Chanson d'amour

Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Philippe Michel Paradis

Letra Tradução

Moins de resto, moins de ciné
Si on est pas content, tant pis
Tant pis si on a moins de thune
Tu ne pourras pas dire
Qu'on ne t'a pas prévenu
Demain y aura moins sur terre
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
C'est la crise bébé, c'est la crise
Dis-moi comment on s'en sort?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
Y a moins de oui, moins de cul

Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Raison de plus pour une chanson d'amour

Tu vois, j'ai moins la rage
J'ai moins de courage
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
Qui dépense notre argent à sauver les banques
Sauver les banques, pas les gens

Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Raison de plus pour une chanson d'amour
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour

Moins de resto, moins de ciné
Si t'es pas content, tant pis

Il fit un pas vers elle
Et alors?
Et leurs peaux se touchurent
Et après?
Ils s'embrassirent

Moins de resto, moins de ciné
Menos de restaurante, menos de cinema
Si on est pas content, tant pis
Se não estamos contentes, azar
Tant pis si on a moins de thune
Azar se temos menos dinheiro
Tu ne pourras pas dire
Você não poderá dizer
Qu'on ne t'a pas prévenu
Que não te avisamos
Demain y aura moins sur terre
Amanhã haverá menos na terra
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
Menos ar, menos peixes no mar
C'est la crise bébé, c'est la crise
É a crise, bebê, é a crise
Dis-moi comment on s'en sort?
Diga-me, como saímos disso?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
E não é só lá fora, olhe para nós
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
Há menos de tudo, a vontade não temos mais
Y a moins de oui, moins de cul
Há menos sim, menos sexo
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Mais um motivo para fazer uma canção de amor
Raison de plus pour une chanson d'amour
Mais um motivo para uma canção de amor
Tu vois, j'ai moins la rage
Você vê, estou menos furioso
J'ai moins de courage
Tenho menos coragem
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
Devo dizer que tenho 20 toneladas nas costas que querem minha pele
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
Apenas 20 toneladas que derretem a chuva de petróleo e o concreto
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
O tempo todo, tenho 20 toneladas no coração para minha infelicidade
Qui dépense notre argent à sauver les banques
Que gasta nosso dinheiro para salvar os bancos
Sauver les banques, pas les gens
Salvar os bancos, não as pessoas
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Mais um motivo para fazer uma canção de amor
Raison de plus pour une chanson d'amour
Mais um motivo para uma canção de amor
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Mais um motivo para fazer uma canção de amor
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour
Mais um motivo para uma canção de amor, de amor
Moins de resto, moins de ciné
Menos de restaurante, menos de cinema
Si t'es pas content, tant pis
Se você não está contente, azar
Il fit un pas vers elle
Ele deu um passo em direção a ela
Et alors?
E daí?
Et leurs peaux se touchurent
E suas peles se tocaram
Et après?
E depois?
Ils s'embrassirent
Eles se beijaram
Moins de resto, moins de ciné
Less restaurant, less cinema
Si on est pas content, tant pis
If we're not happy, too bad
Tant pis si on a moins de thune
Too bad if we have less money
Tu ne pourras pas dire
You can't say
Qu'on ne t'a pas prévenu
That we didn't warn you
Demain y aura moins sur terre
Tomorrow there will be less on earth
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
Less air, less fish in the sea
C'est la crise bébé, c'est la crise
It's the crisis baby, it's the crisis
Dis-moi comment on s'en sort?
Tell me how do we get out of it?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
And it's not just outside, look at us
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
There's less of everything, we don't want it anymore
Y a moins de oui, moins de cul
There's less yes, less ass
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
All the more reason to make a love song
Raison de plus pour une chanson d'amour
All the more reason for a love song
Tu vois, j'ai moins la rage
You see, I'm less angry
J'ai moins de courage
I have less courage
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
I must say that I have 20 tons on my back that want my skin
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
Only 20 tons that melt the oil rain and the concrete
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
All the time, I have 20 tons on my heart for my misfortune
Qui dépense notre argent à sauver les banques
Who spends our money to save the banks
Sauver les banques, pas les gens
Save the banks, not the people
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
All the more reason to make a love song
Raison de plus pour une chanson d'amour
All the more reason for a love song
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
All the more reason to make a love song
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour
All the more reason for a love song, of love
Moins de resto, moins de ciné
Less restaurant, less cinema
Si t'es pas content, tant pis
If you're not happy, too bad
Il fit un pas vers elle
He took a step towards her
Et alors?
And then?
Et leurs peaux se touchurent
And their skins touched
Et après?
And after?
Ils s'embrassirent
They kissed
Moins de resto, moins de ciné
Menos de restaurante, menos de cine
Si on est pas content, tant pis
Si no estamos contentos, no importa
Tant pis si on a moins de thune
No importa si tenemos menos dinero
Tu ne pourras pas dire
No podrás decir
Qu'on ne t'a pas prévenu
Que no te advertimos
Demain y aura moins sur terre
Mañana habrá menos en la tierra
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
Menos aire, menos peces en el mar
C'est la crise bébé, c'est la crise
Es la crisis bebé, es la crisis
Dis-moi comment on s'en sort?
¿Dime cómo salimos de esto?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
Y no solo afuera, mira en nuestra casa
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
Hay menos de todo, ya no tenemos ganas
Y a moins de oui, moins de cul
Hay menos sí, menos trasero
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Más razón para hacer una canción de amor
Raison de plus pour une chanson d'amour
Más razón para una canción de amor
Tu vois, j'ai moins la rage
Ves, tengo menos rabia
J'ai moins de courage
Tengo menos coraje
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
Debo decir que tengo 20 toneladas en la espalda que quieren mi piel
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
Solo 20 toneladas que derriten la lluvia de petróleo y el hormigón
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
Todo el tiempo, tengo 20 toneladas en el corazón para mi desgracia
Qui dépense notre argent à sauver les banques
Quien gasta nuestro dinero en salvar a los bancos
Sauver les banques, pas les gens
Salvar a los bancos, no a las personas
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Más razón para hacer una canción de amor
Raison de plus pour une chanson d'amour
Más razón para una canción de amor
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Más razón para hacer una canción de amor
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour
Más razón para una canción de amor, de amor
Moins de resto, moins de ciné
Menos de restaurante, menos de cine
Si t'es pas content, tant pis
Si no estás contento, no importa
Il fit un pas vers elle
Él dio un paso hacia ella
Et alors?
¿Y qué?
Et leurs peaux se touchurent
Y sus pieles se tocaron
Et après?
¿Y después?
Ils s'embrassirent
Se besaron
Moins de resto, moins de ciné
Weniger Restaurantbesuche, weniger Kino
Si on est pas content, tant pis
Wenn wir nicht zufrieden sind, dann ist das eben so
Tant pis si on a moins de thune
Es ist egal, wenn wir weniger Geld haben
Tu ne pourras pas dire
Du kannst nicht sagen,
Qu'on ne t'a pas prévenu
dass wir dich nicht gewarnt haben
Demain y aura moins sur terre
Morgen wird es weniger auf der Erde geben
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
Weniger Luft, weniger Fische im Meer
C'est la crise bébé, c'est la crise
Es ist die Krise, Baby, es ist die Krise
Dis-moi comment on s'en sort?
Sag mir, wie kommen wir da raus?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
Und es ist nicht nur draußen, schau in unser Haus
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
Es gibt weniger von allem, die Lust haben wir nicht mehr
Y a moins de oui, moins de cul
Es gibt weniger Ja, weniger Sex
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Umso mehr Grund, ein Liebeslied zu schreiben
Raison de plus pour une chanson d'amour
Umso mehr Grund für ein Liebeslied
Tu vois, j'ai moins la rage
Siehst du, ich bin weniger wütend
J'ai moins de courage
Ich habe weniger Mut
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
Man muss sagen, dass ich 20 Tonnen auf dem Rücken habe, die meine Haut wollen
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
Nur 20 Tonnen, die den Ölregen und den Beton schmelzen
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
Die ganze Zeit habe ich 20 Tonnen auf dem Herzen zu meinem Unglück
Qui dépense notre argent à sauver les banques
Wer gibt unser Geld aus, um die Banken zu retten
Sauver les banques, pas les gens
Die Banken retten, nicht die Menschen
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Umso mehr Grund, ein Liebeslied zu schreiben
Raison de plus pour une chanson d'amour
Umso mehr Grund für ein Liebeslied
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Umso mehr Grund, ein Liebeslied zu schreiben
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour
Umso mehr Grund für ein Liebeslied, ein Liebeslied
Moins de resto, moins de ciné
Weniger Restaurantbesuche, weniger Kino
Si t'es pas content, tant pis
Wenn du nicht zufrieden bist, dann ist das eben so
Il fit un pas vers elle
Er machte einen Schritt auf sie zu
Et alors?
Und dann?
Et leurs peaux se touchurent
Und ihre Haut berührte sich
Et après?
Und danach?
Ils s'embrassirent
Sie küssten sich
Moins de resto, moins de ciné
Meno ristoranti, meno cinema
Si on est pas content, tant pis
Se non siamo contenti, pazienza
Tant pis si on a moins de thune
Pazienza se abbiamo meno soldi
Tu ne pourras pas dire
Non potrai dire
Qu'on ne t'a pas prévenu
Che non ti abbiamo avvertito
Demain y aura moins sur terre
Domani ci sarà meno sulla terra
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
Meno aria, meno pesci nel mare
C'est la crise bébé, c'est la crise
È la crisi, baby, è la crisi
Dis-moi comment on s'en sort?
Dimmi come ne usciamo?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
E non solo fuori, guarda da noi
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
C'è meno di tutto, non abbiamo più voglia
Y a moins de oui, moins de cul
C'è meno sì, meno culo
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Un motivo in più per fare una canzone d'amore
Raison de plus pour une chanson d'amour
Un motivo in più per una canzone d'amore
Tu vois, j'ai moins la rage
Vedi, ho meno rabbia
J'ai moins de courage
Ho meno coraggio
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
Devo dire che ho 20 tonnellate sulle spalle che vogliono la mia pelle
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
Solo 20 tonnellate che fanno piovere petrolio e cemento
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
Tutto il tempo, ho 20 tonnellate sul cuore per la mia sfortuna
Qui dépense notre argent à sauver les banques
Che spende i nostri soldi per salvare le banche
Sauver les banques, pas les gens
Salvare le banche, non le persone
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Un motivo in più per fare una canzone d'amore
Raison de plus pour une chanson d'amour
Un motivo in più per una canzone d'amore
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Un motivo in più per fare una canzone d'amore
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour
Un motivo in più per una canzone d'amore, d'amore
Moins de resto, moins de ciné
Meno ristoranti, meno cinema
Si t'es pas content, tant pis
Se non sei contento, pazienza
Il fit un pas vers elle
Fece un passo verso di lei
Et alors?
E allora?
Et leurs peaux se touchurent
E le loro pelli si toccarono
Et après?
E poi?
Ils s'embrassirent
Si baciarono
Moins de resto, moins de ciné
Lebih sedikit restoran, lebih sedikit bioskop
Si on est pas content, tant pis
Jika kita tidak puas, ya sudah
Tant pis si on a moins de thune
Ya sudah jika kita punya lebih sedikit uang
Tu ne pourras pas dire
Kamu tidak akan bisa berkata
Qu'on ne t'a pas prévenu
Bahwa kami tidak memperingatkanmu
Demain y aura moins sur terre
Besok akan ada lebih sedikit di bumi
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
Lebih sedikit udara, lebih sedikit ikan di laut
C'est la crise bébé, c'est la crise
Ini krisis sayang, ini krisis
Dis-moi comment on s'en sort?
Katakan padaku bagaimana kita bisa keluar dari ini?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
Dan bukan hanya di luar, lihat di rumah kita
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
Ada lebih sedikit dari segalanya, keinginan itu sudah tidak ada lagi
Y a moins de oui, moins de cul
Ada lebih sedikit ya, lebih sedikit seks
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Alasan lebih untuk membuat lagu cinta
Raison de plus pour une chanson d'amour
Alasan lebih untuk sebuah lagu cinta
Tu vois, j'ai moins la rage
Kamu lihat, aku kurang marah
J'ai moins de courage
Aku kurang berani
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
Harus diakui bahwa aku punya 20 ton di punggungku yang menginginkan kulitku
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
Hanya 20 ton yang membuat hujan minyak dan beton
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
Sepanjang waktu, aku punya 20 ton di hatiku untuk kesialanku
Qui dépense notre argent à sauver les banques
Yang menghabiskan uang kita untuk menyelamatkan bank-bank
Sauver les banques, pas les gens
Menyelamatkan bank-bank, bukan orang-orang
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Alasan lebih untuk membuat lagu cinta
Raison de plus pour une chanson d'amour
Alasan lebih untuk sebuah lagu cinta
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
Alasan lebih untuk membuat lagu cinta
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour
Alasan lebih untuk sebuah lagu cinta, cinta
Moins de resto, moins de ciné
Lebih sedikit restoran, lebih sedikit bioskop
Si t'es pas content, tant pis
Jika kamu tidak puas, ya sudah
Il fit un pas vers elle
Dia melangkah ke arahnya
Et alors?
Lalu apa?
Et leurs peaux se touchurent
Dan kulit mereka bersentuhan
Et après?
Lalu apa?
Ils s'embrassirent
Mereka berciuman
Moins de resto, moins de ciné
น้อยลงที่ร้านอาหาร น้อยลงที่โรงหนัง
Si on est pas content, tant pis
ถ้าไม่พอใจ ก็ช่างมัน
Tant pis si on a moins de thune
ช่างมันถ้าเรามีเงินน้อยลง
Tu ne pourras pas dire
คุณจะไม่สามารถพูดได้
Qu'on ne t'a pas prévenu
ว่าเราไม่ได้เตือนคุณ
Demain y aura moins sur terre
พรุ่งนี้จะมีน้อยลงบนโลกนี้
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
อากาศน้อยลง ปลาในทะเลน้อยลง
C'est la crise bébé, c'est la crise
นี่คือวิกฤติที่รัก นี่คือวิกฤติ
Dis-moi comment on s'en sort?
บอกฉันสิว่าเราจะรอดได้อย่างไร?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
และไม่ใช่แค่ข้างนอก ดูที่บ้านเราสิ
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
มีน้อยลงทุกอย่าง ความต้องการเราไม่มีอีกแล้ว
Y a moins de oui, moins de cul
มีคำตอบน้อยลง มีเซ็กส์น้อยลง
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
เหตุผลมากขึ้นที่จะทำเพลงรัก
Raison de plus pour une chanson d'amour
เหตุผลมากขึ้นสำหรับเพลงรัก
Tu vois, j'ai moins la rage
เห็นไหม ฉันโกรธน้อยลง
J'ai moins de courage
ฉันมีความกล้าน้อยลง
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
ต้องบอกว่าฉันมี 20 ตันบนหลังที่ต้องการผิวของฉัน
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
เพียง 20 ตันเท่านั้นที่ทำให้ฝนน้ำมันและคอนกรีต
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
ตลอดเวลา ฉันมี 20 ตันบนหัวใจสำหรับความทุกข์ของฉัน
Qui dépense notre argent à sauver les banques
ที่ใช้จ่ายเงินของเราเพื่อช่วยธนาคาร
Sauver les banques, pas les gens
ช่วยธนาคาร ไม่ใช่คน
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
เหตุผลมากขึ้นที่จะทำเพลงรัก
Raison de plus pour une chanson d'amour
เหตุผลมากขึ้นสำหรับเพลงรัก
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
เหตุผลมากขึ้นที่จะทำเพลงรัก
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour
เหตุผลมากขึ้นสำหรับเพลงรัก รัก
Moins de resto, moins de ciné
น้อยลงที่ร้านอาหาร น้อยลงที่โรงหนัง
Si t'es pas content, tant pis
ถ้าคุณไม่พอใจ ก็ช่างมัน
Il fit un pas vers elle
เขาก้าวเข้าหาเธอ
Et alors?
แล้วไง?
Et leurs peaux se touchurent
และผิวของพวกเขาสัมผัสกัน
Et après?
แล้วอย่างไร?
Ils s'embrassirent
พวกเขาจูบกัน
Moins de resto, moins de ciné
少去餐馆,少看电影
Si on est pas content, tant pis
如果你不满意,那就算了
Tant pis si on a moins de thune
如果我们钱少了,也没关系
Tu ne pourras pas dire
你不能说
Qu'on ne t'a pas prévenu
我们没有提前告诉你
Demain y aura moins sur terre
明天地球上的东西会更少
Moins d'air, moins de poissons dans la mer
空气更少,海里的鱼也更少
C'est la crise bébé, c'est la crise
这是危机,宝贝,这是危机
Dis-moi comment on s'en sort?
告诉我我们怎么摆脱?
Et y a pas que dehors, regarde chez nous
不仅仅是外面,看看我们家
Y a moins de tout, l'envie on ne la plus
一切都少了,连欲望都没有了
Y a moins de oui, moins de cul
少了肯定,少了欲望
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
更有理由写一首爱情歌
Raison de plus pour une chanson d'amour
更有理由写一首爱情歌
Tu vois, j'ai moins la rage
你看,我不那么愤怒了
J'ai moins de courage
我也没那么勇敢了
Faut dire que j'ai 20 tonnes sur le dos qui veulent ma peau
得说我背上有20吨重担想要我的命
20 tonnes seulement qui fond la pluie de pétrole et le béton
只有20吨,却能让石油和混凝土下雨
Tout le temps, j'ai 20 tonnes sur le cœur pour mon malheur
一直都是,我心上有20吨的重担是我的不幸
Qui dépense notre argent à sauver les banques
它们花我们的钱去救银行
Sauver les banques, pas les gens
救银行,不救人
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
更有理由写一首爱情歌
Raison de plus pour une chanson d'amour
更有理由写一首爱情歌
Raison de plus pour faire une chanson d'amour
更有理由写一首爱情歌
Raison de plus pour une chanson d'amour, d'amour
更有理由写一首爱情歌,爱情歌
Moins de resto, moins de ciné
少去餐馆,少看电影
Si t'es pas content, tant pis
如果你不满意,那就算了
Il fit un pas vers elle
他向她迈出了一步
Et alors?
然后呢?
Et leurs peaux se touchurent
他们的皮肤接触了
Et après?
之后呢?
Ils s'embrassirent
他们互相吻了

Curiosidades sobre a música Chanson d'amour de Zazie

Em quais álbuns a música “Chanson d'amour” foi lançada por Zazie?
Zazie lançou a música nos álbums “On Sort” em 2010, “Za7ie” em 2010 e “49/49” em 2010.
De quem é a composição da música “Chanson d'amour” de Zazie?
A música “Chanson d'amour” de Zazie foi composta por Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Philippe Michel Paradis.

Músicas mais populares de Zazie

Outros artistas de Pop rock