Deixa
Desaguar tempestade
Inundar a cidade
Porque arde um sol dentro de nós
Queixas
Sabes bem que não temos
E seremos serenos
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Veja o olhar de quem ama
Não reflete um drama, não
É a expressão mais sincera, sim
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Desperta e alerta o mortal
Aí é que o bem vence o mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Quando o amor decidir mudar o visual
Trazendo a paz no sol
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Que importa
Se há tanta lama nas ruas
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Se o clarão da luz
Do teu olhar vem me guiar
Conduz meus passos
Por onde quer que eu vá
Veja o olhar de quem ama
Não reflete um drama, não
É a expressão mais sincera, sim
Vim pra provar que o amor quando é puro
Desperta e alerta o mortal
Aí é que o bem vence o mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Quando o amor decidir mudar o visual
Trazendo a paz no sol
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Que importa
Se há tanta lama nas ruas
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Se o clarão da luz
Do teu olhar vem me guiar
Conduz meus passos
Por onde quer que eu vá (se há)
Se há tanta lama nas ruas
E o céu é deserto e sem brilho de luar
Se o clarão da luz
Do teu olhar vem me guiar
Conduz meus passos
Por onde quer que eu vá
A Força do Amor em Lama Nas Ruas de Zeca Pagodinho
A música Lama Nas Ruas, interpretada pelo icônico sambista Zeca Pagodinho, traz uma mensagem de otimismo e resiliência diante das adversidades. A letra sugere uma metáfora entre as tempestades e as dificuldades da vida, indicando que, apesar dos problemas que possam 'inundar a cidade', existe uma força interna, simbolizada pelo 'Sol dentro de nós', que nos mantém firmes e esperançosos.
A canção também aborda a temática do amor como um elemento transformador. O amor puro é descrito como capaz de 'despertar e alertar o mortal', sugerindo que ele tem o poder de trazer luz e direção mesmo nos momentos mais sombrios. A repetição do verso 'que importa se o tempo lá fora vai mal?' reforça a ideia de que as circunstâncias externas perdem sua força diante da luz que o amor proporciona, uma luz que guia e conduz 'por onde quer que eu vá'.
Zeca Pagodinho, conhecido por suas letras que retratam o cotidiano e a cultura brasileira com um olhar crítico e ao mesmo tempo esperançoso, utiliza a música para transmitir uma mensagem de que o amor e a alegria podem superar as 'lamas nas ruas', ou seja, os obstáculos e desafios da vida. A música se torna um hino de resistência emocional, onde o amor é a chave para superar as adversidades e encontrar a paz, mesmo quando o cenário ao redor parece desfavorável.
Deixa
Let it
Desaguar tempestade
Let the storm drain
Inundar a cidade
Flood the city
Porque arde um sol dentro de nós
Because a sun burns within us
Queixas
Complaints
Sabes bem que não temos
You know we don't have
E seremos serenos
And we will be serene
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
We will feel pleasure in the tone of our voice
Veja o olhar de quem ama
Look at the gaze of someone in love
Não reflete um drama, não
It doesn't reflect a drama, no
É a expressão mais sincera, sim
It's the most sincere expression, yes
Vim pra provar que o amor, quando é puro
I came to prove that love, when it's pure
Desperta e alerta o mortal
Awakens and alerts the mortal
Aí é que o bem vence o mal
That's when good overcomes evil
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Let the rain fall, because good weather will come
Quando o amor decidir mudar o visual
When love decides to change its look
Trazendo a paz no sol
Bringing peace in the sun
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
What does it matter if the weather outside is bad?
Que importa
What does it matter
Se há tanta lama nas ruas
If there's so much mud in the streets
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
And the sky is desert and without moonlight?
Se o clarão da luz
If the brightness of the light
Do teu olhar vem me guiar
From your gaze comes to guide me
Conduz meus passos
It leads my steps
Por onde quer que eu vá
Wherever I go
Veja o olhar de quem ama
Look at the gaze of someone in love
Não reflete um drama, não
It doesn't reflect a drama, no
É a expressão mais sincera, sim
It's the most sincere expression, yes
Vim pra provar que o amor quando é puro
I came to prove that love, when it's pure
Desperta e alerta o mortal
Awakens and alerts the mortal
Aí é que o bem vence o mal
That's when good overcomes evil
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Let the rain fall, because good weather will come
Quando o amor decidir mudar o visual
When love decides to change its look
Trazendo a paz no sol
Bringing peace in the sun
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
What does it matter if the weather outside is bad?
Que importa
What does it matter
Se há tanta lama nas ruas
If there's so much mud in the streets
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
And the sky is desert and without moonlight?
Se o clarão da luz
If the brightness of the light
Do teu olhar vem me guiar
From your gaze comes to guide me
Conduz meus passos
It leads my steps
Por onde quer que eu vá (se há)
Wherever I go (if there is)
Se há tanta lama nas ruas
If there's so much mud in the streets
E o céu é deserto e sem brilho de luar
And the sky is desert and without moonlight
Se o clarão da luz
If the brightness of the light
Do teu olhar vem me guiar
From your gaze comes to guide me
Conduz meus passos
It leads my steps
Por onde quer que eu vá
Wherever I go
Deixa
Deja
Desaguar tempestade
Desaguar tormenta
Inundar a cidade
Inundar la ciudad
Porque arde um sol dentro de nós
Porque arde un sol dentro de nosotros
Queixas
Quejas
Sabes bem que não temos
Sabes bien que no tenemos
E seremos serenos
Y seremos serenos
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Sentiremos placer en el tono de nuestra voz
Veja o olhar de quem ama
Mira la mirada de quien ama
Não reflete um drama, não
No refleja un drama, no
É a expressão mais sincera, sim
Es la expresión más sincera, sí
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Vine para probar que el amor, cuando es puro
Desperta e alerta o mortal
Despierta y alerta al mortal
Aí é que o bem vence o mal
Ahí es cuando el bien vence al mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Deja que la lluvia caiga, que el buen tiempo ha de venir
Quando o amor decidir mudar o visual
Cuando el amor decida cambiar el aspecto
Trazendo a paz no sol
Trayendo la paz en el sol
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
¿Qué importa si el tiempo allá afuera va mal?
Que importa
¿Qué importa
Se há tanta lama nas ruas
Si hay tanta lodo en las calles
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Y el cielo es desierto y sin brillo de luna?
Se o clarão da luz
Si el resplandor de la luz
Do teu olhar vem me guiar
De tu mirada viene a guiarme
Conduz meus passos
Conduce mis pasos
Por onde quer que eu vá
Por donde quiera que vaya
Veja o olhar de quem ama
Mira la mirada de quien ama
Não reflete um drama, não
No refleja un drama, no
É a expressão mais sincera, sim
Es la expresión más sincera, sí
Vim pra provar que o amor quando é puro
Vine para probar que el amor cuando es puro
Desperta e alerta o mortal
Despierta y alerta al mortal
Aí é que o bem vence o mal
Ahí es cuando el bien vence al mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Deja que la lluvia caiga, que el buen tiempo ha de venir
Quando o amor decidir mudar o visual
Cuando el amor decida cambiar el aspecto
Trazendo a paz no sol
Trayendo la paz en el sol
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
¿Qué importa si el tiempo allá afuera va mal?
Que importa
¿Qué importa
Se há tanta lama nas ruas
Si hay tanta lodo en las calles
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Y el cielo es desierto y sin brillo de luna?
Se o clarão da luz
Si el resplandor de la luz
Do teu olhar vem me guiar
De tu mirada viene a guiarme
Conduz meus passos
Conduce mis pasos
Por onde quer que eu vá (se há)
Por donde quiera que vaya (si hay)
Se há tanta lama nas ruas
Si hay tanta lodo en las calles
E o céu é deserto e sem brilho de luar
Y el cielo es desierto y sin brillo de luna
Se o clarão da luz
Si el resplandor de la luz
Do teu olhar vem me guiar
De tu mirada viene a guiarme
Conduz meus passos
Conduce mis pasos
Por onde quer que eu vá
Por donde quiera que vaya
Deixa
Laisse
Desaguar tempestade
La tempête se déverser
Inundar a cidade
Inonder la ville
Porque arde um sol dentro de nós
Parce qu'un soleil brûle en nous
Queixas
Plaintes
Sabes bem que não temos
Tu sais bien que nous n'en avons pas
E seremos serenos
Et nous serons sereins
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Nous ressentirons du plaisir dans le ton de notre voix
Veja o olhar de quem ama
Regarde le regard de celui qui aime
Não reflete um drama, não
Il ne reflète pas un drame, non
É a expressão mais sincera, sim
C'est l'expression la plus sincère, oui
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Je suis venu prouver que l'amour, quand il est pur
Desperta e alerta o mortal
Réveille et alerte le mortel
Aí é que o bem vence o mal
C'est alors que le bien vainc le mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Laisse la pluie tomber, le beau temps finira par arriver
Quando o amor decidir mudar o visual
Quand l'amour décidera de changer de look
Trazendo a paz no sol
Apportant la paix dans le soleil
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Qu'importe si le temps à l'extérieur est mauvais ?
Que importa
Qu'importe
Se há tanta lama nas ruas
S'il y a tant de boue dans les rues
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Et que le ciel est désert et sans éclat de lune ?
Se o clarão da luz
Si l'éclat de la lumière
Do teu olhar vem me guiar
De ton regard vient me guider
Conduz meus passos
Conduit mes pas
Por onde quer que eu vá
Où que je aille
Veja o olhar de quem ama
Regarde le regard de celui qui aime
Não reflete um drama, não
Il ne reflète pas un drame, non
É a expressão mais sincera, sim
C'est l'expression la plus sincère, oui
Vim pra provar que o amor quando é puro
Je suis venu prouver que l'amour quand il est pur
Desperta e alerta o mortal
Réveille et alerte le mortel
Aí é que o bem vence o mal
C'est alors que le bien vainc le mal
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Laisse la pluie tomber, le beau temps finira par arriver
Quando o amor decidir mudar o visual
Quand l'amour décidera de changer de look
Trazendo a paz no sol
Apportant la paix dans le soleil
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Qu'importe si le temps à l'extérieur est mauvais ?
Que importa
Qu'importe
Se há tanta lama nas ruas
S'il y a tant de boue dans les rues
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Et que le ciel est désert et sans éclat de lune ?
Se o clarão da luz
Si l'éclat de la lumière
Do teu olhar vem me guiar
De ton regard vient me guider
Conduz meus passos
Conduit mes pas
Por onde quer que eu vá (se há)
Où que je aille (s'il y a)
Se há tanta lama nas ruas
S'il y a tant de boue dans les rues
E o céu é deserto e sem brilho de luar
Et que le ciel est désert et sans éclat de lune
Se o clarão da luz
Si l'éclat de la lumière
Do teu olhar vem me guiar
De ton regard vient me guider
Conduz meus passos
Conduit mes pas
Por onde quer que eu vá
Où que je aille
Deixa
Lass
Desaguar tempestade
Stürme abfließen
Inundar a cidade
Die Stadt überfluten
Porque arde um sol dentro de nós
Denn in uns brennt eine Sonne
Queixas
Beschwerden
Sabes bem que não temos
Du weißt, dass wir keine haben
E seremos serenos
Und wir werden gelassen sein
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Wir werden Freude an dem Klang unserer Stimme empfinden
Veja o olhar de quem ama
Sieh den Blick von jemandem, der liebt
Não reflete um drama, não
Er spiegelt kein Drama wider, nein
É a expressão mais sincera, sim
Es ist der aufrichtigste Ausdruck, ja
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Ich bin gekommen, um zu beweisen, dass Liebe, wenn sie rein ist
Desperta e alerta o mortal
Erweckt und warnt den Sterblichen
Aí é que o bem vence o mal
Dann besiegt das Gute das Böse
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Lass den Regen fallen, das gute Wetter wird kommen
Quando o amor decidir mudar o visual
Wenn die Liebe beschließt, ihr Aussehen zu ändern
Trazendo a paz no sol
Bringen Sie Frieden in die Sonne
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Was macht es aus, wenn das Wetter draußen schlecht ist?
Que importa
Was macht es aus
Se há tanta lama nas ruas
Wenn es so viel Schlamm auf den Straßen gibt
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Und der Himmel ist eine Wüste ohne Mondlicht?
Se o clarão da luz
Wenn das Leuchten des Lichts
Do teu olhar vem me guiar
Aus deinen Augen kommt, um mich zu führen
Conduz meus passos
Führt meine Schritte
Por onde quer que eu vá
Wohin auch immer ich gehe
Veja o olhar de quem ama
Sieh den Blick von jemandem, der liebt
Não reflete um drama, não
Er spiegelt kein Drama wider, nein
É a expressão mais sincera, sim
Es ist der aufrichtigste Ausdruck, ja
Vim pra provar que o amor quando é puro
Ich bin gekommen, um zu beweisen, dass Liebe, wenn sie rein ist
Desperta e alerta o mortal
Erweckt und warnt den Sterblichen
Aí é que o bem vence o mal
Dann besiegt das Gute das Böse
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Lass den Regen fallen, das gute Wetter wird kommen
Quando o amor decidir mudar o visual
Wenn die Liebe beschließt, ihr Aussehen zu ändern
Trazendo a paz no sol
Bringen Sie Frieden in die Sonne
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Was macht es aus, wenn das Wetter draußen schlecht ist?
Que importa
Was macht es aus
Se há tanta lama nas ruas
Wenn es so viel Schlamm auf den Straßen gibt
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Und der Himmel ist eine Wüste ohne Mondlicht?
Se o clarão da luz
Wenn das Leuchten des Lichts
Do teu olhar vem me guiar
Aus deinen Augen kommt, um mich zu führen
Conduz meus passos
Führt meine Schritte
Por onde quer que eu vá (se há)
Wohin auch immer ich gehe (wenn es gibt)
Se há tanta lama nas ruas
Wenn es so viel Schlamm auf den Straßen gibt
E o céu é deserto e sem brilho de luar
Und der Himmel ist eine Wüste ohne Mondlicht?
Se o clarão da luz
Wenn das Leuchten des Lichts
Do teu olhar vem me guiar
Aus deinen Augen kommt, um mich zu führen
Conduz meus passos
Führt meine Schritte
Por onde quer que eu vá
Wohin auch immer ich gehe
Deixa
Lascia
Desaguar tempestade
Scaricare la tempesta
Inundar a cidade
Inondare la città
Porque arde um sol dentro de nós
Perché brucia un sole dentro di noi
Queixas
Lamentele
Sabes bem que não temos
Sai bene che non ne abbiamo
E seremos serenos
E saremo sereni
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Sentiremo piacere nel tono della nostra voce
Veja o olhar de quem ama
Guarda lo sguardo di chi ama
Não reflete um drama, não
Non riflette un dramma, no
É a expressão mais sincera, sim
È l'espressione più sincera, sì
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Sono venuto per dimostrare che l'amore, quando è puro
Desperta e alerta o mortal
Sveglia e allerta il mortale
Aí é que o bem vence o mal
È allora che il bene vince il male
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Lascia cadere la pioggia, che il bel tempo arriverà
Quando o amor decidir mudar o visual
Quando l'amore deciderà di cambiare look
Trazendo a paz no sol
Portando la pace nel sole
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Che importa se il tempo là fuori va male?
Que importa
Che importa
Se há tanta lama nas ruas
Se c'è tanto fango nelle strade
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
E il cielo è deserto e senza luccichio di luna?
Se o clarão da luz
Se il bagliore della luce
Do teu olhar vem me guiar
Del tuo sguardo viene a guidarmi
Conduz meus passos
Conduce i miei passi
Por onde quer que eu vá
Ovunque io vada
Veja o olhar de quem ama
Guarda lo sguardo di chi ama
Não reflete um drama, não
Non riflette un dramma, no
É a expressão mais sincera, sim
È l'espressione più sincera, sì
Vim pra provar que o amor quando é puro
Sono venuto per dimostrare che l'amore quando è puro
Desperta e alerta o mortal
Sveglia e allerta il mortale
Aí é que o bem vence o mal
È allora che il bene vince il male
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Lascia cadere la pioggia, che il bel tempo arriverà
Quando o amor decidir mudar o visual
Quando l'amore deciderà di cambiare look
Trazendo a paz no sol
Portando la pace nel sole
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Che importa se il tempo là fuori va male?
Que importa
Che importa
Se há tanta lama nas ruas
Se c'è tanto fango nelle strade
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
E il cielo è deserto e senza luccichio di luna?
Se o clarão da luz
Se il bagliore della luce
Do teu olhar vem me guiar
Del tuo sguardo viene a guidarmi
Conduz meus passos
Conduce i miei passi
Por onde quer que eu vá (se há)
Ovunque io vada (se c'è)
Se há tanta lama nas ruas
Se c'è tanto fango nelle strade
E o céu é deserto e sem brilho de luar
E il cielo è deserto e senza luccichio di luna
Se o clarão da luz
Se il bagliore della luce
Do teu olhar vem me guiar
Del tuo sguardo viene a guidarmi
Conduz meus passos
Conduce i miei passi
Por onde quer que eu vá
Ovunque io vada
Deixa
Biarkan
Desaguar tempestade
Badai mengalir
Inundar a cidade
Banjiri kota
Porque arde um sol dentro de nós
Karena matahari membakar di dalam kita
Queixas
Keluhan
Sabes bem que não temos
Kamu tahu kita tidak memilikinya
E seremos serenos
Dan kita akan tenang
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
Kita akan merasakan kenikmatan dalam nada suara kita
Veja o olhar de quem ama
Lihatlah tatapan orang yang mencintai
Não reflete um drama, não
Tidak mencerminkan drama, tidak
É a expressão mais sincera, sim
Itu adalah ekspresi yang paling tulus, ya
Vim pra provar que o amor, quando é puro
Aku datang untuk membuktikan bahwa cinta, ketika murni
Desperta e alerta o mortal
Membangkitkan dan memperingatkan manusia
Aí é que o bem vence o mal
Itulah saat kebaikan mengalahkan kejahatan
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Biarkan hujan turun, cuaca baik pasti akan datang
Quando o amor decidir mudar o visual
Ketika cinta memutuskan untuk mengubah penampilan
Trazendo a paz no sol
Membawa kedamaian di bawah sinar matahari
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Apa peduli jika cuaca di luar buruk?
Que importa
Apa peduli
Se há tanta lama nas ruas
Jika ada begitu banyak lumpur di jalan
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Dan langit adalah gurun tanpa cahaya bulan?
Se o clarão da luz
Jika cahaya terang
Do teu olhar vem me guiar
Dari tatapanmu datang untuk membimbingku
Conduz meus passos
Mengarahkan langkahku
Por onde quer que eu vá
Ke mana pun aku pergi
Veja o olhar de quem ama
Lihatlah tatapan orang yang mencintai
Não reflete um drama, não
Tidak mencerminkan drama, tidak
É a expressão mais sincera, sim
Itu adalah ekspresi yang paling tulus, ya
Vim pra provar que o amor quando é puro
Aku datang untuk membuktikan bahwa cinta, ketika murni
Desperta e alerta o mortal
Membangkitkan dan memperingatkan manusia
Aí é que o bem vence o mal
Itulah saat kebaikan mengalahkan kejahatan
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
Biarkan hujan turun, cuaca baik pasti akan datang
Quando o amor decidir mudar o visual
Ketika cinta memutuskan untuk mengubah penampilan
Trazendo a paz no sol
Membawa kedamaian di bawah sinar matahari
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
Apa peduli jika cuaca di luar buruk?
Que importa
Apa peduli
Se há tanta lama nas ruas
Jika ada begitu banyak lumpur di jalan
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
Dan langit adalah gurun tanpa cahaya bulan?
Se o clarão da luz
Jika cahaya terang
Do teu olhar vem me guiar
Dari tatapanmu datang untuk membimbingku
Conduz meus passos
Mengarahkan langkahku
Por onde quer que eu vá (se há)
Ke mana pun aku pergi (jika ada)
Se há tanta lama nas ruas
Jika ada begitu banyak lumpur di jalan
E o céu é deserto e sem brilho de luar
Dan langit adalah gurun tanpa cahaya bulan?
Se o clarão da luz
Jika cahaya terang
Do teu olhar vem me guiar
Dari tatapanmu datang untuk membimbingku
Conduz meus passos
Mengarahkan langkahku
Por onde quer que eu vá
Ke mana pun aku pergi
Deixa
ปล่อย
Desaguar tempestade
ปล่อยให้พายุท่วมเมือง
Inundar a cidade
ท่วมเมือง
Porque arde um sol dentro de nós
เพราะมีแสงอาทิตย์เผาไหม้ในเรา
Queixas
การร้องเรียน
Sabes bem que não temos
คุณรู้ดีว่าเราไม่มี
E seremos serenos
และเราจะเป็นคนที่สงบ
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
เราจะรู้สึกความสุขในเสียงของเรา
Veja o olhar de quem ama
ดูสายตาของคนที่รัก
Não reflete um drama, não
ไม่ได้สะท้อนความเศร้า, ไม่
É a expressão mais sincera, sim
มันคือการแสดงออกที่ซื่อสัตย์ที่สุด, ใช่
Vim pra provar que o amor, quando é puro
ฉันมาเพื่อพิสูจน์ว่าความรักเมื่อมันบริสุทธิ์
Desperta e alerta o mortal
ปลุกและเตือนคนที่กำลังจะตาย
Aí é que o bem vence o mal
นั่นคือที่ที่ความดีชนะความชั่ว
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
ปล่อยให้ฝนตก, อากาศดีจะมา
Quando o amor decidir mudar o visual
เมื่อความรักตัดสินใจเปลี่ยนลุค
Trazendo a paz no sol
นำความสงบมากับแสงอาทิตย์
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
มันสำคัญอย่างไรถ้าอากาศข้างนอกไม่ดี?
Que importa
มันสำคัญอย่างไร
Se há tanta lama nas ruas
ถ้ามีโคลนเยอะในถนน
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
และท้องฟ้าเป็นทะเลทรายและไม่มีแสงจันทร์?
Se o clarão da luz
ถ้าแสงสว่าง
Do teu olhar vem me guiar
จากสายตาของคุณมานำทางฉัน
Conduz meus passos
นำทางของฉัน
Por onde quer que eu vá
ไม่ว่าฉันจะไปที่ไหน
Veja o olhar de quem ama
ดูสายตาของคนที่รัก
Não reflete um drama, não
ไม่ได้สะท้อนความเศร้า, ไม่
É a expressão mais sincera, sim
มันคือการแสดงออกที่ซื่อสัตย์ที่สุด, ใช่
Vim pra provar que o amor quando é puro
ฉันมาเพื่อพิสูจน์ว่าความรักเมื่อมันบริสุทธิ์
Desperta e alerta o mortal
ปลุกและเตือนคนที่กำลังจะตาย
Aí é que o bem vence o mal
นั่นคือที่ที่ความดีชนะความชั่ว
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
ปล่อยให้ฝนตก, อากาศดีจะมา
Quando o amor decidir mudar o visual
เมื่อความรักตัดสินใจเปลี่ยนลุค
Trazendo a paz no sol
นำความสงบมากับแสงอาทิตย์
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
มันสำคัญอย่างไรถ้าอากาศข้างนอกไม่ดี?
Que importa
มันสำคัญอย่างไร
Se há tanta lama nas ruas
ถ้ามีโคลนเยอะในถนน
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
และท้องฟ้าเป็นทะเลทรายและไม่มีแสงจันทร์?
Se o clarão da luz
ถ้าแสงสว่าง
Do teu olhar vem me guiar
จากสายตาของคุณมานำทางฉัน
Conduz meus passos
นำทางของฉัน
Por onde quer que eu vá (se há)
ไม่ว่าฉันจะไปที่ไหน (ถ้ามี)
Se há tanta lama nas ruas
ถ้ามีโคลนเยอะในถนน
E o céu é deserto e sem brilho de luar
และท้องฟ้าเป็นทะเลทรายและไม่มีแสงจันทร์?
Se o clarão da luz
ถ้าแสงสว่าง
Do teu olhar vem me guiar
จากสายตาของคุณมานำทางฉัน
Conduz meus passos
นำทางของฉัน
Por onde quer que eu vá
ไม่ว่าฉันจะไปที่ไหน
Deixa
让它
Desaguar tempestade
让风暴排空
Inundar a cidade
淹没这个城市
Porque arde um sol dentro de nós
因为我们内心燃烧着一颗太阳
Queixas
抱怨
Sabes bem que não temos
你知道我们没有
E seremos serenos
我们将会平静
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
我们会在我们的声音中感到快乐
Veja o olhar de quem ama
看看爱人的眼神
Não reflete um drama, não
并不反映出戏剧性,不
É a expressão mais sincera, sim
这是最真诚的表达,是的
Vim pra provar que o amor, quando é puro
我来证明,当爱是纯洁的
Desperta e alerta o mortal
它会唤醒并警告凡人
Aí é que o bem vence o mal
这就是善胜于恶
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
让雨下吧,好天气终将来临
Quando o amor decidir mudar o visual
当爱决定改变形象
Trazendo a paz no sol
带来阳光中的和平
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
如果外面的天气不好又有什么关系呢?
Que importa
有什么关系
Se há tanta lama nas ruas
如果街上有那么多泥泞
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
而天空是荒芜的,没有月光的照耀?
Se o clarão da luz
如果你眼中的光芒
Do teu olhar vem me guiar
来引导我
Conduz meus passos
引导我的步伐
Por onde quer que eu vá
无论我走到哪里
Veja o olhar de quem ama
看看爱人的眼神
Não reflete um drama, não
并不反映出戏剧性,不
É a expressão mais sincera, sim
这是最真诚的表达,是的
Vim pra provar que o amor quando é puro
我来证明,当爱是纯洁的
Desperta e alerta o mortal
它会唤醒并警告凡人
Aí é que o bem vence o mal
这就是善胜于恶
Deixa a chuva cair, que o bom tempo há de vir
让雨下吧,好天气终将来临
Quando o amor decidir mudar o visual
当爱决定改变形象
Trazendo a paz no sol
带来阳光中的和平
Que importa se o tempo lá fora vai mal?
如果外面的天气不好又有什么关系呢?
Que importa
有什么关系
Se há tanta lama nas ruas
如果街上有那么多泥泞
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
而天空是荒芜的,没有月光的照耀?
Se o clarão da luz
如果你眼中的光芒
Do teu olhar vem me guiar
来引导我
Conduz meus passos
引导我的步伐
Por onde quer que eu vá (se há)
无论我走到哪里(如果有)
Se há tanta lama nas ruas
如果街上有那么多泥泞
E o céu é deserto e sem brilho de luar
而天空是荒芜的,没有月光的照耀?
Se o clarão da luz
如果你眼中的光芒
Do teu olhar vem me guiar
来引导我
Conduz meus passos
引导我的步伐
Por onde quer que eu vá
无论我走到哪里