Camarão Que Dorme A Onda Leva

Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jesse Gomes Da Silva Filho, Laudeni Casemiro

Letra Tradução

Não pense que meu coração
Não pense que meu coração é de papel
Não brinque com o meu interior
Camarão que dorme, a onda leva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Camarão que dorme
Camarão que dorme, a onda leva
Hoje é o dia da caça, amanhã do caçador

Não quero que nosso amor acabe assim
Um coração quando ama é sempre amigo
Só não faça gato e sapato de mim
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Só não faça gato e sapato de mim
Pois aquele que dá pão, também dá castigo

Não pense que meu coração, vai
Não pense que meu coração é de papel
(Não, não brinque) não brinque com o meu interior
(É que o camarão que dorme)
Camarão que dorme, a onda leva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
O camarão que dorme
Camarão que dorme, a onda leva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador

(Não veja)

Não veja meu sentimento com desdém
Enquanto o bem existir, o mal tem cura
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
A água tanto bate a fé que fura
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
A água tanto bate até que fura (não pense que meu coração, vai)

Não pense que meu coração é de papel
Não brinque com o meu interior
Camarão que dorme, a onda leva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
(Camarão que dorme)

Camarão que dorme, a onda leva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Não pense que meu coração

Não pense que meu coração
Don't think that my heart
Não pense que meu coração é de papel
Don't think that my heart is made of paper
Não brinque com o meu interior
Don't play with my insides
Camarão que dorme, a onda leva
The shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
Camarão que dorme
The shrimp that sleeps
Camarão que dorme, a onda leva
The shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
Não quero que nosso amor acabe assim
I don't want our love to end like this
Um coração quando ama é sempre amigo
A heart when it loves is always a friend
Só não faça gato e sapato de mim
Just don't walk all over me
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Because the one who gives bread, also gives punishment
Só não faça gato e sapato de mim
Just don't walk all over me
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Because the one who gives bread, also gives punishment
Não pense que meu coração, vai
Don't think that my heart, will
Não pense que meu coração é de papel
Don't think that my heart is made of paper
(Não, não brinque) não brinque com o meu interior
(Don't, don't play) don't play with my insides
(É que o camarão que dorme)
(It's that the shrimp that sleeps)
Camarão que dorme, a onda leva
The shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
O camarão que dorme
The shrimp that sleeps
Camarão que dorme, a onda leva
The shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
(Não veja)
(Don't see)
Não veja meu sentimento com desdém
Don't look at my feelings with disdain
Enquanto o bem existir, o mal tem cura
As long as good exists, evil has a cure
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
The stone is very strong, but there's a catch, my dear
A água tanto bate a fé que fura
The water beats so much faith that it pierces
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
The stone is very strong, but there's a catch, my dear
A água tanto bate até que fura (não pense que meu coração, vai)
The water beats until it pierces (don't think that my heart, will)
Não pense que meu coração é de papel
Don't think that my heart is made of paper
Não brinque com o meu interior
Don't play with my insides
Camarão que dorme, a onda leva
The shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
(Camarão que dorme)
(The shrimp that sleeps)
Camarão que dorme, a onda leva
The shrimp that sleeps, the wave takes
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Today is the day of the hunt, tomorrow of the hunter
Não pense que meu coração
Don't think that my heart
Não pense que meu coração
No pienses que mi corazón
Não pense que meu coração é de papel
No pienses que mi corazón es de papel
Não brinque com o meu interior
No juegues con mi interior
Camarão que dorme, a onda leva
El camarón que duerme, la ola se lo lleva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
Camarão que dorme
El camarón que duerme
Camarão que dorme, a onda leva
El camarón que duerme, la ola se lo lleva
Hoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
Não quero que nosso amor acabe assim
No quiero que nuestro amor termine así
Um coração quando ama é sempre amigo
Un corazón cuando ama es siempre amigo
Só não faça gato e sapato de mim
Solo no hagas lo que quieras conmigo
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Porque quien da pan, también da castigo
Só não faça gato e sapato de mim
Solo no hagas lo que quieras conmigo
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Porque quien da pan, también da castigo
Não pense que meu coração, vai
No pienses que mi corazón, se va
Não pense que meu coração é de papel
No pienses que mi corazón es de papel
(Não, não brinque) não brinque com o meu interior
(No, no juegues) no juegues con mi interior
(É que o camarão que dorme)
(Es que el camarón que duerme)
Camarão que dorme, a onda leva
El camarón que duerme, la ola se lo lleva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
O camarão que dorme
El camarón que duerme
Camarão que dorme, a onda leva
El camarón que duerme, la ola se lo lleva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
(Não veja)
(No veas)
Não veja meu sentimento com desdém
No veas mi sentimiento con desdén
Enquanto o bem existir, o mal tem cura
Mientras exista el bien, el mal tiene cura
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
La piedra es muy fuerte, pero tiene un pero, mi bien
A água tanto bate a fé que fura
El agua golpea tanto que perfora
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
La piedra es muy fuerte, pero tiene un pero, mi bien
A água tanto bate até que fura (não pense que meu coração, vai)
El agua golpea tanto hasta que perfora (no pienses que mi corazón, se va)
Não pense que meu coração é de papel
No pienses que mi corazón es de papel
Não brinque com o meu interior
No juegues con mi interior
Camarão que dorme, a onda leva
El camarón que duerme, la ola se lo lleva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
(Camarão que dorme)
(El camarón que duerme)
Camarão que dorme, a onda leva
El camarón que duerme, la ola se lo lleva
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Hoy es el día de la caza, mañana del cazador
Não pense que meu coração
No pienses que mi corazón
Não pense que meu coração
Ne pense pas que mon cœur
Não pense que meu coração é de papel
Ne pense pas que mon cœur est en papier
Não brinque com o meu interior
Ne joue pas avec mon intérieur
Camarão que dorme, a onda leva
La crevette qui dort, la vague emporte
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
Camarão que dorme
La crevette qui dort
Camarão que dorme, a onda leva
La crevette qui dort, la vague emporte
Hoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
Não quero que nosso amor acabe assim
Je ne veux pas que notre amour se termine ainsi
Um coração quando ama é sempre amigo
Un cœur qui aime est toujours ami
Só não faça gato e sapato de mim
Ne me traite pas comme un paillasson
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Car celui qui donne du pain, donne aussi des punitions
Só não faça gato e sapato de mim
Ne me traite pas comme un paillasson
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Car celui qui donne du pain, donne aussi des punitions
Não pense que meu coração, vai
Ne pense pas que mon cœur, va
Não pense que meu coração é de papel
Ne pense pas que mon cœur est en papier
(Não, não brinque) não brinque com o meu interior
(Ne joue pas) ne joue pas avec mon intérieur
(É que o camarão que dorme)
(C'est que la crevette qui dort)
Camarão que dorme, a onda leva
La crevette qui dort, la vague emporte
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
O camarão que dorme
La crevette qui dort
Camarão que dorme, a onda leva
La crevette qui dort, la vague emporte
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
(Não veja)
(Ne vois pas)
Não veja meu sentimento com desdém
Ne vois pas mon sentiment avec dédain
Enquanto o bem existir, o mal tem cura
Tant que le bien existe, le mal a un remède
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
La pierre est très forte, mais il y a un hic, mon amour
A água tanto bate a fé que fura
L'eau frappe tellement la foi qu'elle perce
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
La pierre est très forte, mais il y a un hic, mon amour
A água tanto bate até que fura (não pense que meu coração, vai)
L'eau frappe tellement qu'elle perce (ne pense pas que mon cœur, va)
Não pense que meu coração é de papel
Ne pense pas que mon cœur est en papier
Não brinque com o meu interior
Ne joue pas avec mon intérieur
Camarão que dorme, a onda leva
La crevette qui dort, la vague emporte
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
(Camarão que dorme)
(La crevette qui dort)
Camarão que dorme, a onda leva
La crevette qui dort, la vague emporte
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Aujourd'hui est le jour de la chasse, demain du chasseur
Não pense que meu coração
Ne pense pas que mon cœur
Não pense que meu coração
Glaube nicht, dass mein Herz
Não pense que meu coração é de papel
Glaube nicht, dass mein Herz aus Papier ist
Não brinque com o meu interior
Spiel nicht mit meinem Inneren
Camarão que dorme, a onda leva
Der schlafende Garnelen, die Welle nimmt
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
Camarão que dorme
Der schlafende Garnelen
Camarão que dorme, a onda leva
Der schlafende Garnelen, die Welle nimmt
Hoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
Não quero que nosso amor acabe assim
Ich möchte nicht, dass unsere Liebe so endet
Um coração quando ama é sempre amigo
Ein Herz, wenn es liebt, ist immer ein Freund
Só não faça gato e sapato de mim
Mach nur keinen Affen und Schuh aus mir
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Denn wer Brot gibt, gibt auch Strafe
Só não faça gato e sapato de mim
Mach nur keinen Affen und Schuh aus mir
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Denn wer Brot gibt, gibt auch Strafe
Não pense que meu coração, vai
Glaube nicht, dass mein Herz, geht
Não pense que meu coração é de papel
Glaube nicht, dass mein Herz aus Papier ist
(Não, não brinque) não brinque com o meu interior
(Nicht, nicht spielen) Spiel nicht mit meinem Inneren
(É que o camarão que dorme)
(Der schlafende Garnelen)
Camarão que dorme, a onda leva
Der schlafende Garnelen, die Welle nimmt
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
O camarão que dorme
Der schlafende Garnelen
Camarão que dorme, a onda leva
Der schlafende Garnelen, die Welle nimmt
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
(Não veja)
(Sieh nicht)
Não veja meu sentimento com desdém
Sieh meine Gefühle nicht mit Verachtung an
Enquanto o bem existir, o mal tem cura
Solange das Gute existiert, hat das Böse eine Heilung
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
Der Stein ist sehr stark, aber es gibt ein Aber, mein Lieber
A água tanto bate a fé que fura
Das Wasser schlägt so lange, bis es durchbricht
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
Der Stein ist sehr stark, aber es gibt ein Aber, mein Lieber
A água tanto bate até que fura (não pense que meu coração, vai)
Das Wasser schlägt so lange, bis es durchbricht (glaube nicht, dass mein Herz, geht)
Não pense que meu coração é de papel
Glaube nicht, dass mein Herz aus Papier ist
Não brinque com o meu interior
Spiel nicht mit meinem Inneren
Camarão que dorme, a onda leva
Der schlafende Garnelen, die Welle nimmt
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
(Camarão que dorme)
(Der schlafende Garnelen)
Camarão que dorme, a onda leva
Der schlafende Garnelen, die Welle nimmt
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Heute ist der Tag der Jagd, morgen des Jägers
Não pense que meu coração
Glaube nicht, dass mein Herz
Não pense que meu coração
Non pensare che il mio cuore
Não pense que meu coração é de papel
Non pensare che il mio cuore sia di carta
Não brinque com o meu interior
Non giocare con il mio interno
Camarão que dorme, a onda leva
Il gambero che dorme, l'onda lo porta via
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
Camarão que dorme
Il gambero che dorme
Camarão que dorme, a onda leva
Il gambero che dorme, l'onda lo porta via
Hoje é o dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
Não quero que nosso amor acabe assim
Non voglio che il nostro amore finisca così
Um coração quando ama é sempre amigo
Un cuore quando ama è sempre amico
Só não faça gato e sapato de mim
Solo non fare il bello e il cattivo con me
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Perché chi dà il pane, dà anche la punizione
Só não faça gato e sapato de mim
Solo non fare il bello e il cattivo con me
Pois aquele que dá pão, também dá castigo
Perché chi dà il pane, dà anche la punizione
Não pense que meu coração, vai
Non pensare che il mio cuore, vada
Não pense que meu coração é de papel
Non pensare che il mio cuore sia di carta
(Não, não brinque) não brinque com o meu interior
(No, non giocare) non giocare con il mio interno
(É que o camarão que dorme)
(È che il gambero che dorme)
Camarão que dorme, a onda leva
Il gambero che dorme, l'onda lo porta via
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
O camarão que dorme
Il gambero che dorme
Camarão que dorme, a onda leva
Il gambero che dorme, l'onda lo porta via
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
(Não veja)
(Non vedere)
Não veja meu sentimento com desdém
Non vedere il mio sentimento con disprezzo
Enquanto o bem existir, o mal tem cura
Finché il bene esiste, il male ha cura
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
La pietra è molto forte, ma c'è un però, mio bene
A água tanto bate a fé que fura
L'acqua batte tanto la fede che perfora
A pedra é muito forte, mas tem um porém, meu bem
La pietra è molto forte, ma c'è un però, mio bene
A água tanto bate até que fura (não pense que meu coração, vai)
L'acqua batte tanto fino a che perfora (non pensare che il mio cuore, vada)
Não pense que meu coração é de papel
Non pensare che il mio cuore sia di carta
Não brinque com o meu interior
Non giocare con il mio interno
Camarão que dorme, a onda leva
Il gambero che dorme, l'onda lo porta via
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
(Camarão que dorme)
(Il gambero che dorme)
Camarão que dorme, a onda leva
Il gambero che dorme, l'onda lo porta via
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
Hoje é dia da caça, amanhã do caçador
Oggi è il giorno della caccia, domani del cacciatore
Não pense que meu coração
Non pensare che il mio cuore

Curiosidades sobre a música Camarão Que Dorme A Onda Leva de Zeca Pagodinho

De quem é a composição da música “Camarão Que Dorme A Onda Leva” de Zeca Pagodinho?
A música “Camarão Que Dorme A Onda Leva” de Zeca Pagodinho foi composta por Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jesse Gomes Da Silva Filho, Laudeni Casemiro.

Músicas mais populares de Zeca Pagodinho

Outros artistas de Samba