Geputzte Kinderschuhe, draußen im Flur
Und jeden Morgen öffnen wir eine Tür
In allen Küchen werden Häuser gebaut
Mit Lebkuchen, Zuckerguss und Gummibären drauf
Wir hetzen durch die Läden, ganz eng gedrängt
Und für jeden suchen wir das schönste Geschenk
Auf den Märkten frieren wir uns die Finger so blau
Und nach dem vierten, fünften Glühwein sind wir das auch
Es ist mehr als nur ein Tag im Jahr
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Der Schnee fällt immer dann, wenn keiner dran glaubt
Dann holen wir unser'n alten Holzschlitten raus
Fahren immer steil bergab, so schnell wir uns trauen
Und manchmal kommen wir nur bis zum nächsten Baum
Das Plätzchen-backen-Chaos, jedes Jahr neu
Während „All I Want For Christmas“ im Radio läuft
Verwandte treffen, die wir so selten sehen
Und sich auf der Weihnachtsfeier daneben benehmen
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Geputzte Kinderschuhe, draußen im Flur
Sapatos de criança limpos, lá fora no corredor
Und jeden Morgen öffnen wir eine Tür
E todas as manhãs abrimos uma porta
In allen Küchen werden Häuser gebaut
Em todas as cozinhas, casas estão sendo construídas
Mit Lebkuchen, Zuckerguss und Gummibären drauf
Com biscoitos de gengibre, glacê e gomas em cima
Wir hetzen durch die Läden, ganz eng gedrängt
Corremos pelas lojas, bem apertados
Und für jeden suchen wir das schönste Geschenk
E para cada um procuramos o presente mais bonito
Auf den Märkten frieren wir uns die Finger so blau
Nos mercados, congelamos os dedos até ficarem azuis
Und nach dem vierten, fünften Glühwein sind wir das auch
E depois do quarto, quinto vinho quente, nós também ficamos
Es ist mehr als nur ein Tag im Jahr
É mais do que apenas um dia no ano
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Tudo isso, tudo isso, tudo isso, tudo isso é Natal
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Tudo isso, tudo isso, tudo isso faz parte
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
E se tudo isso não fosse assim, ei, então não seria Natal
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Mas o mais bonito para mim no Natal é você
Der Schnee fällt immer dann, wenn keiner dran glaubt
A neve sempre cai quando ninguém acredita
Dann holen wir unser'n alten Holzschlitten raus
Então pegamos nosso velho trenó de madeira
Fahren immer steil bergab, so schnell wir uns trauen
Descemos sempre ladeira abaixo, tão rápido quanto ousamos
Und manchmal kommen wir nur bis zum nächsten Baum
E às vezes só chegamos até a próxima árvore
Das Plätzchen-backen-Chaos, jedes Jahr neu
O caos de fazer biscoitos, todo ano é novo
Während „All I Want For Christmas“ im Radio läuft
Enquanto "All I Want For Christmas" toca no rádio
Verwandte treffen, die wir so selten sehen
Encontramos parentes que vemos tão raramente
Und sich auf der Weihnachtsfeier daneben benehmen
E nos comportamos mal na festa de Natal
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Tudo isso, tudo isso, tudo isso, tudo isso é Natal
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Tudo isso, tudo isso, tudo isso faz parte
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
E se tudo isso não fosse assim, ei, então não seria Natal
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Mas o mais bonito para mim no Natal é você
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
E se tudo isso não fosse assim, ei, então não seria Natal
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Mas o mais bonito para mim no Natal é você
Geputzte Kinderschuhe, draußen im Flur
Polished children's shoes, outside in the hallway
Und jeden Morgen öffnen wir eine Tür
And every morning we open a door
In allen Küchen werden Häuser gebaut
In all kitchens, houses are being built
Mit Lebkuchen, Zuckerguss und Gummibären drauf
With gingerbread, icing, and gummy bears on top
Wir hetzen durch die Läden, ganz eng gedrängt
We rush through the stores, tightly packed
Und für jeden suchen wir das schönste Geschenk
And for everyone we look for the most beautiful gift
Auf den Märkten frieren wir uns die Finger so blau
At the markets we freeze our fingers so blue
Und nach dem vierten, fünften Glühwein sind wir das auch
And after the fourth, fifth mulled wine we are that too
Es ist mehr als nur ein Tag im Jahr
It's more than just one day a year
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
All this, all this, all this, all this is Christmas
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
All this, all this, all this belongs to it
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
And if all this wasn't so, hey, then it wouldn't be Christmas
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
But the most beautiful thing for me at Christmas is you
Der Schnee fällt immer dann, wenn keiner dran glaubt
The snow always falls when no one believes in it
Dann holen wir unser'n alten Holzschlitten raus
Then we get out our old wooden sled
Fahren immer steil bergab, so schnell wir uns trauen
Always going steeply downhill, as fast as we dare
Und manchmal kommen wir nur bis zum nächsten Baum
And sometimes we only make it to the next tree
Das Plätzchen-backen-Chaos, jedes Jahr neu
The cookie-baking chaos, new every year
Während „All I Want For Christmas“ im Radio läuft
While "All I Want For Christmas" is playing on the radio
Verwandte treffen, die wir so selten sehen
Meeting relatives we rarely see
Und sich auf der Weihnachtsfeier daneben benehmen
And behaving badly at the Christmas party
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
All this, all this, all this, all this is Christmas
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
All this, all this, all this belongs to it
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
And if all this wasn't so, hey, then it wouldn't be Christmas
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
But the most beautiful thing for me at Christmas is you
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
And if all this wasn't so, hey, then it wouldn't be Christmas
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
But the most beautiful thing for me at Christmas is you
Geputzte Kinderschuhe, draußen im Flur
Zapatos de niños limpios, afuera en el pasillo
Und jeden Morgen öffnen wir eine Tür
Y cada mañana abrimos una puerta
In allen Küchen werden Häuser gebaut
En todas las cocinas se construyen casas
Mit Lebkuchen, Zuckerguss und Gummibären drauf
Con galletas de jengibre, glaseado de azúcar y ositos de goma encima
Wir hetzen durch die Läden, ganz eng gedrängt
Nos apresuramos por las tiendas, muy apretados
Und für jeden suchen wir das schönste Geschenk
Y para cada uno buscamos el regalo más bonito
Auf den Märkten frieren wir uns die Finger so blau
En los mercados nos congelamos los dedos hasta ponerlos azules
Und nach dem vierten, fünften Glühwein sind wir das auch
Y después del cuarto, quinto vino caliente, también estamos así
Es ist mehr als nur ein Tag im Jahr
Es más que solo un día al año
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Todo eso, todo eso, todo eso, todo eso es Navidad
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Todo eso, todo eso, todo eso es parte de ello
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Y si todo eso no fuera así, ey, entonces no sería Navidad
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Pero lo más hermoso para mí en Navidad eres tú
Der Schnee fällt immer dann, wenn keiner dran glaubt
La nieve siempre cae cuando nadie lo cree
Dann holen wir unser'n alten Holzschlitten raus
Entonces sacamos nuestro viejo trineo de madera
Fahren immer steil bergab, so schnell wir uns trauen
Siempre bajamos cuesta abajo tan rápido como nos atrevemos
Und manchmal kommen wir nur bis zum nächsten Baum
Y a veces solo llegamos hasta el próximo árbol
Das Plätzchen-backen-Chaos, jedes Jahr neu
El caos de hornear galletas, cada año nuevo
Während „All I Want For Christmas“ im Radio läuft
Mientras "All I Want For Christmas" suena en la radio
Verwandte treffen, die wir so selten sehen
Conocer a parientes que rara vez vemos
Und sich auf der Weihnachtsfeier daneben benehmen
Y comportarse mal en la fiesta de Navidad
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Todo eso, todo eso, todo eso, todo eso es Navidad
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Todo eso, todo eso, todo eso es parte de ello
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Y si todo eso no fuera así, ey, entonces no sería Navidad
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Pero lo más hermoso para mí en Navidad eres tú
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Y si todo eso no fuera así, ey, entonces no sería Navidad
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Pero lo más hermoso para mí en Navidad eres tú
Geputzte Kinderschuhe, draußen im Flur
Des chaussures d'enfants bien nettoyées, dehors dans le couloir
Und jeden Morgen öffnen wir eine Tür
Et chaque matin, nous ouvrons une porte
In allen Küchen werden Häuser gebaut
Dans toutes les cuisines, des maisons sont construites
Mit Lebkuchen, Zuckerguss und Gummibären drauf
Avec du pain d'épice, du glaçage au sucre et des oursons en gélatine dessus
Wir hetzen durch die Läden, ganz eng gedrängt
Nous nous précipitons dans les magasins, très serrés
Und für jeden suchen wir das schönste Geschenk
Et pour chacun, nous cherchons le plus beau cadeau
Auf den Märkten frieren wir uns die Finger so blau
Sur les marchés, nous nous gelons les doigts jusqu'à ce qu'ils soient bleus
Und nach dem vierten, fünften Glühwein sind wir das auch
Et après le quatrième, cinquième vin chaud, nous le sommes aussi
Es ist mehr als nur ein Tag im Jahr
C'est plus qu'un jour par an
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Tout cela, tout cela, tout cela, tout cela c'est Noël
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Tout cela, tout cela, tout cela fait partie de cela
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Et si tout cela n'était pas ainsi, eh bien, ce ne serait pas Noël
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Mais la plus belle chose pour moi à Noël, c'est toi
Der Schnee fällt immer dann, wenn keiner dran glaubt
La neige tombe toujours quand personne n'y croit
Dann holen wir unser'n alten Holzschlitten raus
Alors nous sortons notre vieux traîneau en bois
Fahren immer steil bergab, so schnell wir uns trauen
Nous descendons toujours la pente aussi vite que nous l'osons
Und manchmal kommen wir nur bis zum nächsten Baum
Et parfois, nous n'arrivons qu'au prochain arbre
Das Plätzchen-backen-Chaos, jedes Jahr neu
Le chaos de la cuisson des biscuits, chaque année nouveau
Während „All I Want For Christmas“ im Radio läuft
Pendant que "All I Want For Christmas" joue à la radio
Verwandte treffen, die wir so selten sehen
Rencontrer des parents que nous voyons si rarement
Und sich auf der Weihnachtsfeier daneben benehmen
Et se comporter mal à la fête de Noël
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Tout cela, tout cela, tout cela, tout cela c'est Noël
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Tout cela, tout cela, tout cela fait partie de cela
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Et si tout cela n'était pas ainsi, eh bien, ce ne serait pas Noël
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Mais la plus belle chose pour moi à Noël, c'est toi
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
Et si tout cela n'était pas ainsi, eh bien, ce ne serait pas Noël
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Mais la plus belle chose pour moi à Noël, c'est toi
Geputzte Kinderschuhe, draußen im Flur
Scarpe da bambino lucidate, fuori nel corridoio
Und jeden Morgen öffnen wir eine Tür
E ogni mattina apriamo una porta
In allen Küchen werden Häuser gebaut
In tutte le cucine vengono costruite case
Mit Lebkuchen, Zuckerguss und Gummibären drauf
Con pan di zenzero, glassa di zucchero e orsetti di gomma sopra
Wir hetzen durch die Läden, ganz eng gedrängt
Corriamo attraverso i negozi, molto stretti
Und für jeden suchen wir das schönste Geschenk
E per ognuno cerchiamo il regalo più bello
Auf den Märkten frieren wir uns die Finger so blau
Sui mercati ci congeliamo le dita così blu
Und nach dem vierten, fünften Glühwein sind wir das auch
E dopo il quarto, quinto vin brulé lo siamo anche noi
Es ist mehr als nur ein Tag im Jahr
È più di un solo giorno all'anno
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Tutto questo, tutto questo, tutto questo, tutto questo è Natale
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Tutto questo, tutto questo, tutto questo fa parte
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
E se tutto questo non fosse così, eh, allora non sarebbe Natale
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Ma la cosa più bella per me a Natale sei tu
Der Schnee fällt immer dann, wenn keiner dran glaubt
La neve cade sempre quando nessuno ci crede
Dann holen wir unser'n alten Holzschlitten raus
Allora tiriamo fuori la nostra vecchia slitta di legno
Fahren immer steil bergab, so schnell wir uns trauen
Andiamo sempre in discesa ripida, veloci quanto osiamo
Und manchmal kommen wir nur bis zum nächsten Baum
E a volte arriviamo solo al prossimo albero
Das Plätzchen-backen-Chaos, jedes Jahr neu
Il caos del fare biscotti, ogni anno nuovo
Während „All I Want For Christmas“ im Radio läuft
Mentre "All I Want For Christmas" suona alla radio
Verwandte treffen, die wir so selten sehen
Incontrare parenti che vediamo così raramente
Und sich auf der Weihnachtsfeier daneben benehmen
E comportarsi male alla festa di Natale
Das alles, das alles, das alles, das alles ist Weihnachten
Tutto questo, tutto questo, tutto questo, tutto questo è Natale
Das alles, das alles, das alles gehört dazu
Tutto questo, tutto questo, tutto questo fa parte
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
E se tutto questo non fosse così, eh, allora non sarebbe Natale
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Ma la cosa più bella per me a Natale sei tu
Und wenn das nicht alles so wär, ey, dann wär's auch nicht Weihnachten
E se tutto questo non fosse così, eh, allora non sarebbe Natale
Doch das Schönste für mich an Weihnachten bist du
Ma la cosa più bella per me a Natale sei tu