Les meilleurs ennemis

Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Pascal Michel Obispo, Pierre Jean Francois Jaconelli

Letra Tradução

Les meilleurs ennemis du monde
Voilà ce que nous sommes
Amorce de sourires et de bombes
Et du mal qu'on se donne

C'est toi contre moi
On s'y retrouve
On s'y perd (c'est toi contre moi)
On se révolte
On se soumet (mets-toi contre moi)
La guerre encore
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Pourvu qu'on reste

Les meilleurs ennemis du monde
Et tant pis si on l'est
Le mariage du ciel et de l'ombre
Je te hais comme tu es

C'est toi contre moi
On s'y retrouve
On s'y perd (c'est toi contre moi)
On se révolte
On se soumet (mets-toi contre moi)
La guerre encore
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Pourvu qu'on reste

Le détour
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
Le discours
Quand tu veux le silence (ennemis)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
Fidèle envers et contre nous

Les meilleurs ennemis
Les meilleurs ennemis
Les meilleurs ennemis
Les meilleurs ennemis

C'est toi contre moi
Et moi contre toi
C'est toi contre moi
On se retrouve
On se perd (et moi contre toi)
On se révolte
On se soumet (mets-toi contre moi)
La guerre encore
Je te promets (mets-toi contre moi)
Qu'on restera

Les meilleurs ennemis
Les meilleurs ennemis
Les meilleurs ennemis
Les meilleurs ennemis

Les meilleurs ennemis du monde
Os melhores inimigos do mundo
Voilà ce que nous sommes
É isso que somos
Amorce de sourires et de bombes
Início de sorrisos e bombas
Et du mal qu'on se donne
E do mal que nos fazemos
C'est toi contre moi
É você contra mim
On s'y retrouve
Nos encontramos
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Nos perdemos (é você contra mim)
On se révolte
Nos revoltamos
On se soumet (mets-toi contre moi)
Nos submetemos (fique contra mim)
La guerre encore
A guerra novamente
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Nos acostumamos (fique contra mim)
Pourvu qu'on reste
Desde que fiquemos
Les meilleurs ennemis du monde
Os melhores inimigos do mundo
Et tant pis si on l'est
E que se dane se somos
Le mariage du ciel et de l'ombre
O casamento do céu e da sombra
Je te hais comme tu es
Eu te odeio como você é
C'est toi contre moi
É você contra mim
On s'y retrouve
Nos encontramos
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Nos perdemos (é você contra mim)
On se révolte
Nos revoltamos
On se soumet (mets-toi contre moi)
Nos submetemos (fique contra mim)
La guerre encore
A guerra novamente
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Nos acostumamos (fique contra mim)
Pourvu qu'on reste
Desde que fiquemos
Le détour
O desvio
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
Quando você toma a dianteira (inimigos)
Le discours
O discurso
Quand tu veux le silence (ennemis)
Quando você quer silêncio (inimigos)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
A corda do seu arco, a corda no seu pescoço
Fidèle envers et contre nous
Fiel contra nós
Les meilleurs ennemis
Os melhores inimigos
Les meilleurs ennemis
Os melhores inimigos
Les meilleurs ennemis
Os melhores inimigos
Les meilleurs ennemis
Os melhores inimigos
C'est toi contre moi
É você contra mim
Et moi contre toi
E eu contra você
C'est toi contre moi
É você contra mim
On se retrouve
Nos encontramos
On se perd (et moi contre toi)
Nos perdemos (e eu contra você)
On se révolte
Nos revoltamos
On se soumet (mets-toi contre moi)
Nos submetemos (fique contra mim)
La guerre encore
A guerra novamente
Je te promets (mets-toi contre moi)
Eu prometo (fique contra mim)
Qu'on restera
Que ficaremos
Les meilleurs ennemis
Os melhores inimigos
Les meilleurs ennemis
Os melhores inimigos
Les meilleurs ennemis
Os melhores inimigos
Les meilleurs ennemis
Os melhores inimigos
Les meilleurs ennemis du monde
The best enemies in the world
Voilà ce que nous sommes
That's what we are
Amorce de sourires et de bombes
With an arsenal of smiles and bombs
Et du mal qu'on se donne
And all the harm we do to each other
C'est toi contre moi
It's you against me
On s'y retrouve
We find each other
On s'y perd (c'est toi contre moi)
We lose each other (it's you against me)
On se révolte
We revolt
On se soumet (mets-toi contre moi)
We submit (put yourself against me)
La guerre encore
It's war again
On s'y fait (mets-toi contre moi)
We get used to it (put yourself against me)
Pourvu qu'on reste
As long as we remain
Les meilleurs ennemis du monde
The best enemies in the world
Et tant pis si on l'est
And too bad if that's what we are
Le mariage du ciel et de l'ombre
The marriage of heaven and shadow
Je te hais comme tu es
I hate you as you are
C'est toi contre moi
It's you against me
On s'y retrouve
We find each other
On s'y perd (c'est toi contre moi)
We lose each other (it's you against me)
On se révolte
We revolt
On se soumet (mets-toi contre moi)
We submit (put yourself against me)
La guerre encore
It's war again
On s'y fait (mets-toi contre moi)
We get used to it (put yourself against me)
Pourvu qu'on reste
As long as we remain
Le détour
The detour
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
When you take the lead (enemies)
Le discours
The speech
Quand tu veux le silence (ennemis)
When you want silence (enemies)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
The string to your bow, the rope around your neck
Fidèle envers et contre nous
Faithful to and working against us
Les meilleurs ennemis
The best enemies
Les meilleurs ennemis
The best enemies
Les meilleurs ennemis
The best enemies
Les meilleurs ennemis
The best enemies
C'est toi contre moi
It's you against me
Et moi contre toi
And me against you
C'est toi contre moi
It's you against me
On se retrouve
We find each other
On se perd (et moi contre toi)
We lose each other (and me against you)
On se révolte
We revolt
On se soumet (mets-toi contre moi)
We submit (put yourself against me)
La guerre encore
It's war again
Je te promets (mets-toi contre moi)
I promise you (put yourself against me)
Qu'on restera
That we will remain
Les meilleurs ennemis
The best enemies
Les meilleurs ennemis
The best enemies
Les meilleurs ennemis
The best enemies
Les meilleurs ennemis
The best enemies
Les meilleurs ennemis du monde
Los mejores enemigos del mundo
Voilà ce que nous sommes
Eso es lo que somos
Amorce de sourires et de bombes
Gatillo de sonrisas y bombas
Et du mal qu'on se donne
Y el daño que nos hacemos
C'est toi contre moi
Eres tú contra mí
On s'y retrouve
Nos encontramos
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Nos perdemos (eres tú contra mí)
On se révolte
Nos rebelamos
On se soumet (mets-toi contre moi)
Nos sometemos (ponte contra mí)
La guerre encore
La guerra de nuevo
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Nos acostumbramos (ponte contra mí)
Pourvu qu'on reste
Siempre que nos quedemos
Les meilleurs ennemis du monde
Los mejores enemigos del mundo
Et tant pis si on l'est
Y no importa si lo somos
Le mariage du ciel et de l'ombre
El matrimonio del cielo y la sombra
Je te hais comme tu es
Te odio tal como eres
C'est toi contre moi
Eres tú contra mí
On s'y retrouve
Nos encontramos
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Nos perdemos (eres tú contra mí)
On se révolte
Nos rebelamos
On se soumet (mets-toi contre moi)
Nos sometemos (ponte contra mí)
La guerre encore
La guerra de nuevo
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Nos acostumbramos (ponte contra mí)
Pourvu qu'on reste
Siempre que nos quedemos
Le détour
El desvío
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
Cuando tomas la delantera (enemigos)
Le discours
El discurso
Quand tu veux le silence (ennemis)
Cuando quieres silencio (enemigos)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
La cuerda en tu arco, la cuerda en tu cuello
Fidèle envers et contre nous
Fiel a pesar de nosotros
Les meilleurs ennemis
Los mejores enemigos
Les meilleurs ennemis
Los mejores enemigos
Les meilleurs ennemis
Los mejores enemigos
Les meilleurs ennemis
Los mejores enemigos
C'est toi contre moi
Eres tú contra mí
Et moi contre toi
Y yo contra ti
C'est toi contre moi
Eres tú contra mí
On se retrouve
Nos encontramos
On se perd (et moi contre toi)
Nos perdemos (y yo contra ti)
On se révolte
Nos rebelamos
On se soumet (mets-toi contre moi)
Nos sometemos (ponte contra mí)
La guerre encore
La guerra de nuevo
Je te promets (mets-toi contre moi)
Te prometo (ponte contra mí)
Qu'on restera
Que nos quedaremos
Les meilleurs ennemis
Los mejores enemigos
Les meilleurs ennemis
Los mejores enemigos
Les meilleurs ennemis
Los mejores enemigos
Les meilleurs ennemis
Los mejores enemigos
Les meilleurs ennemis du monde
Die besten Feinde der Welt
Voilà ce que nous sommes
Das ist was wir sind
Amorce de sourires et de bombes
Anfang von Lächeln und Bomben
Et du mal qu'on se donne
Und dem Schaden, den wir uns zufügen
C'est toi contre moi
Es ist du gegen mich
On s'y retrouve
Wir finden uns wieder
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Wir verlieren uns (es ist du gegen mich)
On se révolte
Wir rebellieren
On se soumet (mets-toi contre moi)
Wir unterwerfen uns (stell dich gegen mich)
La guerre encore
Der Krieg noch einmal
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Wir gewöhnen uns daran (stell dich gegen mich)
Pourvu qu'on reste
Solange wir bleiben
Les meilleurs ennemis du monde
Die besten Feinde der Welt
Et tant pis si on l'est
Und es ist egal, wenn wir es sind
Le mariage du ciel et de l'ombre
Die Ehe von Himmel und Schatten
Je te hais comme tu es
Ich hasse dich so wie du bist
C'est toi contre moi
Es ist du gegen mich
On s'y retrouve
Wir finden uns wieder
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Wir verlieren uns (es ist du gegen mich)
On se révolte
Wir rebellieren
On se soumet (mets-toi contre moi)
Wir unterwerfen uns (stell dich gegen mich)
La guerre encore
Der Krieg noch einmal
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Wir gewöhnen uns daran (stell dich gegen mich)
Pourvu qu'on reste
Solange wir bleiben
Le détour
Der Umweg
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
Wenn du Vorsprung nimmst (Feinde)
Le discours
Die Rede
Quand tu veux le silence (ennemis)
Wenn du Stille willst (Feinde)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
Der Pfeil in deinem Bogen, das Seil um deinen Hals
Fidèle envers et contre nous
Treu gegen uns und gegen uns
Les meilleurs ennemis
Die besten Feinde
Les meilleurs ennemis
Die besten Feinde
Les meilleurs ennemis
Die besten Feinde
Les meilleurs ennemis
Die besten Feinde
C'est toi contre moi
Es ist du gegen mich
Et moi contre toi
Und ich gegen dich
C'est toi contre moi
Es ist du gegen mich
On se retrouve
Wir finden uns wieder
On se perd (et moi contre toi)
Wir verlieren uns (und ich gegen dich)
On se révolte
Wir rebellieren
On se soumet (mets-toi contre moi)
Wir unterwerfen uns (stell dich gegen mich)
La guerre encore
Der Krieg noch einmal
Je te promets (mets-toi contre moi)
Ich verspreche dir (stell dich gegen mich)
Qu'on restera
Dass wir bleiben werden
Les meilleurs ennemis
Die besten Feinde
Les meilleurs ennemis
Die besten Feinde
Les meilleurs ennemis
Die besten Feinde
Les meilleurs ennemis
Die besten Feinde
Les meilleurs ennemis du monde
I migliori nemici del mondo
Voilà ce que nous sommes
Ecco cosa siamo
Amorce de sourires et de bombes
Inizio di sorrisi e bombe
Et du mal qu'on se donne
E del male che ci facciamo
C'est toi contre moi
Sei tu contro di me
On s'y retrouve
Ci ritroviamo
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Ci perdiamo (sei tu contro di me)
On se révolte
Ci ribelliamo
On se soumet (mets-toi contre moi)
Ci sottomettiamo (mettiti contro di me)
La guerre encore
Ancora guerra
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Ci abituiamo (mettiti contro di me)
Pourvu qu'on reste
Purché restiamo
Les meilleurs ennemis du monde
I migliori nemici del mondo
Et tant pis si on l'est
E non importa se lo siamo
Le mariage du ciel et de l'ombre
Il matrimonio del cielo e dell'ombra
Je te hais comme tu es
Ti odio come sei
C'est toi contre moi
Sei tu contro di me
On s'y retrouve
Ci ritroviamo
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Ci perdiamo (sei tu contro di me)
On se révolte
Ci ribelliamo
On se soumet (mets-toi contre moi)
Ci sottomettiamo (mettiti contro di me)
La guerre encore
Ancora guerra
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Ci abituiamo (mettiti contro di me)
Pourvu qu'on reste
Purché restiamo
Le détour
La deviazione
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
Quando prendi il sopravvento (nemici)
Le discours
Il discorso
Quand tu veux le silence (ennemis)
Quando vuoi il silenzio (nemici)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
La corda al tuo arco, la corda al tuo collo
Fidèle envers et contre nous
Fedele in ogni modo e contro di noi
Les meilleurs ennemis
I migliori nemici
Les meilleurs ennemis
I migliori nemici
Les meilleurs ennemis
I migliori nemici
Les meilleurs ennemis
I migliori nemici
C'est toi contre moi
Sei tu contro di me
Et moi contre toi
E io contro di te
C'est toi contre moi
Sei tu contro di me
On se retrouve
Ci ritroviamo
On se perd (et moi contre toi)
Ci perdiamo (e io contro di te)
On se révolte
Ci ribelliamo
On se soumet (mets-toi contre moi)
Ci sottomettiamo (mettiti contro di me)
La guerre encore
Ancora guerra
Je te promets (mets-toi contre moi)
Ti prometto (mettiti contro di me)
Qu'on restera
Che resteremo
Les meilleurs ennemis
I migliori nemici
Les meilleurs ennemis
I migliori nemici
Les meilleurs ennemis
I migliori nemici
Les meilleurs ennemis
I migliori nemici
Les meilleurs ennemis du monde
Musuh terbaik di dunia
Voilà ce que nous sommes
Itulah yang kita
Amorce de sourires et de bombes
Pembuka senyuman dan bom
Et du mal qu'on se donne
Dan keburukan yang kita berikan
C'est toi contre moi
Ini kamu melawan aku
On s'y retrouve
Kita bertemu di sana
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Kita tersesat (ini kamu melawan aku)
On se révolte
Kita memberontak
On se soumet (mets-toi contre moi)
Kita menyerah (berdirilah melawanku)
La guerre encore
Perang lagi
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Kita terbiasa (berdirilah melawanku)
Pourvu qu'on reste
Semoga kita tetap bertahan
Les meilleurs ennemis du monde
Musuh terbaik di dunia
Et tant pis si on l'est
Dan biarlah jika itu yang terjadi
Le mariage du ciel et de l'ombre
Pernikahan antara langit dan bayangan
Je te hais comme tu es
Aku membencimu seperti adanya kamu
C'est toi contre moi
Ini kamu melawan aku
On s'y retrouve
Kita bertemu di sana
On s'y perd (c'est toi contre moi)
Kita tersesat (ini kamu melawan aku)
On se révolte
Kita memberontak
On se soumet (mets-toi contre moi)
Kita menyerah (berdirilah melawanku)
La guerre encore
Perang lagi
On s'y fait (mets-toi contre moi)
Kita terbiasa (berdirilah melawanku)
Pourvu qu'on reste
Semoga kita tetap bertahan
Le détour
Jalan memutar
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
Saat kamu mendahului (musuh)
Le discours
Pembicaraan
Quand tu veux le silence (ennemis)
Saat kamu menginginkan keheningan (musuh)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
Tali busurmu, tali di lehermu
Fidèle envers et contre nous
Setia meskipun bertentangan dengan kita
Les meilleurs ennemis
Musuh terbaik
Les meilleurs ennemis
Musuh terbaik
Les meilleurs ennemis
Musuh terbaik
Les meilleurs ennemis
Musuh terbaik
C'est toi contre moi
Ini kamu melawan aku
Et moi contre toi
Dan aku melawan kamu
C'est toi contre moi
Ini kamu melawan aku
On se retrouve
Kita bertemu
On se perd (et moi contre toi)
Kita tersesat (dan aku melawan kamu)
On se révolte
Kita memberontak
On se soumet (mets-toi contre moi)
Kita menyerah (berdirilah melawanku)
La guerre encore
Perang lagi
Je te promets (mets-toi contre moi)
Aku berjanji (berdirilah melawanku)
Qu'on restera
Kita akan tetap bertahan
Les meilleurs ennemis
Musuh terbaik
Les meilleurs ennemis
Musuh terbaik
Les meilleurs ennemis
Musuh terbaik
Les meilleurs ennemis
Musuh terbaik
Les meilleurs ennemis du monde
ศัตรูที่ดีที่สุดในโลก
Voilà ce que nous sommes
นั่นคือสิ่งที่เราเป็น
Amorce de sourires et de bombes
เริ่มต้นด้วยรอยยิ้มและระเบิด
Et du mal qu'on se donne
และความเสียหายที่เราทำให้กัน
C'est toi contre moi
มันคือเธอต่อต้านฉัน
On s'y retrouve
เราพบกันที่นั่น
On s'y perd (c'est toi contre moi)
เราหลงทาง (มันคือเธอต่อต้านฉัน)
On se révolte
เรากบฏ
On se soumet (mets-toi contre moi)
เรายอมจำนน (ยืนข้างตรงข้ามฉัน)
La guerre encore
สงครามยังคงดำเนินต่อไป
On s'y fait (mets-toi contre moi)
เรายอมรับมัน (ยืนข้างตรงข้ามฉัน)
Pourvu qu'on reste
ขอให้เรายังคงอยู่
Les meilleurs ennemis du monde
ศัตรูที่ดีที่สุดในโลก
Et tant pis si on l'est
และไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
Le mariage du ciel et de l'ombre
การแต่งงานระหว่างท้องฟ้ากับเงามืด
Je te hais comme tu es
ฉันเกลียดเธออย่างที่เธอเป็น
C'est toi contre moi
มันคือเธอต่อต้านฉัน
On s'y retrouve
เราพบกันที่นั่น
On s'y perd (c'est toi contre moi)
เราหลงทาง (มันคือเธอต่อต้านฉัน)
On se révolte
เรากบฏ
On se soumet (mets-toi contre moi)
เรายอมจำนน (ยืนข้างตรงข้ามฉัน)
La guerre encore
สงครามยังคงดำเนินต่อไป
On s'y fait (mets-toi contre moi)
เรายอมรับมัน (ยืนข้างตรงข้ามฉัน)
Pourvu qu'on reste
ขอให้เรายังคงอยู่
Le détour
การเบี่ยงเบน
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
เมื่อเธอเดินหน้าไปข้างหน้า (ศัตรู)
Le discours
คำพูด
Quand tu veux le silence (ennemis)
เมื่อเธอต้องการความเงียบ (ศัตรู)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
สายที่ยืดไปยังคันธนูของเธอ, สายที่ยืดไปยังคอของเธอ
Fidèle envers et contre nous
ซื่อสัตย์ต่อกันและกัน
Les meilleurs ennemis
ศัตรูที่ดีที่สุด
Les meilleurs ennemis
ศัตรูที่ดีที่สุด
Les meilleurs ennemis
ศัตรูที่ดีที่สุด
Les meilleurs ennemis
ศัตรูที่ดีที่สุด
C'est toi contre moi
มันคือเธอต่อต้านฉัน
Et moi contre toi
และฉันต่อต้านเธอ
C'est toi contre moi
มันคือเธอต่อต้านฉัน
On se retrouve
เราพบกันที่นั่น
On se perd (et moi contre toi)
เราหลงทาง (และฉันต่อต้านเธอ)
On se révolte
เรากบฏ
On se soumet (mets-toi contre moi)
เรายอมจำนน (ยืนข้างตรงข้ามฉัน)
La guerre encore
สงครามยังคงดำเนินต่อไป
Je te promets (mets-toi contre moi)
ฉันสัญญา (ยืนข้างตรงข้ามฉัน)
Qu'on restera
ว่าเราจะยังคงอยู่
Les meilleurs ennemis
ศัตรูที่ดีที่สุด
Les meilleurs ennemis
ศัตรูที่ดีที่สุด
Les meilleurs ennemis
ศัตรูที่ดีที่สุด
Les meilleurs ennemis
ศัตรูที่ดีที่สุด
Les meilleurs ennemis du monde
世界上最好的敌人
Voilà ce que nous sommes
这就是我们的关系
Amorce de sourires et de bombes
微笑和炸弹的开始
Et du mal qu'on se donne
还有我们互相伤害
C'est toi contre moi
这是你对抗我
On s'y retrouve
我们在其中找到彼此
On s'y perd (c'est toi contre moi)
我们在其中迷失(这是你对抗我)
On se révolte
我们反抗
On se soumet (mets-toi contre moi)
我们屈服(站在我对面)
La guerre encore
战争再次来临
On s'y fait (mets-toi contre moi)
我们习惯了(站在我对面)
Pourvu qu'on reste
但愿我们能留下
Les meilleurs ennemis du monde
世界上最好的敌人
Et tant pis si on l'est
就算这样也没关系
Le mariage du ciel et de l'ombre
天空与阴影的结合
Je te hais comme tu es
我恨你如同你本来的样子
C'est toi contre moi
这是你对抗我
On s'y retrouve
我们在其中找到彼此
On s'y perd (c'est toi contre moi)
我们在其中迷失(这是你对抗我)
On se révolte
我们反抗
On se soumet (mets-toi contre moi)
我们屈服(站在我对面)
La guerre encore
战争再次来临
On s'y fait (mets-toi contre moi)
我们习惯了(站在我对面)
Pourvu qu'on reste
但愿我们能留下
Le détour
绕路
Quand tu prends de l'avance (ennemis)
当你领先时(敌人)
Le discours
言辞
Quand tu veux le silence (ennemis)
当你想要沉默时(敌人)
La corde à ton arc, la corde à ton cou
你弓上的弦,你脖子上的绳
Fidèle envers et contre nous
忠诚于我们自己,不论好坏
Les meilleurs ennemis
最好的敌人
Les meilleurs ennemis
最好的敌人
Les meilleurs ennemis
最好的敌人
Les meilleurs ennemis
最好的敌人
C'est toi contre moi
这是你对抗我
Et moi contre toi
而我对抗你
C'est toi contre moi
这是你对抗我
On se retrouve
我们在其中找到彼此
On se perd (et moi contre toi)
我们在其中迷失(而我对抗你)
On se révolte
我们反抗
On se soumet (mets-toi contre moi)
我们屈服(站在我对面)
La guerre encore
战争再次来临
Je te promets (mets-toi contre moi)
我向你保证(站在我对面)
Qu'on restera
我们会留下
Les meilleurs ennemis
最好的敌人
Les meilleurs ennemis
最好的敌人
Les meilleurs ennemis
最好的敌人
Les meilleurs ennemis
最好的敌人

Curiosidades sobre a música Les meilleurs ennemis de Zazie

Em quais álbuns a música “Les meilleurs ennemis” foi lançada por Zazie?
Zazie lançou a música nos álbums “Zest of Zazie” em 2008 e “L'intégraRe” em 2016.
De quem é a composição da música “Les meilleurs ennemis” de Zazie?
A música “Les meilleurs ennemis” de Zazie foi composta por Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Pascal Michel Obispo, Pierre Jean Francois Jaconelli.

Músicas mais populares de Zazie

Outros artistas de Pop rock