Larsen

Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Vincent Marie Bouvot

Letra Tradução

Le réveil, tous les matins c'est pareil
Je ne l'entends pas
C'est comme ça
C'est comme
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
Ça ne m'atteint pas
C'est mieux comme ça
Tant qu'on se parlera
Sur ce ton
Je ferai baisser le son

Sourd, on devient sourd
Toutes ces sirènes dans nos cours
Ça nous gêne
On a beau changer de chaîne
Lourd, le cœur est lourd
Toutes ces alarmes à l'amour
Ça larsen
Il faut qu'on reprenne forme humaine

La radio, tous les journaux, c'est pareil
On ne s'entend pas
Dans ce monde-là
Ça sonne
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Je ne réponds pas
Ça sert à quoi?
Tant qu'on se parlera
Sur ce ton
Je ferai baisser le son

Sourd, on devient sourd
Toutes ces sirènes dans nos cours
Ça nous gêne
On a beau changer de chaîne
Lourd, le cœur est lourd
Toutes ces alarmes à l'amour
Ça larsen
Regarde où ça nous mène

Sourd, on reste sourd
Il suffit qu'un peu d'amour
Nous revienne
Pour qu'on reprenne forme humaine

Je garde les images
Sans le son
Tu devrais changer de ton
Nos silences sont plus beaux
Que nos assauts
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?

Sourd, on devient sourd
Toutes ces sirènes dans nos cours
Ça nous gêne
On a beau changer de chaîne
Lourd, le cœur est lourd
Toutes ces alarmes à l'amour
Ça larsen
Regarde où ça nous mène

Sourd, on reste sourd
Tous ces appels au secours
Ça larsen
Reprenons forme humaine
Sourd, fais pas le sourd
Je te jure que l'amour
En vaut la peine
Mais laisse ta main dans la mienne
Je te jure que l'amour
En vaut la peine
Mais laisse ta main dans la mienne

Le réveil, tous les matins c'est pareil
O despertador, todas as manhãs é a mesma coisa
Je ne l'entends pas
Eu não o ouço
C'est comme ça
É assim
C'est comme
É como
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
Todos esses ruídos que você faz correr sobre mim
Ça ne m'atteint pas
Isso não me atinge
C'est mieux comme ça
É melhor assim
Tant qu'on se parlera
Enquanto falarmos
Sur ce ton
Nesse tom
Je ferai baisser le son
Eu vou baixar o volume
Sourd, on devient sourd
Surdo, nos tornamos surdos
Toutes ces sirènes dans nos cours
Todas essas sirenes em nossos corações
Ça nous gêne
Isso nos incomoda
On a beau changer de chaîne
Por mais que mudemos de canal
Lourd, le cœur est lourd
Pesado, o coração está pesado
Toutes ces alarmes à l'amour
Todos esses alarmes de amor
Ça larsen
Isso faz um zumbido
Il faut qu'on reprenne forme humaine
Precisamos voltar à forma humana
La radio, tous les journaux, c'est pareil
O rádio, todos os jornais, é a mesma coisa
On ne s'entend pas
Não nos entendemos
Dans ce monde-là
Nesse mundo
Ça sonne
Soa
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Telefone, mas eu faço ouvidos de mercador
Je ne réponds pas
Eu não respondo
Ça sert à quoi?
Para que serve?
Tant qu'on se parlera
Enquanto falarmos
Sur ce ton
Nesse tom
Je ferai baisser le son
Eu vou baixar o volume
Sourd, on devient sourd
Surdo, nos tornamos surdos
Toutes ces sirènes dans nos cours
Todas essas sirenes em nossos corações
Ça nous gêne
Isso nos incomoda
On a beau changer de chaîne
Por mais que mudemos de canal
Lourd, le cœur est lourd
Pesado, o coração está pesado
Toutes ces alarmes à l'amour
Todos esses alarmes de amor
Ça larsen
Isso faz um zumbido
Regarde où ça nous mène
Veja onde isso nos leva
Sourd, on reste sourd
Surdo, permanecemos surdos
Il suffit qu'un peu d'amour
Basta um pouco de amor
Nous revienne
Voltar para nós
Pour qu'on reprenne forme humaine
Para voltarmos à forma humana
Je garde les images
Guardo as imagens
Sans le son
Sem o som
Tu devrais changer de ton
Você deveria mudar seu tom
Nos silences sont plus beaux
Nossos silêncios são mais bonitos
Que nos assauts
Do que nossos ataques
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
Por que nos cortar a alma com uma faca?
Sourd, on devient sourd
Surdo, nos tornamos surdos
Toutes ces sirènes dans nos cours
Todas essas sirenes em nossos corações
Ça nous gêne
Isso nos incomoda
On a beau changer de chaîne
Por mais que mudemos de canal
Lourd, le cœur est lourd
Pesado, o coração está pesado
Toutes ces alarmes à l'amour
Todos esses alarmes de amor
Ça larsen
Isso faz um zumbido
Regarde où ça nous mène
Veja onde isso nos leva
Sourd, on reste sourd
Surdo, permanecemos surdos
Tous ces appels au secours
Todos esses pedidos de socorro
Ça larsen
Isso faz um zumbido
Reprenons forme humaine
Vamos voltar à forma humana
Sourd, fais pas le sourd
Surdo, não finja ser surdo
Je te jure que l'amour
Eu juro que o amor
En vaut la peine
Vale a pena
Mais laisse ta main dans la mienne
Mas deixe sua mão na minha
Je te jure que l'amour
Eu juro que o amor
En vaut la peine
Vale a pena
Mais laisse ta main dans la mienne
Mas deixe sua mão na minha
Le réveil, tous les matins c'est pareil
The alarm, every morning it's the same
Je ne l'entends pas
I don't hear it
C'est comme ça
That's how it is
C'est comme
It's like
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
All these noises you make run over me
Ça ne m'atteint pas
It doesn't affect me
C'est mieux comme ça
It's better that way
Tant qu'on se parlera
As long as we talk
Sur ce ton
In this tone
Je ferai baisser le son
I will turn down the volume
Sourd, on devient sourd
Deaf, we become deaf
Toutes ces sirènes dans nos cours
All these sirens in our hearts
Ça nous gêne
It bothers us
On a beau changer de chaîne
We can change the channel all we want
Lourd, le cœur est lourd
Heavy, the heart is heavy
Toutes ces alarmes à l'amour
All these alarms for love
Ça larsen
It's feedback
Il faut qu'on reprenne forme humaine
We need to regain human form
La radio, tous les journaux, c'est pareil
The radio, all the newspapers, it's the same
On ne s'entend pas
We don't hear each other
Dans ce monde-là
In this world
Ça sonne
It rings
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Phone, but I turn a deaf ear
Je ne réponds pas
I don't answer
Ça sert à quoi?
What's the point?
Tant qu'on se parlera
As long as we talk
Sur ce ton
In this tone
Je ferai baisser le son
I will turn down the volume
Sourd, on devient sourd
Deaf, we become deaf
Toutes ces sirènes dans nos cours
All these sirens in our hearts
Ça nous gêne
It bothers us
On a beau changer de chaîne
We can change the channel all we want
Lourd, le cœur est lourd
Heavy, the heart is heavy
Toutes ces alarmes à l'amour
All these alarms for love
Ça larsen
It's feedback
Regarde où ça nous mène
Look where it leads us
Sourd, on reste sourd
Deaf, we remain deaf
Il suffit qu'un peu d'amour
All it takes is a little love
Nous revienne
To come back to us
Pour qu'on reprenne forme humaine
For us to regain human form
Je garde les images
I keep the images
Sans le son
Without the sound
Tu devrais changer de ton
You should change your tone
Nos silences sont plus beaux
Our silences are more beautiful
Que nos assauts
Than our assaults
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
Why cut our souls with a knife?
Sourd, on devient sourd
Deaf, we become deaf
Toutes ces sirènes dans nos cours
All these sirens in our hearts
Ça nous gêne
It bothers us
On a beau changer de chaîne
We can change the channel all we want
Lourd, le cœur est lourd
Heavy, the heart is heavy
Toutes ces alarmes à l'amour
All these alarms for love
Ça larsen
It's feedback
Regarde où ça nous mène
Look where it leads us
Sourd, on reste sourd
Deaf, we remain deaf
Tous ces appels au secours
All these cries for help
Ça larsen
It's feedback
Reprenons forme humaine
Let's regain human form
Sourd, fais pas le sourd
Deaf, don't play deaf
Je te jure que l'amour
I swear that love
En vaut la peine
Is worth it
Mais laisse ta main dans la mienne
But leave your hand in mine
Je te jure que l'amour
I swear that love
En vaut la peine
Is worth it
Mais laisse ta main dans la mienne
But leave your hand in mine
Le réveil, tous les matins c'est pareil
El despertador, todas las mañanas es igual
Je ne l'entends pas
No lo oigo
C'est comme ça
Es así
C'est comme
Es como
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
Todos esos ruidos que haces correr sobre mí
Ça ne m'atteint pas
No me afectan
C'est mieux comme ça
Es mejor así
Tant qu'on se parlera
Mientras nos hablemos
Sur ce ton
En ese tono
Je ferai baisser le son
Haré que baje el volumen
Sourd, on devient sourd
Sordo, nos volvemos sordos
Toutes ces sirènes dans nos cours
Todas esas sirenas en nuestros patios
Ça nous gêne
Nos molestan
On a beau changer de chaîne
Por mucho que cambiemos de canal
Lourd, le cœur est lourd
Pesado, el corazón es pesado
Toutes ces alarmes à l'amour
Todas esas alarmas de amor
Ça larsen
Hacen interferencia
Il faut qu'on reprenne forme humaine
Tenemos que volver a la forma humana
La radio, tous les journaux, c'est pareil
La radio, todos los periódicos, es igual
On ne s'entend pas
No nos entendemos
Dans ce monde-là
En ese mundo
Ça sonne
Suena
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Teléfono, pero hago oídos sordos
Je ne réponds pas
No respondo
Ça sert à quoi?
¿Para qué sirve?
Tant qu'on se parlera
Mientras nos hablemos
Sur ce ton
En ese tono
Je ferai baisser le son
Haré que baje el volumen
Sourd, on devient sourd
Sordo, nos volvemos sordos
Toutes ces sirènes dans nos cours
Todas esas sirenas en nuestros patios
Ça nous gêne
Nos molestan
On a beau changer de chaîne
Por mucho que cambiemos de canal
Lourd, le cœur est lourd
Pesado, el corazón es pesado
Toutes ces alarmes à l'amour
Todas esas alarmas de amor
Ça larsen
Hacen interferencia
Regarde où ça nous mène
Mira a dónde nos lleva
Sourd, on reste sourd
Sordo, seguimos sordos
Il suffit qu'un peu d'amour
Basta con que un poco de amor
Nous revienne
Nos vuelva
Pour qu'on reprenne forme humaine
Para que volvamos a la forma humana
Je garde les images
Guardo las imágenes
Sans le son
Sin el sonido
Tu devrais changer de ton
Deberías cambiar de tono
Nos silences sont plus beaux
Nuestros silencios son más hermosos
Que nos assauts
Que nuestros asaltos
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
¿Por qué nos cortamos el alma con un cuchillo?
Sourd, on devient sourd
Sordo, nos volvemos sordos
Toutes ces sirènes dans nos cours
Todas esas sirenas en nuestros patios
Ça nous gêne
Nos molestan
On a beau changer de chaîne
Por mucho que cambiemos de canal
Lourd, le cœur est lourd
Pesado, el corazón es pesado
Toutes ces alarmes à l'amour
Todas esas alarmas de amor
Ça larsen
Hacen interferencia
Regarde où ça nous mène
Mira a dónde nos lleva
Sourd, on reste sourd
Sordo, seguimos sordos
Tous ces appels au secours
Todas esas llamadas de socorro
Ça larsen
Hacen interferencia
Reprenons forme humaine
Volvamos a la forma humana
Sourd, fais pas le sourd
Sordo, no hagas el sordo
Je te jure que l'amour
Te juro que el amor
En vaut la peine
Vale la pena
Mais laisse ta main dans la mienne
Pero deja tu mano en la mía
Je te jure que l'amour
Te juro que el amor
En vaut la peine
Vale la pena
Mais laisse ta main dans la mienne
Pero deja tu mano en la mía
Le réveil, tous les matins c'est pareil
Der Wecker, jeden Morgen ist es dasselbe
Je ne l'entends pas
Ich höre ihn nicht
C'est comme ça
So ist es
C'est comme
So ist es
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
All diese Geräusche, die du über mich laufen lässt
Ça ne m'atteint pas
Sie erreichen mich nicht
C'est mieux comme ça
So ist es besser
Tant qu'on se parlera
Solange wir so miteinander sprechen
Sur ce ton
Auf diesem Ton
Je ferai baisser le son
Ich werde die Lautstärke runterdrehen
Sourd, on devient sourd
Taub, wir werden taub
Toutes ces sirènes dans nos cours
All diese Sirenen in unseren Höfen
Ça nous gêne
Sie stören uns
On a beau changer de chaîne
Wir können den Kanal wechseln, wie wir wollen
Lourd, le cœur est lourd
Schwer, das Herz ist schwer
Toutes ces alarmes à l'amour
All diese Alarme für die Liebe
Ça larsen
Es gibt Rückkopplung
Il faut qu'on reprenne forme humaine
Wir müssen wieder menschliche Form annehmen
La radio, tous les journaux, c'est pareil
Das Radio, alle Zeitungen, es ist dasselbe
On ne s'entend pas
Wir hören uns nicht
Dans ce monde-là
In dieser Welt
Ça sonne
Es klingelt
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Telefon, aber ich stelle mich taub
Je ne réponds pas
Ich antworte nicht
Ça sert à quoi?
Wozu dient das?
Tant qu'on se parlera
Solange wir so miteinander sprechen
Sur ce ton
Auf diesem Ton
Je ferai baisser le son
Ich werde die Lautstärke runterdrehen
Sourd, on devient sourd
Taub, wir werden taub
Toutes ces sirènes dans nos cours
All diese Sirenen in unseren Höfen
Ça nous gêne
Sie stören uns
On a beau changer de chaîne
Wir können den Kanal wechseln, wie wir wollen
Lourd, le cœur est lourd
Schwer, das Herz ist schwer
Toutes ces alarmes à l'amour
All diese Alarme für die Liebe
Ça larsen
Es gibt Rückkopplung
Regarde où ça nous mène
Schau, wohin es uns führt
Sourd, on reste sourd
Taub, wir bleiben taub
Il suffit qu'un peu d'amour
Es reicht, wenn ein bisschen Liebe
Nous revienne
Zu uns zurückkehrt
Pour qu'on reprenne forme humaine
Damit wir wieder menschliche Form annehmen
Je garde les images
Ich behalte die Bilder
Sans le son
Ohne den Ton
Tu devrais changer de ton
Du solltest deinen Ton ändern
Nos silences sont plus beaux
Unsere Stille ist schöner
Que nos assauts
Als unsere Angriffe
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
Warum sollten wir unsere Seele mit dem Messer schneiden?
Sourd, on devient sourd
Taub, wir werden taub
Toutes ces sirènes dans nos cours
All diese Sirenen in unseren Höfen
Ça nous gêne
Sie stören uns
On a beau changer de chaîne
Wir können den Kanal wechseln, wie wir wollen
Lourd, le cœur est lourd
Schwer, das Herz ist schwer
Toutes ces alarmes à l'amour
All diese Alarme für die Liebe
Ça larsen
Es gibt Rückkopplung
Regarde où ça nous mène
Schau, wohin es uns führt
Sourd, on reste sourd
Taub, wir bleiben taub
Tous ces appels au secours
All diese Hilferufe
Ça larsen
Es gibt Rückkopplung
Reprenons forme humaine
Lasst uns menschliche Form annehmen
Sourd, fais pas le sourd
Taub, stell dich nicht taub
Je te jure que l'amour
Ich schwöre dir, dass die Liebe
En vaut la peine
Es wert ist
Mais laisse ta main dans la mienne
Aber lass deine Hand in meiner
Je te jure que l'amour
Ich schwöre dir, dass die Liebe
En vaut la peine
Es wert ist
Mais laisse ta main dans la mienne
Aber lass deine Hand in meiner
Le réveil, tous les matins c'est pareil
La sveglia, tutte le mattine è la stessa cosa
Je ne l'entends pas
Non la sento
C'est comme ça
È così
C'est comme
È come
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
Tutti questi rumori che fai correre su di me
Ça ne m'atteint pas
Non mi colpiscono
C'est mieux comme ça
È meglio così
Tant qu'on se parlera
Finché ci parleremo
Sur ce ton
In questo tono
Je ferai baisser le son
Abbasserò il volume
Sourd, on devient sourd
Sordo, si diventa sordi
Toutes ces sirènes dans nos cours
Tutte queste sirene nei nostri cortili
Ça nous gêne
Ci disturbano
On a beau changer de chaîne
Abbiamo provato a cambiare canale
Lourd, le cœur est lourd
Pesante, il cuore è pesante
Toutes ces alarmes à l'amour
Tutti questi allarmi d'amore
Ça larsen
Fanno larsen
Il faut qu'on reprenne forme humaine
Dobbiamo tornare in forma umana
La radio, tous les journaux, c'est pareil
La radio, tutti i giornali, è la stessa cosa
On ne s'entend pas
Non ci sentiamo
Dans ce monde-là
In questo mondo
Ça sonne
Suona
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Telefono, ma faccio orecchie da mercante
Je ne réponds pas
Non rispondo
Ça sert à quoi?
A cosa serve?
Tant qu'on se parlera
Finché ci parleremo
Sur ce ton
In questo tono
Je ferai baisser le son
Abbasserò il volume
Sourd, on devient sourd
Sordo, si diventa sordi
Toutes ces sirènes dans nos cours
Tutte queste sirene nei nostri cortili
Ça nous gêne
Ci disturbano
On a beau changer de chaîne
Abbiamo provato a cambiare canale
Lourd, le cœur est lourd
Pesante, il cuore è pesante
Toutes ces alarmes à l'amour
Tutti questi allarmi d'amore
Ça larsen
Fanno larsen
Regarde où ça nous mène
Guarda dove ci porta
Sourd, on reste sourd
Sordo, restiamo sordi
Il suffit qu'un peu d'amour
Basta un po' d'amore
Nous revienne
Per tornare
Pour qu'on reprenne forme humaine
A forma umana
Je garde les images
Conservo le immagini
Sans le son
Senza il suono
Tu devrais changer de ton
Dovresti cambiare tono
Nos silences sont plus beaux
I nostri silenzi sono più belli
Que nos assauts
Dei nostri assalti
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
Perché ci feriamo l'anima con il coltello?
Sourd, on devient sourd
Sordo, si diventa sordi
Toutes ces sirènes dans nos cours
Tutte queste sirene nei nostri cortili
Ça nous gêne
Ci disturbano
On a beau changer de chaîne
Abbiamo provato a cambiare canale
Lourd, le cœur est lourd
Pesante, il cuore è pesante
Toutes ces alarmes à l'amour
Tutti questi allarmi d'amore
Ça larsen
Fanno larsen
Regarde où ça nous mène
Guarda dove ci porta
Sourd, on reste sourd
Sordo, restiamo sordi
Tous ces appels au secours
Tutti questi richiami di aiuto
Ça larsen
Fanno larsen
Reprenons forme humaine
Torniamo in forma umana
Sourd, fais pas le sourd
Sordo, non fare il sordo
Je te jure que l'amour
Ti giuro che l'amore
En vaut la peine
Vale la pena
Mais laisse ta main dans la mienne
Ma lascia la tua mano nella mia
Je te jure que l'amour
Ti giuro che l'amore
En vaut la peine
Vale la pena
Mais laisse ta main dans la mienne
Ma lascia la tua mano nella mia
Le réveil, tous les matins c'est pareil
Bangun tidur, setiap pagi itu sama
Je ne l'entends pas
Aku tidak mendengarnya
C'est comme ça
Begitulah
C'est comme
Begitu
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
Semua suara yang kau buat berlari di atas diriku
Ça ne m'atteint pas
Itu tidak mengenai aku
C'est mieux comme ça
Lebih baik begitu
Tant qu'on se parlera
Selama kita berbicara
Sur ce ton
Dengan nada itu
Je ferai baisser le son
Aku akan menurunkan suaranya
Sourd, on devient sourd
Tuli, kita menjadi tuli
Toutes ces sirènes dans nos cours
Semua sirene ini di halaman kita
Ça nous gêne
Itu mengganggu kita
On a beau changer de chaîne
Meski kita sering berganti saluran
Lourd, le cœur est lourd
Berat, hati ini berat
Toutes ces alarmes à l'amour
Semua alarm cinta ini
Ça larsen
Itu berdengung
Il faut qu'on reprenne forme humaine
Kita harus kembali ke bentuk manusia
La radio, tous les journaux, c'est pareil
Radio, semua koran, itu sama
On ne s'entend pas
Kita tidak mendengar satu sama lain
Dans ce monde-là
Di dunia itu
Ça sonne
Itu berbunyi
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Telepon, tapi aku pura-pura tidak mendengar
Je ne réponds pas
Aku tidak menjawab
Ça sert à quoi?
Untuk apa?
Tant qu'on se parlera
Selama kita berbicara
Sur ce ton
Dengan nada itu
Je ferai baisser le son
Aku akan menurunkan suaranya
Sourd, on devient sourd
Tuli, kita menjadi tuli
Toutes ces sirènes dans nos cours
Semua sirene ini di halaman kita
Ça nous gêne
Itu mengganggu kita
On a beau changer de chaîne
Meski kita sering berganti saluran
Lourd, le cœur est lourd
Berat, hati ini berat
Toutes ces alarmes à l'amour
Semua alarm cinta ini
Ça larsen
Itu berdengung
Regarde où ça nous mène
Lihatlah ke mana itu membawa kita
Sourd, on reste sourd
Tuli, kita tetap tuli
Il suffit qu'un peu d'amour
Cukup sedikit cinta
Nous revienne
Kembali kepada kita
Pour qu'on reprenne forme humaine
Agar kita kembali ke bentuk manusia
Je garde les images
Aku menyimpan gambaran
Sans le son
Tanpa suara
Tu devrais changer de ton
Kamu seharusnya mengubah nadamu
Nos silences sont plus beaux
Keheningan kita lebih indah
Que nos assauts
Dari serangan kita
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
Mengapa kita harus merusak jiwa dengan pisau?
Sourd, on devient sourd
Tuli, kita menjadi tuli
Toutes ces sirènes dans nos cours
Semua sirene ini di halaman kita
Ça nous gêne
Itu mengganggu kita
On a beau changer de chaîne
Meski kita sering berganti saluran
Lourd, le cœur est lourd
Berat, hati ini berat
Toutes ces alarmes à l'amour
Semua alarm cinta ini
Ça larsen
Itu berdengung
Regarde où ça nous mène
Lihatlah ke mana itu membawa kita
Sourd, on reste sourd
Tuli, kita tetap tuli
Tous ces appels au secours
Semua panggilan darurat ini
Ça larsen
Itu berdengung
Reprenons forme humaine
Mari kembali ke bentuk manusia
Sourd, fais pas le sourd
Tuli, jangan pura-pura tuli
Je te jure que l'amour
Aku bersumpah bahwa cinta
En vaut la peine
Itu layak
Mais laisse ta main dans la mienne
Tapi biarkan tanganmu di tanganku
Je te jure que l'amour
Aku bersumpah bahwa cinta
En vaut la peine
Itu layak
Mais laisse ta main dans la mienne
Tapi biarkan tanganmu di tanganku
Le réveil, tous les matins c'est pareil
ปลุกตื่นทุกเช้ามันเหมือนกันเสมอ
Je ne l'entends pas
ฉันไม่ได้ยินมัน
C'est comme ça
มันก็เป็นอย่างนั้น
C'est comme
มันก็เหมือน
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
เสียงรบกวนทั้งหมดที่คุณทำให้ฉันได้ยิน
Ça ne m'atteint pas
มันไม่มีผลต่อฉัน
C'est mieux comme ça
มันดีกว่าอย่างนั้น
Tant qu'on se parlera
ตราบใดที่เรายังคุยกัน
Sur ce ton
ด้วยเสียงนี้
Je ferai baisser le son
ฉันจะปรับเสียงให้เบาลง
Sourd, on devient sourd
หูหนวก, เรากลายเป็นคนหูหนวก
Toutes ces sirènes dans nos cours
เสียงซิเรนทั้งหมดในหัวใจของเรา
Ça nous gêne
มันรบกวนเรา
On a beau changer de chaîne
แม้ว่าเราจะเปลี่ยนช่อง
Lourd, le cœur est lourd
หัวใจหนัก, หัวใจหนักมาก
Toutes ces alarmes à l'amour
เสียงเตือนรักทั้งหมด
Ça larsen
มันส่งเสียงสะท้อน
Il faut qu'on reprenne forme humaine
เราต้องกลับมาเป็นรูปร่างมนุษย์
La radio, tous les journaux, c'est pareil
วิทยุ, หนังสือพิมพ์ทุกฉบับ, มันเหมือนกัน
On ne s'entend pas
เราไม่ได้ยินกัน
Dans ce monde-là
ในโลกนี้
Ça sonne
มันดัง
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
โทรศัพท์, แต่ฉันไม่ยินยอมฟัง
Je ne réponds pas
ฉันไม่ตอบ
Ça sert à quoi?
มันมีประโยชน์อย่างไร?
Tant qu'on se parlera
ตราบใดที่เรายังคุยกัน
Sur ce ton
ด้วยเสียงนี้
Je ferai baisser le son
ฉันจะปรับเสียงให้เบาลง
Sourd, on devient sourd
หูหนวก, เรากลายเป็นคนหูหนวก
Toutes ces sirènes dans nos cours
เสียงซิเรนทั้งหมดในหัวใจของเรา
Ça nous gêne
มันรบกวนเรา
On a beau changer de chaîne
แม้ว่าเราจะเปลี่ยนช่อง
Lourd, le cœur est lourd
หัวใจหนัก, หัวใจหนักมาก
Toutes ces alarmes à l'amour
เสียงเตือนรักทั้งหมด
Ça larsen
มันส่งเสียงสะท้อน
Regarde où ça nous mène
ดูสิว่ามันนำเราไปที่ไหน
Sourd, on reste sourd
หูหนวก, เรายังคงหูหนวก
Il suffit qu'un peu d'amour
เพียงแค่มีความรักเล็ก ๆ น้อย ๆ
Nous revienne
กลับมาหาเรา
Pour qu'on reprenne forme humaine
เราจึงสามารถกลับมาเป็นรูปร่างมนุษย์
Je garde les images
ฉันเก็บภาพไว้
Sans le son
โดยไม่มีเสียง
Tu devrais changer de ton
คุณควรเปลี่ยนเสียงของคุณ
Nos silences sont plus beaux
ความเงียบของเราสวยกว่า
Que nos assauts
การโจมตีของเรา
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
ทำไมเราต้องทำให้จิตใจเราเจ็บด้วยมีด?
Sourd, on devient sourd
หูหนวก, เรากลายเป็นคนหูหนวก
Toutes ces sirènes dans nos cours
เสียงซิเรนทั้งหมดในหัวใจของเรา
Ça nous gêne
มันรบกวนเรา
On a beau changer de chaîne
แม้ว่าเราจะเปลี่ยนช่อง
Lourd, le cœur est lourd
หัวใจหนัก, หัวใจหนักมาก
Toutes ces alarmes à l'amour
เสียงเตือนรักทั้งหมด
Ça larsen
มันส่งเสียงสะท้อน
Regarde où ça nous mène
ดูสิว่ามันนำเราไปที่ไหน
Sourd, on reste sourd
หูหนวก, เรายังคงหูหนวก
Tous ces appels au secours
เสียงขอความช่วยเหลือทั้งหมด
Ça larsen
มันส่งเสียงสะท้อน
Reprenons forme humaine
เราจะกลับมาเป็นรูปร่างมนุษย์
Sourd, fais pas le sourd
หูหนวก, อย่าทำเป็นหูหนวก
Je te jure que l'amour
ฉันสาบานว่าความรัก
En vaut la peine
คุ้มค่ากับความเจ็บปวด
Mais laisse ta main dans la mienne
แต่จงปล่อยมือของคุณอยู่ในมือฉัน
Je te jure que l'amour
ฉันสาบานว่าความรัก
En vaut la peine
คุ้มค่ากับความเจ็บปวด
Mais laisse ta main dans la mienne
แต่จงปล่อยมือของคุณอยู่ในมือฉัน
Le réveil, tous les matins c'est pareil
闹钟,每天早上都一样
Je ne l'entends pas
我听不见
C'est comme ça
就是这样
C'est comme
就像
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
你在我身上制造的所有噪音
Ça ne m'atteint pas
我不受影响
C'est mieux comme ça
这样更好
Tant qu'on se parlera
只要我们还在
Sur ce ton
用这种语气交谈
Je ferai baisser le son
我会把声音调小
Sourd, on devient sourd
聋,我们变得聋
Toutes ces sirènes dans nos cours
我们的心中充满了这些警报
Ça nous gêne
这让我们困扰
On a beau changer de chaîne
我们尽管换频道
Lourd, le cœur est lourd
沉重,心情沉重
Toutes ces alarmes à l'amour
所有这些对爱的警告
Ça larsen
这是干扰
Il faut qu'on reprenne forme humaine
我们需要恢复人形
La radio, tous les journaux, c'est pareil
广播,所有的报纸,都一样
On ne s'entend pas
我们听不清
Dans ce monde-là
在这个世界里
Ça sonne
它响起
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
电话,但我装聋作哑
Je ne réponds pas
我不回应
Ça sert à quoi?
有什么用?
Tant qu'on se parlera
只要我们还在
Sur ce ton
用这种语气交谈
Je ferai baisser le son
我会把声音调小
Sourd, on devient sourd
聋,我们变得聋
Toutes ces sirènes dans nos cours
我们的心中充满了这些警报
Ça nous gêne
这让我们困扰
On a beau changer de chaîne
我们尽管换频道
Lourd, le cœur est lourd
沉重,心情沉重
Toutes ces alarmes à l'amour
所有这些对爱的警告
Ça larsen
这是干扰
Regarde où ça nous mène
看看这把我们带到哪里
Sourd, on reste sourd
聋,我们仍然聋
Il suffit qu'un peu d'amour
只要一点点爱
Nous revienne
回到我们身边
Pour qu'on reprenne forme humaine
我们就能恢复人形
Je garde les images
我保留了
Sans le son
没有声音的画面
Tu devrais changer de ton
你应该改变你的语气
Nos silences sont plus beaux
我们的沉默比
Que nos assauts
我们的攻击更美
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
为什么要用刀割伤我们的灵魂?
Sourd, on devient sourd
聋,我们变得聋
Toutes ces sirènes dans nos cours
我们的心中充满了这些警报
Ça nous gêne
这让我们困扰
On a beau changer de chaîne
我们尽管换频道
Lourd, le cœur est lourd
沉重,心情沉重
Toutes ces alarmes à l'amour
所有这些对爱的警告
Ça larsen
这是干扰
Regarde où ça nous mène
看看这把我们带到哪里
Sourd, on reste sourd
聋,我们仍然聋
Tous ces appels au secours
所有这些求救的呼声
Ça larsen
这是干扰
Reprenons forme humaine
让我们恢复人形
Sourd, fais pas le sourd
聋,别装聋
Je te jure que l'amour
我向你保证爱
En vaut la peine
是值得的
Mais laisse ta main dans la mienne
但是让你的手留在我的手中
Je te jure que l'amour
我向你保证爱
En vaut la peine
是值得的
Mais laisse ta main dans la mienne
但是让你的手留在我的手中

Curiosidades sobre a música Larsen de Zazie

Em quais álbuns a música “Larsen” foi lançada por Zazie?
Zazie lançou a música nos álbums “Zen” em 1995, “Made in Live” em 1999, “Ze Live !!” em 2003, “Rodéo Tour” em 2006 e “Les 50 Plus Belles Chansons” em 2015.
De quem é a composição da música “Larsen” de Zazie?
A música “Larsen” de Zazie foi composta por Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Vincent Marie Bouvot.

Músicas mais populares de Zazie

Outros artistas de Pop rock