Was die Menschen nicht wissen

Alex Vallon, Karo Schrader, Kevin Zaremba, Konrad Wissmann, Matthias Kurpiers, Wincent Weiss

Letra Tradução

Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für dich
Doch eigentlich ist es gut, wie es ist
Ich seh' dir an, wie du deinen Kopf hier zerbrichst
Ist schon okay, ey, das musst du doch nicht

Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Ich will, dass du nie vergisst
Hör dir zu, nur du weißt, wer du bist

Was die Menschen nicht wissen
Können sie nicht ruinieren
Was die anderen so sagen
Muss dich nicht interessieren

Und was die Menschen nicht wissen
Können sie's nicht kapieren
Was hier zwischen uns abgeht
Gehört nur dir und mir

Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für uns
Auf sie zu hören, dafür gibt's keinen Grund
Und heißt es wieder, bei uns läuft es nicht rund
Ist schon okay, ey, frag nicht warum (frag nicht warum)

Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Ich will, dass du nie vergisst
Hör mir zu, wir wissen längst, wer wir sind

Was die Menschen nicht wissen
Können sie nicht ruinieren
Was die anderen so sagen
Muss dich nicht interessieren

Und was die Menschen nicht wissen (oh, oh)
Können sie's nicht kapieren (oh, oh)
Was hier zwischen uns abgeht (oh, oh)
Gehört nur dir und mir (oh, oh)

Sie werden's eh nie kapieren
Das hier gehört nur dir und mir
Das hier ist nur zwischen dir und mir
Nur zwischen dir und mir

Sie werden's eh nie kapieren
Das hier gehört nur dir und mir
Das hier ist nur zwischen dir und mir
Nur zwischen dir und mir

Was die Menschen nicht wissen (das hier)
Können sie nicht ruinieren (das hier)
Was die Anderen so sagen (das hier)
Muss dich nicht interessieren (das hier)

Und was die Menschen nicht wissen (was die Menschen nicht wissen)
Können sie's nicht kapieren (können sie's nicht kapieren)
Was hier zwischen uns abgeht
Gehört nur dir und mir

(Sie werden es eh nie kapieren)
(Das hier gehört nur dir und mir)
(Das hier ist nur zwischen dir und mir)
(Nur zwischen dir und mir)

Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für dich
Eu sei, eles dizem que seria melhor para você
Doch eigentlich ist es gut, wie es ist
Mas na verdade, está bom como está
Ich seh' dir an, wie du deinen Kopf hier zerbrichst
Eu vejo como você está quebrando a cabeça aqui
Ist schon okay, ey, das musst du doch nicht
Está tudo bem, ei, você não precisa fazer isso
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Deixe-os falar, é normal eles falarem
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Fazemos tudo apenas para nós, não para os outros
Ich will, dass du nie vergisst
Eu quero que você nunca esqueça
Hör dir zu, nur du weißt, wer du bist
Escute-se, só você sabe quem você é
Was die Menschen nicht wissen
O que as pessoas não sabem
Können sie nicht ruinieren
Elas não podem arruinar
Was die anderen so sagen
O que os outros dizem
Muss dich nicht interessieren
Não precisa te interessar
Und was die Menschen nicht wissen
E o que as pessoas não sabem
Können sie's nicht kapieren
Elas não podem entender
Was hier zwischen uns abgeht
O que está acontecendo entre nós
Gehört nur dir und mir
Pertence apenas a você e a mim
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für uns
Eu sei, eles dizem que seria melhor para nós
Auf sie zu hören, dafür gibt's keinen Grund
Ouvir eles, não há razão para isso
Und heißt es wieder, bei uns läuft es nicht rund
E se disserem novamente que as coisas não estão indo bem entre nós
Ist schon okay, ey, frag nicht warum (frag nicht warum)
Está tudo bem, ei, não pergunte por quê (não pergunte por quê)
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Deixe-os falar, é normal eles falarem
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Fazemos tudo apenas para nós, não para os outros
Ich will, dass du nie vergisst
Eu quero que você nunca esqueça
Hör mir zu, wir wissen längst, wer wir sind
Escute-me, nós já sabemos quem somos
Was die Menschen nicht wissen
O que as pessoas não sabem
Können sie nicht ruinieren
Elas não podem arruinar
Was die anderen so sagen
O que os outros dizem
Muss dich nicht interessieren
Não precisa te interessar
Und was die Menschen nicht wissen (oh, oh)
E o que as pessoas não sabem (oh, oh)
Können sie's nicht kapieren (oh, oh)
Elas não podem entender (oh, oh)
Was hier zwischen uns abgeht (oh, oh)
O que está acontecendo entre nós (oh, oh)
Gehört nur dir und mir (oh, oh)
Pertence apenas a você e a mim (oh, oh)
Sie werden's eh nie kapieren
Eles nunca vão entender
Das hier gehört nur dir und mir
Isso pertence apenas a você e a mim
Das hier ist nur zwischen dir und mir
Isso é apenas entre você e eu
Nur zwischen dir und mir
Apenas entre você e eu
Sie werden's eh nie kapieren
Eles nunca vão entender
Das hier gehört nur dir und mir
Isso pertence apenas a você e a mim
Das hier ist nur zwischen dir und mir
Isso é apenas entre você e eu
Nur zwischen dir und mir
Apenas entre você e eu
Was die Menschen nicht wissen (das hier)
O que as pessoas não sabem (isso aqui)
Können sie nicht ruinieren (das hier)
Elas não podem arruinar (isso aqui)
Was die Anderen so sagen (das hier)
O que os outros dizem (isso aqui)
Muss dich nicht interessieren (das hier)
Não precisa te interessar (isso aqui)
Und was die Menschen nicht wissen (was die Menschen nicht wissen)
E o que as pessoas não sabem (o que as pessoas não sabem)
Können sie's nicht kapieren (können sie's nicht kapieren)
Elas não podem entender (elas não podem entender)
Was hier zwischen uns abgeht
O que está acontecendo entre nós
Gehört nur dir und mir
Pertence apenas a você e a mim
(Sie werden es eh nie kapieren)
(Eles nunca vão entender)
(Das hier gehört nur dir und mir)
(Isso pertence apenas a você e a mim)
(Das hier ist nur zwischen dir und mir)
(Isso é apenas entre você e eu)
(Nur zwischen dir und mir)
(Apenas entre você e eu)
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für dich
I know they say it would be better for you this way
Doch eigentlich ist es gut, wie es ist
But actually, it's good as it is
Ich seh' dir an, wie du deinen Kopf hier zerbrichst
I see how you're racking your brain here
Ist schon okay, ey, das musst du doch nicht
It's okay, hey, you don't have to do that
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Let them talk, them talking is quite normal
Machen alles nur für uns, nicht für andere
We do everything only for us, not for others
Ich will, dass du nie vergisst
I want you to never forget
Hör dir zu, nur du weißt, wer du bist
Listen to yourself, only you know who you are
Was die Menschen nicht wissen
What people don't know
Können sie nicht ruinieren
They can't ruin
Was die anderen so sagen
What others say
Muss dich nicht interessieren
Shouldn't concern you
Und was die Menschen nicht wissen
And what people don't know
Können sie's nicht kapieren
They can't understand
Was hier zwischen uns abgeht
What's going on between us
Gehört nur dir und mir
Belongs only to you and me
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für uns
I know they say it would be better for us this way
Auf sie zu hören, dafür gibt's keinen Grund
Listening to them, there's no reason for that
Und heißt es wieder, bei uns läuft es nicht rund
And if they say again, things aren't going well with us
Ist schon okay, ey, frag nicht warum (frag nicht warum)
It's okay, hey, don't ask why (don't ask why)
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Let them talk, them talking is quite normal
Machen alles nur für uns, nicht für andere
We do everything only for us, not for others
Ich will, dass du nie vergisst
I want you to never forget
Hör mir zu, wir wissen längst, wer wir sind
Listen to me, we've known who we are for a long time
Was die Menschen nicht wissen
What people don't know
Können sie nicht ruinieren
They can't ruin
Was die anderen so sagen
What others say
Muss dich nicht interessieren
Shouldn't concern you
Und was die Menschen nicht wissen (oh, oh)
And what people don't know (oh, oh)
Können sie's nicht kapieren (oh, oh)
They can't understand (oh, oh)
Was hier zwischen uns abgeht (oh, oh)
What's going on between us (oh, oh)
Gehört nur dir und mir (oh, oh)
Belongs only to you and me (oh, oh)
Sie werden's eh nie kapieren
They will never understand anyway
Das hier gehört nur dir und mir
This belongs only to you and me
Das hier ist nur zwischen dir und mir
This is only between you and me
Nur zwischen dir und mir
Only between you and me
Sie werden's eh nie kapieren
They will never understand anyway
Das hier gehört nur dir und mir
This belongs only to you and me
Das hier ist nur zwischen dir und mir
This is only between you and me
Nur zwischen dir und mir
Only between you and me
Was die Menschen nicht wissen (das hier)
What people don't know (this here)
Können sie nicht ruinieren (das hier)
They can't ruin (this here)
Was die Anderen so sagen (das hier)
What others say (this here)
Muss dich nicht interessieren (das hier)
Shouldn't concern you (this here)
Und was die Menschen nicht wissen (was die Menschen nicht wissen)
And what people don't know (what people don't know)
Können sie's nicht kapieren (können sie's nicht kapieren)
They can't understand (they can't understand)
Was hier zwischen uns abgeht
What's going on between us
Gehört nur dir und mir
Belongs only to you and me
(Sie werden es eh nie kapieren)
(They will never understand anyway)
(Das hier gehört nur dir und mir)
(This belongs only to you and me)
(Das hier ist nur zwischen dir und mir)
(This is only between you and me)
(Nur zwischen dir und mir)
(Only between you and me)
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für dich
Sé que dicen que así sería mejor para ti
Doch eigentlich ist es gut, wie es ist
Pero en realidad está bien como está
Ich seh' dir an, wie du deinen Kopf hier zerbrichst
Veo cómo te rompes la cabeza aquí
Ist schon okay, ey, das musst du doch nicht
Está bien, ey, no tienes que hacerlo
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Déjalos hablar, que hablen es completamente normal
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Hacemos todo solo para nosotros, no para los demás
Ich will, dass du nie vergisst
Quiero que nunca olvides
Hör dir zu, nur du weißt, wer du bist
Escúchate a ti mismo, solo tú sabes quién eres
Was die Menschen nicht wissen
Lo que la gente no sabe
Können sie nicht ruinieren
No pueden arruinarlo
Was die anderen so sagen
Lo que los demás dicen
Muss dich nicht interessieren
No debería interesarte
Und was die Menschen nicht wissen
Y lo que la gente no sabe
Können sie's nicht kapieren
No pueden entenderlo
Was hier zwischen uns abgeht
Lo que pasa entre nosotros
Gehört nur dir und mir
Solo te pertenece a ti y a mí
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für uns
Sé que dicen que así sería mejor para nosotros
Auf sie zu hören, dafür gibt's keinen Grund
Escucharlos, no hay razón para eso
Und heißt es wieder, bei uns läuft es nicht rund
Y si dicen de nuevo que las cosas no van bien con nosotros
Ist schon okay, ey, frag nicht warum (frag nicht warum)
Está bien, ey, no preguntes por qué (no preguntes por qué)
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Déjalos hablar, que hablen es completamente normal
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Hacemos todo solo para nosotros, no para los demás
Ich will, dass du nie vergisst
Quiero que nunca olvides
Hör mir zu, wir wissen längst, wer wir sind
Escúchame, ya sabemos quiénes somos
Was die Menschen nicht wissen
Lo que la gente no sabe
Können sie nicht ruinieren
No pueden arruinarlo
Was die anderen so sagen
Lo que los demás dicen
Muss dich nicht interessieren
No debería interesarte
Und was die Menschen nicht wissen (oh, oh)
Y lo que la gente no sabe (oh, oh)
Können sie's nicht kapieren (oh, oh)
No pueden entenderlo (oh, oh)
Was hier zwischen uns abgeht (oh, oh)
Lo que pasa entre nosotros (oh, oh)
Gehört nur dir und mir (oh, oh)
Solo te pertenece a ti y a mí (oh, oh)
Sie werden's eh nie kapieren
Nunca lo entenderán de todos modos
Das hier gehört nur dir und mir
Esto solo te pertenece a ti y a mí
Das hier ist nur zwischen dir und mir
Esto es solo entre tú y yo
Nur zwischen dir und mir
Solo entre tú y yo
Sie werden's eh nie kapieren
Nunca lo entenderán de todos modos
Das hier gehört nur dir und mir
Esto solo te pertenece a ti y a mí
Das hier ist nur zwischen dir und mir
Esto es solo entre tú y yo
Nur zwischen dir und mir
Solo entre tú y yo
Was die Menschen nicht wissen (das hier)
Lo que la gente no sabe (esto)
Können sie nicht ruinieren (das hier)
No pueden arruinarlo (esto)
Was die Anderen so sagen (das hier)
Lo que los demás dicen (esto)
Muss dich nicht interessieren (das hier)
No debería interesarte (esto)
Und was die Menschen nicht wissen (was die Menschen nicht wissen)
Y lo que la gente no sabe (lo que la gente no sabe)
Können sie's nicht kapieren (können sie's nicht kapieren)
No pueden entenderlo (no pueden entenderlo)
Was hier zwischen uns abgeht
Lo que pasa entre nosotros
Gehört nur dir und mir
Solo te pertenece a ti y a mí
(Sie werden es eh nie kapieren)
(Nunca lo entenderán de todos modos)
(Das hier gehört nur dir und mir)
(Esto solo te pertenece a ti y a mí)
(Das hier ist nur zwischen dir und mir)
(Esto es solo entre tú y yo)
(Nur zwischen dir und mir)
(Solo entre tú y yo)
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für dich
Je sais, ils disent que c'est mieux pour toi
Doch eigentlich ist es gut, wie es ist
Mais en réalité, c'est bien comme ça
Ich seh' dir an, wie du deinen Kopf hier zerbrichst
Je vois comment tu te casses la tête ici
Ist schon okay, ey, das musst du doch nicht
C'est bon, eh, tu n'as pas besoin de le faire
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Laisse-les parler, c'est tout à fait normal qu'ils parlent
Machen alles nur für uns, nicht für andere
On fait tout pour nous, pas pour les autres
Ich will, dass du nie vergisst
Je veux que tu n'oublies jamais
Hör dir zu, nur du weißt, wer du bist
Écoute-toi, seul toi sais qui tu es
Was die Menschen nicht wissen
Ce que les gens ne savent pas
Können sie nicht ruinieren
Ils ne peuvent pas le ruiner
Was die anderen so sagen
Ce que les autres disent
Muss dich nicht interessieren
Ne doit pas t'intéresser
Und was die Menschen nicht wissen
Et ce que les gens ne savent pas
Können sie's nicht kapieren
Ils ne peuvent pas le comprendre
Was hier zwischen uns abgeht
Ce qui se passe entre nous
Gehört nur dir und mir
N'appartient qu'à toi et moi
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für uns
Je sais, ils disent que c'est mieux pour nous
Auf sie zu hören, dafür gibt's keinen Grund
Il n'y a aucune raison de les écouter
Und heißt es wieder, bei uns läuft es nicht rund
Et s'ils disent encore que ça ne va pas bien entre nous
Ist schon okay, ey, frag nicht warum (frag nicht warum)
C'est bon, eh, ne demande pas pourquoi (ne demande pas pourquoi)
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Laisse-les parler, c'est tout à fait normal qu'ils parlent
Machen alles nur für uns, nicht für andere
On fait tout pour nous, pas pour les autres
Ich will, dass du nie vergisst
Je veux que tu n'oublies jamais
Hör mir zu, wir wissen längst, wer wir sind
Écoute-moi, nous savons déjà qui nous sommes
Was die Menschen nicht wissen
Ce que les gens ne savent pas
Können sie nicht ruinieren
Ils ne peuvent pas le ruiner
Was die anderen so sagen
Ce que les autres disent
Muss dich nicht interessieren
Ne doit pas t'intéresser
Und was die Menschen nicht wissen (oh, oh)
Et ce que les gens ne savent pas (oh, oh)
Können sie's nicht kapieren (oh, oh)
Ils ne peuvent pas le comprendre (oh, oh)
Was hier zwischen uns abgeht (oh, oh)
Ce qui se passe entre nous (oh, oh)
Gehört nur dir und mir (oh, oh)
N'appartient qu'à toi et moi (oh, oh)
Sie werden's eh nie kapieren
Ils ne comprendront jamais
Das hier gehört nur dir und mir
Cela n'appartient qu'à toi et moi
Das hier ist nur zwischen dir und mir
C'est juste entre toi et moi
Nur zwischen dir und mir
Juste entre toi et moi
Sie werden's eh nie kapieren
Ils ne comprendront jamais
Das hier gehört nur dir und mir
Cela n'appartient qu'à toi et moi
Das hier ist nur zwischen dir und mir
C'est juste entre toi et moi
Nur zwischen dir und mir
Juste entre toi et moi
Was die Menschen nicht wissen (das hier)
Ce que les gens ne savent pas (ceci)
Können sie nicht ruinieren (das hier)
Ils ne peuvent pas le ruiner (ceci)
Was die Anderen so sagen (das hier)
Ce que les autres disent (ceci)
Muss dich nicht interessieren (das hier)
Ne doit pas t'intéresser (ceci)
Und was die Menschen nicht wissen (was die Menschen nicht wissen)
Et ce que les gens ne savent pas (ce que les gens ne savent pas)
Können sie's nicht kapieren (können sie's nicht kapieren)
Ils ne peuvent pas le comprendre (ils ne peuvent pas le comprendre)
Was hier zwischen uns abgeht
Ce qui se passe entre nous
Gehört nur dir und mir
N'appartient qu'à toi et moi
(Sie werden es eh nie kapieren)
(Ils ne comprendront jamais)
(Das hier gehört nur dir und mir)
(Cela n'appartient qu'à toi et moi)
(Das hier ist nur zwischen dir und mir)
(C'est juste entre toi et moi)
(Nur zwischen dir und mir)
(Juste entre toi et moi)
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für dich
So che dicono che sarebbe meglio per te
Doch eigentlich ist es gut, wie es ist
Ma in realtà va bene così com'è
Ich seh' dir an, wie du deinen Kopf hier zerbrichst
Vedo come ti stai spezzando la testa qui
Ist schon okay, ey, das musst du doch nicht
Va bene, eh, non devi farlo
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Lasciali parlare, che parlino è del tutto normale
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Facciamo tutto solo per noi, non per gli altri
Ich will, dass du nie vergisst
Voglio che tu non dimentichi mai
Hör dir zu, nur du weißt, wer du bist
Ascoltati, solo tu sai chi sei
Was die Menschen nicht wissen
Quello che le persone non sanno
Können sie nicht ruinieren
Non possono rovinarlo
Was die anderen so sagen
Quello che gli altri dicono
Muss dich nicht interessieren
Non dovrebbe interessarti
Und was die Menschen nicht wissen
E quello che le persone non sanno
Können sie's nicht kapieren
Non possono capirlo
Was hier zwischen uns abgeht
Quello che succede tra noi
Gehört nur dir und mir
Appartiene solo a te e a me
Ich weiß, sie sagen, so wär's besser für uns
So che dicono che sarebbe meglio per noi
Auf sie zu hören, dafür gibt's keinen Grund
Ascoltarli, non c'è motivo
Und heißt es wieder, bei uns läuft es nicht rund
E se dicono di nuovo che tra noi non va
Ist schon okay, ey, frag nicht warum (frag nicht warum)
Va bene, eh, non chiedere perché (non chiedere perché)
Lass sie reden, dass sie reden ist doch ganz normal
Lasciali parlare, che parlino è del tutto normale
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Facciamo tutto solo per noi, non per gli altri
Ich will, dass du nie vergisst
Voglio che tu non dimentichi mai
Hör mir zu, wir wissen längst, wer wir sind
Ascoltami, sappiamo già chi siamo
Was die Menschen nicht wissen
Quello che le persone non sanno
Können sie nicht ruinieren
Non possono rovinarlo
Was die anderen so sagen
Quello che gli altri dicono
Muss dich nicht interessieren
Non dovrebbe interessarti
Und was die Menschen nicht wissen (oh, oh)
E quello che le persone non sanno (oh, oh)
Können sie's nicht kapieren (oh, oh)
Non possono capirlo (oh, oh)
Was hier zwischen uns abgeht (oh, oh)
Quello che succede tra noi (oh, oh)
Gehört nur dir und mir (oh, oh)
Appartiene solo a te e a me (oh, oh)
Sie werden's eh nie kapieren
Non capiranno mai
Das hier gehört nur dir und mir
Questo appartiene solo a te e a me
Das hier ist nur zwischen dir und mir
Questo è solo tra te e me
Nur zwischen dir und mir
Solo tra te e me
Sie werden's eh nie kapieren
Non capiranno mai
Das hier gehört nur dir und mir
Questo appartiene solo a te e a me
Das hier ist nur zwischen dir und mir
Questo è solo tra te e me
Nur zwischen dir und mir
Solo tra te e me
Was die Menschen nicht wissen (das hier)
Quello che le persone non sanno (questo qui)
Können sie nicht ruinieren (das hier)
Non possono rovinarlo (questo qui)
Was die Anderen so sagen (das hier)
Quello che gli altri dicono (questo qui)
Muss dich nicht interessieren (das hier)
Non dovrebbe interessarti (questo qui)
Und was die Menschen nicht wissen (was die Menschen nicht wissen)
E quello che le persone non sanno (quello che le persone non sanno)
Können sie's nicht kapieren (können sie's nicht kapieren)
Non possono capirlo (non possono capirlo)
Was hier zwischen uns abgeht
Quello che succede tra noi
Gehört nur dir und mir
Appartiene solo a te e a me
(Sie werden es eh nie kapieren)
(Non capiranno mai)
(Das hier gehört nur dir und mir)
(Questo appartiene solo a te e a me)
(Das hier ist nur zwischen dir und mir)
(Questo è solo tra te e me)
(Nur zwischen dir und mir)
(Solo tra te e me)

Curiosidades sobre a música Was die Menschen nicht wissen de Wincent Weiss

Quando a música “Was die Menschen nicht wissen” foi lançada por Wincent Weiss?
A música Was die Menschen nicht wissen foi lançada em 2021, no álbum “Vielleicht Irgendwann”.
De quem é a composição da música “Was die Menschen nicht wissen” de Wincent Weiss?
A música “Was die Menschen nicht wissen” de Wincent Weiss foi composta por Alex Vallon, Karo Schrader, Kevin Zaremba, Konrad Wissmann, Matthias Kurpiers, Wincent Weiss.

Músicas mais populares de Wincent Weiss

Outros artistas de Pop rock