown
De repente, vejo o delegado John Brown
Aiming to shoot me down
Mirando para atirar em mim
So I shot, I shot, I shot him down and I say
Então atirei, atirei, eu atirei nele e digo
If I am guilty I will pay
Se eu for culpado, pagarei
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
(Eu atirei no delegado) mas digo (mas não atirei no policial)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
Eu não atirei no policial (oh, não-oh) oh não
(I shot the sheriff) I did
(Eu atirei no delegado) atirei
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
Mas não atirei no policial, oh (oh, oh, ooh)
Reflexes had got the better of me
Agi por reflexo
And what is to be must be
E o que tiver que ser, será
Every day the bucket a-go a well
Todo dia o balde enche o poço
One day the bottom a-go drop out
Um dia o poço vai transbordar
One day the bottom a-go drop out, I say
Um dia o poço vai transbordar, eu digo
I, I, I, I, shot the sheriff
Eu, eu, eu, eu, atirei no delegado
Lord, I didn't shot the deputy, no
Senhor, não atirei no policial, não
I, I (shot the sheriff)
Eu, eu (atirei no delegado)
But I didn't shoot no deputy, yeah
Mas não atirei no policial, sim
So, yeah
Então, sim
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
(Le disparé al sheriff, pero no al diputado, oh no, oh
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
Le disparé al sheriff, pero no al diputado, ooh, ooh, ooh)
Yeah, all around in my home town
Sí, todos en mi pueblo natal
They're tryin' to track me down
Intentan encontrarme
They say they want to bring me in guilty
Dicen que quieren declararme culpable
For the killing of a deputy
Por matar a un diputado
For the life of a deputy, but I say
Por la vida de un diputado, pero yo les digo
Oh, now, now, oh
Oh, ahora, ahora, oh
(I shot the sheriff) the sheriff
(Le disparé al sheriff) al sheriff
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
(Pero juro que fue en defensa propia) oh, no (oh, oh, ooh)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
Sí, les digo, le disparé al sheriff oh, ¡Señor! (y dicen que es un delito capital)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
¡Sí! (oh, oh, ooh) sí
Sheriff John Brown always hated me
El Sheriff John Brown siempre me odió
For what, I don't know
Por qué, no lo sé
Every time I plant a seed
Cada vez que plantaba una semilla
He said kill it before it grow
Me decía que la matara antes de que crezca
He said kill them before they grow, and so
Me decía que las matara antes de que crezcan, y entonces
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
¡Léelo en las noticias! (Le disparé al sheriff) oh, Señor
(But I swear it was in self-defense)
(Pero juro que fue en defensa propia)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
¿Dónde estaba el diputado? (oh, oh, ooh)
I say, I shot the sheriff
Dije, le disparé al sheriff
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
Pero juro que fue en defensa propia, sí (ooh)
Freedom came my way one day
La libertad llegó a mi vida un día
And I started out of town, yeah
Y comencé a ser libre fuera de la ciudad, sí
All of a sudden I saw sheriff John Brown
De repente, vi al Sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
Con el objetivo de dispararme
So I shot, I shot, I shot him down and I say
Entoces, le disparé, le disparé, le disparé y dije
If I am guilty I will pay
Si soy culpable, pagaré
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
(Le disparé al sheriff) pero dije (pero no al diputado)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
No le disparé al diputado (oh, no-oh) oh no
(I shot the sheriff) I did
(Le disparé al sheriff) Lo hice
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
Pero no al diputado, oh (oh, oh, ooh)
Reflexes had got the better of me
Los reflejos sacaron lo mejor de mí
And what is to be must be
Y lo que deba pasar debe pasar
Every day the bucket a-go a well
Cada día, el balde va hacia el pozo
One day the bottom a-go drop out
Un día, el fondo del balde se caerá
One day the bottom a-go drop out, I say
Un día, el fondo del balde se caerá, les digo
I, I, I, I, shot the sheriff
Yo, yo, yo, yo le disparé al sheriff
Lord, I didn't shot the deputy, no
Señor, no le disparé al diputado, no
I, I (shot the sheriff)
Yo, yo (le disparé al sheriff)
But I didn't shoot no deputy, yeah
Pero no al diputado, sí
So, yeah
Entonces, sí
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
(J'ai tiré sur le shérif, mais pas sur un adjoint, oh non, oh
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
J'ai tiré sur le shérif, mais pas sur un adjoint, ooh, ooh, ooh)
Yeah, all around in my home town
Yeah, partout dans ma ville natale
They're tryin' to track me down
Ils essayent de me retrouver
They say they want to bring me in guilty
Ils disent qu'ils veulent me juger coupable
For the killing of a deputy
Pour le meurtre d'un adjoint
For the life of a deputy, but I say
Pour la vie d'un adjoint, mais je dis
Oh, now, now, oh
Oh, maintenant, maintenant, oh
(I shot the sheriff) the sheriff
(J'ai tiré sur le shérif) le shérif
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
(Mais je jure que c'était de la légitime défense) oh, non (oh, oh, ooh)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
Yeah, je dis, j'ai tiré sur le shérif, oh, Seigneur! (Ils disent que c'est un crime capital)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
Yeah! (oh, oh, ooh) yeah
Sheriff John Brown always hated me
Le shérif John Brown m'a toujours détesté
For what, I don't know
Pourquoi ? Je ne sais pas
Every time I plant a seed
À chaque fois que je plantais une graine
He said kill it before it grow
Il disait qu'il la tuerait avant qu'elle ne pousse
He said kill them before they grow, and so
Il disait qu'il les tuerait avant qu'elles ne poussent, et donc
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
Je l'ai lu dans les journaux! (J'ai tiré sur le shérif) oh, seigneur
(But I swear it was in self-defense)
(Mais je jure que c'était de la légitime défense)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
Où était l'adjoint ? (Oh, oh, ooh)
I say, I shot the sheriff
Je dis, j'ai tiré sur le shérif
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
Mais je jure que c'était de la légitime défense, yeah (ooh)
Freedom came my way one day
La liberté m'a été rendue un jour
And I started out of town, yeah
Je suis sorti de la ville, yeah
All of a sudden I saw sheriff John Brown
Soudain, j'ai vu le shérif John Brown
Aiming to shoot me down
En train de me viser avec son arme
So I shot, I shot, I shot him down and I say
Donc j'ai tiré, j'ai tiré, je lui ai tiré dessus et je dis
If I am guilty I will pay
Si je suis coupable, je paierai
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
(J'ai tiré sur le shérif) mais je dis (mais je n'ai pas tiré sur l'adjoint)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
Je n'ai pas tiré sur l'adjoint (oh, non oh), oh non
(I shot the sheriff) I did
(J'ai tiré sur le shérif) je l'ai fait
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
Mais je n'ai pas tiré sur l'adjoint, oh (oh, oh, ooh)
Reflexes had got the better of me
Mes réflexes ont pris le dessus
And what is to be must be
Et c'est comme ça
Every day the bucket a-go a well
Tous les jours, le seau va dans un puits
One day the bottom a-go drop out
Un jour, le fond va lâcher
One day the bottom a-go drop out, I say
Un jour, le fond va lâcher, je dis
I, I, I, I, shot the sheriff
J'ai, j'ai, j'ai, j'ai tiré sur le shérif
Lord, I didn't shot the deputy, no
Seigneur, je n'ai pas tiré sur l'adjoint, non
I, I (shot the sheriff)
J'ai, j'ai (tiré sur le shérif)
But I didn't shoot no deputy, yeah
Mais je n'ai pas tiré sur l'adjoint, yeah
So, yeah
Donc, yeah
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
(Ich erschoss den Sheriff, aber ich erschoss keinen Hilfssheriff, oh nein, oh
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
Ich erschoss den Sheriff, aber ich erschoss keinen Hilfssheriff, ooh, ooh, ooh)
Yeah, all around in my home town
Ja, überall in meiner Heimatstadt
They're tryin' to track me down
Versuchen sie mich aufzuspüren
They say they want to bring me in guilty
Sie sagen, sie wollen mich schuldig sprechen
For the killing of a deputy
Für die Ermordung eines Hilfssheriffs
For the life of a deputy, but I say
Für das Leben eines Hilfssheriffs, aber ich sage
Oh, now, now, oh
Oh, jetzt, jetzt, oh
(I shot the sheriff) the sheriff
(Ich erschoss den Sheriff) den Sheriff
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
(Aber ich schwöre, es war in Notwehr) oh, nein (oh, oh, ooh)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
Ja, ich sage, ich erschoss den Sheriff oh, Herr! (und sie sagen es ist ein Kapitalverbrechen)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
(oh, oh, ooh) Yeah! (oh, oh, ooh) yeah
Sheriff John Brown always hated me
Sheriff John Brown hat mich immer gehasst
For what, I don't know
Warum, weiß ich nicht
Every time I plant a seed
Jedes Mal, wenn ich einen Samen pflanzte
He said kill it before it grow
Er sagte, töte es, bevor es wächst
He said kill them before they grow, and so
Er sagte, töte es, bevor es wächst, und so
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
Lies es in den Nachrichten! (Ich erschoss den Sheriff) Oh, Herr
(But I swear it was in self-defense)
(Aber ich schwöre, es war Notwehr)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
Wo war der Hilfssheriff? (oh, oh, ooh)
I say, I shot the sheriff
Ich sage, ich habe den Sheriff erschossen
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
Aber ich schwöre, es war in Notwehr, yeah (ooh)
Freedom came my way one day
Die Freiheit fand mich eines Tages
And I started out of town, yeah
Und ich ging aus der Stadt, yeah
All of a sudden I saw sheriff John Brown
Plötzlich sah ich Sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
Der mich niederschießen wollte
So I shot, I shot, I shot him down and I say
Also schoss ich, ich schoss, ich schoss ihn nieder und ich sage
If I am guilty I will pay
Wenn ich schuldig bin, werde ich es büßen
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
(Ich erschoss den Sheriff) aber ich sage (aber ich habe keinen Hilfssheriff erschossen)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
Ich habe keinen Hilfssheriff erschossen (oh, nein-oh) oh nein
(I shot the sheriff) I did
(Ich erschoss den Sheriff) Ich tat es
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
Aber ich habe keinen Hilfssheriff erschossen, oh (oh, oh, ooh)
Reflexes had got the better of me
Meine Reflexe überwanden mich
And what is to be must be
Und was sein soll, muss sein
Every day the bucket a-go a well
Jeden Tag geht der Eimer in den Brunnen
One day the bottom a-go drop out
Eines Tages wird der Boden herausfallen
One day the bottom a-go drop out, I say
Eines Tages wird der Boden herausfallen, sage ich
I, I, I, I, shot the sheriff
Ich, ich, ich, ich, ich erschoss den Sheriff
Lord, I didn't shot the deputy, no
Herr, ich habe den Hilfssheriff nicht erschossen, nein
I, I (shot the sheriff)
Ich, ich (erschoss den Sheriff)
But I didn't shoot no deputy, yeah
Aber ich habe keinen Hilfssheriff erschossen, yeah
So, yeah
Also, yeah
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
(Ho sparato allo sceriffo, ma non ho sparato a nessun vice, oh no, oh
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
Ho sparato allo sceriffo, ma non ho sparato a nessun vice, ooh, ooh, ooh)
Yeah, all around in my home town
Sì, in tutta la mia città natale
They're tryin' to track me down
Stanno cercando di rintracciarmi
They say they want to bring me in guilty
Dicono che vogliono accusarmi
For the killing of a deputy
Per l'uccisione di un vice
For the life of a deputy, but I say
Per la vita di un vice, ma io dico
Oh, now, now, oh
Oh, ora, ora, oh
(I shot the sheriff) the sheriff
(Ho sparato allo sceriffo) allo sceriffo
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
(Ma giuro che è stato in legittima difesa) oh, no (oh, oh, ooh)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
Sì, dico, ho sparato allo sceriffo oh, Signore (e dicono che è un reato capitale)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
Sì (oh, oh, ooh) sì
Sheriff John Brown always hated me
Lo sceriffo John Brown mi ha sempre odiato
For what, I don't know
Per cosa, non lo so
Every time I plant a seed
Ogni volta che pianto un seme
He said kill it before it grow
Diceva di ucciderlo prima che crescesse
He said kill them before they grow, and so
Diceva di ucciderli prima che crescessero, e quindi
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
Leggilo nelle notizie (ho sparato allo sceriffo) oh, Signore
(But I swear it was in self-defense)
(Ma giuro che è stato in legittima difesa)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
Dove era il vice? (oh, oh, ooh)
I say, I shot the sheriff
Dico, ho sparato allo sceriffo
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
Ma giuro che è stato in legittima difesa, sì (ooh)
Freedom came my way one day
Un giorno la libertà è venuta da me
And I started out of town, yeah
E ho iniziato a uscire dalla città, sì
All of a sudden I saw sheriff John Brown
All'improvviso ho visto lo sceriffo John Brown
Aiming to shoot me down
Che mirava a spararmi
So I shot, I shot, I shot him down and I say
Così ho sparato, ho sparato, l'ho abbattuto e dico
If I am guilty I will pay
Se sono colpevole pagherò
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
(Ho sparato allo sceriffo) ma dico (ma non ho sparato a nessun vice)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
Non ho sparato a nessun vice (oh, no-oh) oh no
(I shot the sheriff) I did
(Ho sparato allo sceriffo) l'ho fatto
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
Ma non ho sparato a nessun vice, oh (oh, oh, ooh)
Reflexes had got the better of me
I riflessi avevano avuto la meglio su di me
And what is to be must be
E ciò che deve essere sarà
Every day the bucket a-go a well
Ogni giorno il secchio va al pozzo
One day the bottom a-go drop out
Un giorno il fondo cadrà
One day the bottom a-go drop out, I say
Un giorno il fondo cadrà, dico
I, I, I, I, shot the sheriff
Io, io, io, io, ho sparato allo sceriffo
Lord, I didn't shot the deputy, no
Signore, non ho sparato al vice, no
I, I (shot the sheriff)
Io, io (ho sparato allo sceriffo)
But I didn't shoot no deputy, yeah
Ma non ho sparato a nessun vice, sì
So, yeah
Quindi, sì
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
(Saya menembak sheriff, tapi saya tidak menembak deputi, oh tidak, oh
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
Saya menembak sheriff, tapi saya tidak menembak deputi, ooh, ooh, ooh)
Yeah, all around in my home town
Ya, di seluruh kota asal saya
They're tryin' to track me down
Mereka mencoba melacak saya
They say they want to bring me in guilty
Mereka bilang mereka ingin membawa saya masuk bersalah
For the killing of a deputy
Atas pembunuhan seorang deputi
For the life of a deputy, but I say
Atas hidup seorang deputi, tapi saya bilang
Oh, now, now, oh
Oh, sekarang, sekarang, oh
(I shot the sheriff) the sheriff
(Saya menembak sheriff) sheriff
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
(Tapi saya bersumpah itu dalam pertahanan diri) oh, tidak (oh, oh, ooh)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
Ya, saya bilang, saya menembak sheriff oh, Tuhan (dan mereka bilang itu adalah kejahatan berat)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
Ya (oh, oh, ooh) ya
Sheriff John Brown always hated me
Sheriff John Brown selalu membenci saya
For what, I don't know
Untuk apa, saya tidak tahu
Every time I plant a seed
Setiap kali saya menanam benih
He said kill it before it grow
Dia bilang bunuh sebelum tumbuh
He said kill them before they grow, and so
Dia bilang bunuh mereka sebelum mereka tumbuh, dan begitu
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
Bacalah di berita (saya menembak sheriff) oh, Tuhan
(But I swear it was in self-defense)
(Tapi saya bersumpah itu dalam pertahanan diri)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
Dimana deputinya? (oh, oh, ooh)
I say, I shot the sheriff
Saya bilang, saya menembak sheriff
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
Tapi saya bersumpah itu dalam pertahanan diri, ya (ooh)
Freedom came my way one day
Kebebasan datang pada suatu hari
And I started out of town, yeah
Dan saya mulai keluar kota, ya
All of a sudden I saw sheriff John Brown
Tiba-tiba saya melihat sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
Bertujuan untuk menembak saya
So I shot, I shot, I shot him down and I say
Jadi saya tembak, saya tembak, saya tembak dia dan saya bilang
If I am guilty I will pay
Jika saya bersalah saya akan membayar
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
(Saya menembak sheriff) tapi saya bilang (tapi saya tidak menembak deputi)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
Saya tidak menembak deputi (oh, tidak-oh) oh tidak
(I shot the sheriff) I did
(Saya menembak sheriff) saya lakukan
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
Tapi saya tidak menembak deputi, oh (oh, oh, ooh)
Reflexes had got the better of me
Refleks telah mengalahkan saya
And what is to be must be
Dan apa yang harus terjadi pasti terjadi
Every day the bucket a-go a well
Setiap hari ember pergi ke sumur
One day the bottom a-go drop out
Suatu hari dasarnya akan jatuh
One day the bottom a-go drop out, I say
Suatu hari dasarnya akan jatuh, saya bilang
I, I, I, I, shot the sheriff
Saya, saya, saya, saya, menembak sheriff
Lord, I didn't shot the deputy, no
Tuhan, saya tidak menembak deputi, tidak
I, I (shot the sheriff)
Saya, saya (menembak sheriff)
But I didn't shoot no deputy, yeah
Tapi saya tidak menembak deputi, ya
So, yeah
Jadi, ya
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่, แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่, โอ้ไม่, โอ้
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
ฉันยิงเจ้าหน้าที่, แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่, โอ้, โอ้, โอ้)
Yeah, all around in my home town
ใช่, ทั่วทั้งเมืองบ้านของฉัน
They're tryin' to track me down
พวกเขากำลังพยายามตามหาฉัน
They say they want to bring me in guilty
พวกเขาบอกว่าพวกเขาต้องการจับฉันเป็นผู้ร้าย
For the killing of a deputy
เพื่อการฆ่ารองเจ้าหน้าที่
For the life of a deputy, but I say
เพื่อชีวิตของรองเจ้าหน้าที่, แต่ฉันกล่าว
Oh, now, now, oh
โอ้, ตอนนี้, ตอนนี้, โอ้
(I shot the sheriff) the sheriff
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) เจ้าหน้าที่
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
(แต่ฉันสาบานว่ามันเป็นการป้องกันตัว) โอ้, ไม่ (โอ้, โอ้, โอ้)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
ใช่, ฉันกล่าว, ฉันยิงเจ้าหน้าที่ โอ้, พระเจ้า (และพวกเขากล่าวว่ามันเป็นความผิดที่รุนแรง)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
ใช่ (โอ้, โอ้, โอ้) ใช่
Sheriff John Brown always hated me
เจ้าหน้าที่จอห์น บราวน์ มักจะเกลียดฉัน
For what, I don't know
สำหรับสิ่งที่, ฉันไม่รู้
Every time I plant a seed
ทุกครั้งที่ฉันปลูกเมล็ด
He said kill it before it grow
เขากล่าวว่าฆ่ามันก่อนที่มันจะโต
He said kill them before they grow, and so
เขากล่าวว่าฆ่าพวกเขาก่อนที่พวกเขาจะโต, และเพราะฉะนั้น
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
อ่านมันในข่าว (ฉันยิงเจ้าหน้าที่) โอ้, พระเจ้า
(But I swear it was in self-defense)
(แต่ฉันสาบานว่ามันเป็นการป้องกันตัว)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
รองเจ้าหน้าที่อยู่ที่ไหน? (โอ้, โอ้, โอ้)
I say, I shot the sheriff
ฉันกล่าว, ฉันยิงเจ้าหน้าที่
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
แต่ฉันสาบานว่ามันเป็นการป้องกันตัว, ใช่ (โอ้)
Freedom came my way one day
ความเสรีภาพมาถึงฉันในวันหนึ่ง
And I started out of town, yeah
และฉันเริ่มออกจากเมือง, ใช่
All of a sudden I saw sheriff John Brown
ทันทีที่ฉันเห็นเจ้าหน้าที่จอห์น บราวน์
Aiming to shoot me down
กำลังจะยิงฉัน
So I shot, I shot, I shot him down and I say
ดังนั้นฉันยิง, ฉันยิง, ฉันยิงเขาลงและฉันกล่าว
If I am guilty I will pay
ถ้าฉันผิดฉันจะจ่าย
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) แต่ฉันกล่าว (แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่ (โอ้, ไม่-โอ้) โอ้ไม่
(I shot the sheriff) I did
(ฉันยิงเจ้าหน้าที่) ฉันทำ
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่, โอ้ (โอ้, โอ้, โอ้)
Reflexes had got the better of me
สัญชาตญาณสะท้อนได้ดีกว่าฉัน
And what is to be must be
และสิ่งที่จะเป็นต้องเป็น
Every day the bucket a-go a well
ทุกวันถังน้ำจะไปที่บ่อ
One day the bottom a-go drop out
วันหนึ่งฐานจะตกออก
One day the bottom a-go drop out, I say
วันหนึ่งฐานจะตกออก, ฉันกล่าว
I, I, I, I, shot the sheriff
ฉัน, ฉัน, ฉัน, ฉัน, ยิงเจ้าหน้าที่
Lord, I didn't shot the deputy, no
พระเจ้า, ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่, ไม่
I, I (shot the sheriff)
ฉัน, ฉัน (ยิงเจ้าหน้าที่)
But I didn't shoot no deputy, yeah
แต่ฉันไม่ได้ยิงรองเจ้าหน้าที่, ใช่
So, yeah
ดังนั้น, ใช่
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, oh
(我射杀了警长,但我没有射杀任何副警长,哦不,哦
I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh)
我射杀了警长,但我没有射杀任何副警长,哦,哦,哦)
Yeah, all around in my home town
是的,在我的家乡四处
They're tryin' to track me down
他们试图追踪我
They say they want to bring me in guilty
他们说他们想把我带回来,因为我有罪
For the killing of a deputy
因为杀了一个副警长
For the life of a deputy, but I say
因为一个副警长的生命,但我说
Oh, now, now, oh
哦,现在,现在,哦
(I shot the sheriff) the sheriff
(我射杀了警长)警长
(But I swear it was in self defense) oh, no (oh, oh, ooh)
(但我发誓这是自卫)哦,不(哦,哦,哦)
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offense)
是的,我说,我射杀了警长哦,主(他们说这是一种死罪)
Yeah (oh, oh, ooh) yeah
是的(哦,哦,哦)是的
Sheriff John Brown always hated me
警长约翰·布朗总是恨我
For what, I don't know
为什么,我不知道
Every time I plant a seed
每次我种下一颗种子
He said kill it before it grow
他说在它成长之前杀了它
He said kill them before they grow, and so
他说在他们成长之前杀了他们,所以
Read it in the news (I shot the sheriff) oh, Lord
在新闻中读到(我射杀了警长)哦,主
(But I swear it was in self-defense)
(但我发誓这是自卫)
Where was the deputy? (oh, oh, ooh)
副警长在哪里?(哦,哦,哦)
I say, I shot the sheriff
我说,我射杀了警长
But I swear it was in self defense, yeah (ooh)
但我发誓这是自卫,是的(哦)
Freedom came my way one day
有一天,自由来到了我身边
And I started out of town, yeah
我开始离开这个城市,是的
All of a sudden I saw sheriff John Brown
突然间我看到了警长约翰·布朗
Aiming to shoot me down
他想要射杀我
So I shot, I shot, I shot him down and I say
所以我射击,我射击,我射杀了他,我说
If I am guilty I will pay
如果我有罪,我会付出代价
(I shot the sheriff) but I say (but I didn't shoot no deputy)
(我射杀了警长)但我说(但我没有射杀任何副警长)
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh) oh no
我没有射杀任何副警长(哦,不-哦)哦不
(I shot the sheriff) I did
(我射杀了警长)我做了
But I didn't shoot no deputy, oh (oh, oh, ooh)
但我没有射杀任何副警长,哦(哦,哦,哦)
Reflexes had got the better of me
反射让我更好
And what is to be must be
必须的事情就是必须的
Every day the bucket a-go a well
每天都有一桶水要去井里
One day the bottom a-go drop out
有一天底部会掉出来
One day the bottom a-go drop out, I say
有一天底部会掉出来,我说
I, I, I, I, shot the sheriff
我,我,我,我,射杀了警长
Lord, I didn't shot the deputy, no
主,我没有射杀副警长,不
I, I (shot the sheriff)
我,我(射杀了警长)
But I didn't shoot no deputy, yeah
但我没有射杀任何副警长,是的
So, yeah
所以,是的